Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20351ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Man

[Machine] The Prophet ﷺ heard while he was in the valley of villages and he was on his horse. A man from Bani Bulaq asked him, "O Messenger of Allah, who are these?" He replied, "These are those who have incurred divine wrath," and he pointed towards the Jews. The man then asked, "And who are these?" The Prophet replied, "These are the misguided ones," meaning the Christians. Another man came to him and said, "My master, so-and-so has been killed." The Prophet said, "Nay, he will be dragged to the Hellfire in a cloak made of his own sins."  

أحمد:٢٠٣٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مَنْ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى وَهُوَ عَلَى فَرَسِهِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ بُلْقِينَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الْمَغْضُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَشَارَ إِلَى الْيَهُودِ قَالَ فَمَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الضَّالُّونَ يَعْنِي النَّصَارَى قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ أَوْ قَالَ غُلَامُكَ فُلَانٌ قَالَ بَلْ يُجَرُّ إِلَى النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:20736ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Man

[Machine] The Prophet ﷺ heard this while he was in the Valley of Qura and riding his horse. A man from Bulqeen asked him, "O Messenger of Allah, who are these people?" He said, "These are the ones who are deserving of anger." He pointed towards the Jews and said, "Who are they?" He said, "These are the misguided ones, meaning the Christians." Then a man came to him and said, "Your companion has been killed, or he said, your slave, Fulan." He said, "No, he is being dragged towards the fire in a garment made of dung."  

أحمد:٢٠٧٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مَنْ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى وَهُوَ عَلَى فَرَسِهِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ بُلْقِينٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الْمَغْضُوبُ عَلَيْهِمْ فَأَشَارَ إِلَى الْيَهُودِ فَقَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الضَّالُّونَ يَعْنِي النَّصَارَى قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ أَوْ قَالَ غُلَامُكَ فُلَانٌ قَالَ بَلْ هُوَ يُجَرُّ إِلَى النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا