Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20326Ismāʿīl > Ayyūb

"Abu Qilabah narrated this Hadith to us, then he said: 'Do you want to meet the one who narrated this Hadith?' He directed me to him and I met him and he said: 'A relative of mine who was called to the Messenger of Allah concerning some camels of mine that had been taken away. When I saw him he was eating, and he called me to eat with him, but I said: 'I saw him he was eating, and he called me to eat with him, but I said: I am fasting.' He said: 'Come close and I will tell you but that. Allah has waived fasting and half of the prayer for the traveler." (Using translation from Nasāʾī 2276)   

أحمد:٢٠٣٢٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ كَانَ أَبُو قِلَابَةَ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ

لِي هَلْ لَكَ فِي الَّذِي حَدَّثَنِيهِ؟ قَالَ فَدَلَّنِي عَلَيْهِ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ حَدَّثَنِي قَرِيبٌ لِي يُقَالُ لَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي إِبِلٍ لِجَارٍ لِي أُخِذَتْ فَوَافَقْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ فَدَعَانِي إِلَى طَعَامِهِ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ ادْنُ أَوْ قَالَ هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ قَالَ كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَلَهَّفُ وَيَقُولُ أَلَا أَكُونُ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ دَعَانِي إِلَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ṭabarānī
nasai:2276Abū Bakr b. ʿAlī > Surayj > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Abū Qilābah Hadhā al-Ḥadīth Thum

"Abu Qilabah narrated this Hadith to us, then he said: 'Do you want to meet the one who narrated this Hadith?' He directed me to him and I met him and he said: 'A relative of mine who was called to the Messenger of Allah concerning some camels of mine that had been taken away. When I saw him he was eating, and he called me to eat with him, but I said: 'I saw him he was eating, and he called me to eat with him, but I said: I am fasting.' He said: 'Come close and I will tell you but that. Allah has waived fasting and half of the prayer for the traveler."  

النسائي:٢٢٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ هَذَا الْحَدِيثَ ثُمَّ قَالَ

هَلْ لَكَ فِي صَاحِبِ الْحَدِيثِ فَدَلَّنِي عَلَيْهِ فَلَقِيتُهُ فَقَالَ حَدَّثَنِي قَرِيبٌ لِي يُقَالُ لَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي إِبِلٍ كَانَتْ لِي أُخِذَتْ فَوَافَقْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ فَدَعَانِي إِلَى طَعَامِهِ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ  

tabarani:764Mūsá b. Hārūn And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > a man from Banī ʿĀmir > Ayyūb > Lī Abū Qilābah > Ḥay Wa-al-Qah Wāsmaʿ Minh al-Ḥadīth > Ayyūb Falaqīt al-ʿĀmirī

[Machine] My grandfather, Abu Qilaba, is alive, so go to him and listen to his speech. Ayyub said, "I met Al-Amiri and he narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ sent a group of horses that raided the camels of our neighbor and took them away. He set out for that incident alone. My father said, and my uncle said, or he said, a close relative said, then he came to the Messenger of Allah ﷺ during his meal, and he said, 'Come, have lunch.' I said, 'I am fasting.' He said, 'Come, I will tell you about it. Indeed, Allah has exempted the traveler from fasting and shortened the prayer and exempted the nursing mother.' He ordered the camels to be returned and whenever he narrated this hadith, he was eager and said, 'Didn't I eat from the food of the Messenger of Allah ﷺ ?'  

الطبراني:٧٦٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ أَيُّوبُ قَالَ

لِي أَبُو قِلَابَةَ هُوَ حَيٌّ فَالْقَهُ وَاسْمَعْ مِنْهُ الْحَدِيثَ قَالَ أَيُّوبُ فَلَقِيتُ الْعَامِرِيَّ فَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ خَيْلًا فَأَغَارَتْ عَلَى إِبِلِ جَارٍ لَنَا فَذَهَبَتْ بِهَا فَانْطَلَقَ فِي ذَلِكَ إِمًّا قَالَ أَبِي وَإِمًّا قَالَ عَمِّي أَوْ قَالَ قَرَابَةٌ قَرِيبَةٌ مِنْهُ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي ذَاكَ قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ «هَلُمَّ الْغَدَاءَ» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «هَلُمَّ أُحَدِّثُكُ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ اللهَ ﷻ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْحُبْلَى» أَوْ قَالَ «الْمُرْضِعِ» وَأَمَرَ بِالْإِبِلِ فَرُدَّتْ فَكَانَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ تَلَهَّفَ وَيَقُولُ أَلَا كُنْتُ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ