(68)

bayhaqi:710Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] To be postponed from him, so his relief would come later.

البيهقي:٧١٠وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يَدْخُلُ الْحَمَّامَ وَكَانَ يَتَنَوَّرُ فِي الْبَيْتِ وَيَلْبَسُ إِزَارًا وَيَأْمُرُنِي أَطَّلِيَ مَا ظَهَرَ مِنْهُ ثُمَّ يَأْمُرُنِي أَنْ أُؤَخَّرَ عَنْهُ فَيَلِيَ فَرْجَهُ


bayhaqi:740ʿAbdullāh a freed slave of Liquraysh > Ibn Abū Laylá > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ was asked about performing ablution with the meat of the sheep. He allowed it in ablution. He was also asked about praying in their resting places, and he allowed it in the same way.

البيهقي:٧٤٠وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ مَوْلًى لِقُرَيْشٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ فَرَخَّصَ فِي الْوُضُوءِ مِنْهَا وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَرَابِضِهَا فَرَخَّصَ فِيهَا هَكَذَا

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيِّ وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَالْحَجَّاجُ ضَعِيفٌ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْأَعْمَشِ أَصَحُّ قَالَ وَرَوَاهُ عُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ ذِي الْغُرَّةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَذُو الْغُرَّةِ لَا يُدْرَى مَنْ هُوَ وَحَدِيثُ الْأَعْمَشِ أَصَحُّ قَالَ الشَّيْخُ وَعُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَبَلَغَنِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ أَنَّهُمَا قَالَا قَدْ صَحَّ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثَانِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَحَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ لَمْ نَرَ خِلَافًا بَيْنَ عُلَمَاءِ أَهْلِ الْحَدِيثِ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ صَحِيحٌ مِنْ جِهَةِ النَّقْلِ لِعَدَالَةِ نَاقِلِيهِ قَالَ الشَّيْخُ وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ الْوُضُوءَ مِمَّا خَرَجَ وَلَيْسَ مِمَّا دَخَلَ وَإِنَّمَا قَالَا ذَلِكَ فِي تَرْكِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ


bayhaqi:105Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Ṣāʿid > Muslim

[Machine] We have been prohibited by the messenger of Allah ﷺ from drinking and eating in vessels made of gold and silver, as well as from using an iron spoon and glass cup. He also forbade us from wearing silk clothing and a gold ring.

البيهقي:١٠٥أَمَّا حَدِيثُ عَلِيٍّ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الْأَنْصَارِيُّ بِالْبَصْرَةِ نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبِي إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَقَالَ

لَنَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ أَنْ يُشْرَبَ فِيهَا وَأَنْ يُؤْكَلَ فِيهَا وَنَهَى عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ وَعَنْ ثِيَابِ الْحَرِيرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ


bayhaqi:187Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not accept charity from ill-gotten wealth, nor does He accept prayers without purification."

البيهقي:١٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقْبَلُ اللهُ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ وَلَا صَلَاةً بِغَيْرِ طَهُورٍ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

bayhaqi:7840Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah does not accept prayer except with purification, and charity is not accepted from ill-gotten wealth. And you were in Basra."

البيهقي:٧٨٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ دَخَلَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ يَعُودُهُ فَقَالَ يَا ابْنَ عُمَرَ أَلَا تَدْعُو لِي فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَقْبَلُ اللهُ صَلَاةً إِلَّا بِطَهُورٍ وَلَا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ وَقَدْ كُنْتَ عَلَى الْبَصْرَةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ


bayhaqi:1039ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] A group of Bedouins came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we live in these deserts where we cannot find water and it is not visible for three or four months. Abu Rabi'a doubts this." Among us are women who are on their period and postnatal bleeding, and men who are in a state of major impurity (janabah)." Muhammad Ibn Abdullah al-Hafiz and Muhammad Ibn Musa Ibn Al-Fadl narrated to us, who said: Abu al-Abbas Muhammad Ibn Ya'qub narrated to us, who said that Yahya Ibn Abi Talib narrated to him, who said that Abdullah Ibn Ata narrated to him, who said that Abu Rabi'a al-Sammam mentioned it. Abu Rabi'a al-Sammam is weak. Abu Sa'id al-Malini narrated to us, who said: I am Abu Ahmad Ibn Adi al-Hafiz, who said that Ahmad Ibn Muhammad Ibn al-Sharafi narrated to us, who said that Muhammad Ibn Yahya said: I heard Ali Ibn Abdullah saying, "I said to Sufyan, 'Abu Rabi'a reported from Amr Ibn Dinars who reported from Sa'id Ibn al-Musayyib who reported from Abu Huraira about a man who masturbates with his camels.' Sufyan said, 'This was only mentioned by Jarih Ibn Sabba'ah from Amr Ibn Shuayb. And Amr Ibn Dinar said, 'I heard Jabir Ibn Zaid saying it.' Ali said, 'I said to Sufyan, "Should we take the opinion of Shu'bah

البيهقي:١٠٣٩وَرَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ أَشْعَثُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ أَعْرَابًا أَتَوِا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَكُونُ فِي هَذِهِ الرِّمَالِ لَا نَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ وَلَا نَرَى الْمَاءَ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ أوْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ شَكَّ أَبُو الرَّبِيعِ وَفِينَا النُّفَسَاءُ وَالْحَائِضُ وَالْجُنُبُ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالْأَرْضِ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ فَذَكَرَهُ وَأَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ضَعِيفٌ 1040 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرَفيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّ أَبَا الرَّبِيعِ رَوَى عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الرَّجُلِ يَعْزُبُ فِي إِبِلِهِ فَقَالَ سُفْيَانُ إِنَّمَا جَاءَ بِهَذَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَإِنَّمَا قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُهُ قَالَ عَلِيٌّ قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّ شُعْبَةَ

رَوَاهُ هَكَذَا عَنْ جَابِرٍ فَقَالَ إِنَّ شُعْبَةَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْحِفْظِ وَالصِّدْقِ وَلَمْ يَكُنْ مِمَّنْ يُرِيدُ الْبَاطِلَ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ عَمْرٍو وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ


bayhaqi:1088al-Walīd > Saʿīd > Qatādah

[Machine] The bandages and splints should not be placed on the wound or fracture if it is in the area of ablution until he performs ablution for prayer, and washes the area of that wound because blood has appeared from it.

البيهقي:١٠٨٨وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ ثنا الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

لَا تُوضَعُ الْعَصَائِبُ وَالْجَبَائِرُ عَلَى الْجُرْحِ وَالْكَسْرِ إِذَا كَانَ فِي مَوْضِعِ الْوُضُوءِ حَتَّى يَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ وَيَغْسِلُ مَوْضِعَ ذَلِكَ الْجُرْحِ لِمَا ظَهَرَ مَنْ دَمِهِ


bayhaqi:1129Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he forbade urinating in constant water and bathing in it for those in a state of impurity. Abu al-Hasan ibn Abdan narrated to us, from Ahmad ibn Ubayd al-Saffar, from Ubayd ibn Sharik, from Yahya ibn Bukayr, from Al-Layth, from Ibn Ajlan, from Abu al-Zinad. He mentioned it, and it has been said that it is narrated from him from Abu al-Zinad with a different wording.

البيهقي:١١٢٩وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَأَنْ يُغْتَسَلَ فِيهِ مَنَ الْجَنَابَةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَذَكَرَهُ وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَلَى لَفْظٍ آخَرَ


bayhaqi:2374al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Ḥudhayfah b. al-Yamān

[Machine] Hudhaifah heard about their differences regarding what they claimed, so Hudhaifah rode until he reached Uthman. He said, "O Commander of the Faithful, reach this nation before they differ in the Quran like the Jews and Christians differed in the books." Uthman was alarmed by that, so he sent a message to Hafsa bint Umar, saying, "Send us the manuscripts in which the Quran was collected." Hafsa sent them to him, and Uthman ordered Zaid ibn Thabit, Sa'id ibn al-As, Abdullah ibn az-Zubayr, and Abdurrahman ibn al-Harith ibn Hisham to rewrite them in the manuscripts. He also said to them, "If you differ, you and Zaid ibn Thabit, in any Arabic dialect of the Quran, then write it in the dialect of the Quraysh, for the Quran was revealed in their language." They did as told until the manuscripts were written. Uthman then sent the manuscripts back to Hafsa and sent a copy to each military corps of the Muslim army, ordering them to burn any manuscript that differs from the one he sent. This happened at the time when manuscripts were burned with the text of Shu'aib ibn Abi Hamzah and the text of Ibrahim ibn Sa'd, except that he mentioned in the narration of Abu al-Walid ibn al-Harith that the manuscript was sent back to Hafsa, and he mentioned it in the narration of Ibn Hamzah and said at the end, "So they wrote the manuscripts in the mus'hafs. He then sent to every region a mus'haf and ordered that anything besides that from the Quran in every mus'haf should be erased or burned."

البيهقي:٢٣٧٤وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فِي وِلَايَتِهِ وَكَانَ يَغْزُو مَعَ أَهْلِ الْعِرَاقِ قِبَلَ أَرْمِينِيَةَ وَأَذْرَبِيجَانَ فِي غَزْوِهِمْ ذَلِكَ الْفَرْجَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ وَأَهْلِ الْعِرَاقِ فَتَنَازَعُوا فِي الْقُرْآنِ حَتَّى

سَمِعَ حُذَيْفَةُ ؓ مِنَ اخْتِلَافِهِمْ فِيهِ مَا ادَّعُوهُ فَرَكِبَ حُذَيْفَةُ حَتَّى قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ ؓ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَدْرِكْ هَذِهِ الْأُمَّةَ قَبْلَ أَنْ يَخْتَلِفُوا فِي الْقُرْآنِ اخْتِلَافَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فِي الْكُتُبِ فَفَزِعَ لِذَلِكَ عُثْمَانُ ؓ فَأَرْسَلَ إِلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ أَنْ أَرْسِلِي إِلَيْنَا بِالصُّحُفِ الَّتِي جُمِعَ فِيهَا الْقُرْآنُ فَأَرْسَلَتْ بِهَا إِلَيْهِ حَفْصَةُ فَأَمَرَ عُثْمَانُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنْ يَنْسَخُوهَا فِي الْمَصَاحِفِ وَقَالَ لَهُمْ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي عَرَبِيَّةٍ مِنْ عَرَبِيَّةِ الْقُرْآنِ فَاكْتُبُوهَا بِلِسَانِ قُرَيْشٍ فَإِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ بِلِسَانِهِمْ فَفَعَلُوا حَتَّى كُتِبَتِ الْمَصَاحِفُ ثُمَّ رَدَّ عُثْمَانُ الصُّحُفَ إِلَى حَفْصَةَ وَأَرْسَلَ إِلَى كُلِّ جُنْدٍ مِنْ أَجْنَادِ الْمُسْلِمِينَ بِمُصْحَفٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَحْرِقُوا كُلَّ مُصْحَفٍ يُخَالِفُ الْمُصْحَفَ الَّذِي أَرْسَلَ بِهِ وَذَلِكَ زَمَانَ أُحْرِقَتِ الْمَصَاحِفُ لَفْظُ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ وَحَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي رِوَايَةِ أَبِي الْوَلِيدِ ابْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَقَالَ فِي رِوَايَةِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ رَدَّ الْمُصْحَفِ إِلَى حَفْصَةَ فِي رِوَايَةِ أَبِي الْوَلِيدِ وَذَكَرَهَا فِي رِوَايَةِ ابْنِ حَمْزَةَ وَقَالَ فِي آخِرِهِ فَكَتَبُوا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ فَبَعَثَ إِلَى كُلِّ أُفُقٍ بِمُصْحَفٍ وَأَمَرَ بِمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْقُرْآنِ فِي كُلِّ صَحِيفَةٍ أَنْ تُمْحَى أَوْ تُحْرَقَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَعَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ فِي الرِّوَايَتَيْنِ جَمِيعًا {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب 23]


bayhaqi:12803Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to pray voluntary prayers at the beginning of the night, and when he closed them he would pray the Witr prayer.

البيهقي:١٢٨٠٣وَبِإِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَفَّلَ فِي مَبْدَئِهِ الرُّبُعَ فَلَمَّا قَفَلَ نَفَّلَ الثُّلُثَ


bayhaqi:12884Aḥmad b. Ḥanbal > Wakīʿ > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shuʿaythī

[Machine] Khalid ibn Ma'dan narrated that the Messenger of Allah ﷺ distributed two arrows to the 'Arabs and one arrow to the Hajin. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us, stating that he is Abu al-Husayn al-Fasawi. Abu Ali al-Lu'lu'i narrated it to us, stating that he is Abu Dawud. He mentioned it, but it is a disconnected narration that cannot be used as evidence.

البيهقي:١٢٨٨٤وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الشُّعَيْثِيِّ

عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ أَسْهَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْعِرَابِ سَهْمَيْنِ وَلِلْهَجِينِ سَهْمًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ لَا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ

bayhaqi:11652Ḥammād > Ibrāhīm > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the hiring of a hired worker until his wage is made clear to him. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us that Abu al-Husayn al-Fasawi narrated to us, who was informed by Abu Ali al-Lu'lu'i, who was informed by Abu Dawud, who was informed by Musa ibn Ismail, who was informed by Hammad ibn Salamah, and he mentioned it while being sent between Ibrahim and Abu Sa'id, and likewise...

البيهقي:١١٦٥٢وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ اسْتِئْجَارِ الْأَجِيرِ يَعْنِي حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُ أَجْرَهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ وَهُوَ مُرْسَلٌ بَيْنَ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ مُرْسَلًا


bayhaqi:6351Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Yaḥyá > Muḥammad

[Machine] Hussein bin Ali, on the day of Friday, the day of Ashura, ten days have passed from the month of Muharram in the year sixty-one. He was forty-five years, six months, and a half old.

البيهقي:٦٣٥١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قُتِلَ

الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ لِعَشْرٍ مَضَيْنَ مِنَ الْمُحَرَّمِ سَنَةَ إِحْدَى وَسِتِّينَ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً وَسِتَّةِ أَشْهُرٍ وَنِصْفٍ


bayhaqi:12620Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] It starts with the liberation.

البيهقي:١٢٦٢٠وَعَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

يُبْدَأُ بِالْعَتَاقَةِ


bayhaqi:12772Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father

[Machine] Safiyyah bint Abdul-Muttalib was in the fortress of Hassan bin Thabit when the Prophet ﷺ was digging the trench. Safiyyah said, "A Jewish man passed by us and started circling the fortress. I said to Hassan, 'This Jew is circling the fortress as you can see, and I do not trust him not to expose our secrets. Descend to him and kill him.' He said, 'May Allah forgive you, O daughter of Abdul-Muttalib. By Allah, you know who I am with.' Safiyyah said, 'When he said that, I became angry and took a stick. Then I descended from the fortress to him and struck him with the stick until I killed him. Then I returned to the fortress and said to Hassan, 'Descend and take his belongings, for nothing prevented me from taking them except that he is a man.' He said, 'What need do I have for his belongings, O daughter of Abdul-Muttalib?'"

12773 Abu Abdullah informed us, Abu Al-Abbas narrated to us, Ahmad narrated to us, Yunus ibn Bukayr narrated to us, from Hisham ibn Urwah, from his father, from Safiyyah bint Abdul-Muttalib with a similar narration. And he added, "She was the first woman to kill a man from the polytheists."

البيهقي:١٢٧٧٢وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي حِصْنِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ حِينَ خَنْدَقَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَتْ صَفِيَّةُ فَمَرَّ بِنَا رَجُلٌ مَنْ يَهُودَ فَجَعَلَ يُطِيفُ بِالْحِصْنِ فَقُلْتُ لِحَسَّانَ إِنَّ هَذَا الْيَهُودِيَّ يُطِيفُ بِالْحِصْنِ كَمَا تَرَى وَلَا آمَنُهُ أَنْ يَدُلَّ عَلَى عَوْرَتِنَا فَانْزِلْ إِلَيْهِ فَاقْتُلْهُ فَقَالَ يَغْفِرُ اللهُ لَكِ يَا بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَاللهِ لَقَدْ عَرَفْتِ مَا أَنَا بِصَاحِبِ هَذَا قَالَتْ صَفِيَّةُ فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ احْتَجَزْتُ وَأَخَذْتُ عَمُودًا ثُمَّ نَزَلْتُ مِنَ الْحِصْنِ إِلَيْهِ فَضَرَبْتُهُ بِالْعَمُودِ حَتَّى قَتَلْتُهُ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْحِصْنِ فَقُلْتُ يَا حَسَّانُ انْزِلْ فَاسْتَلِبْهُ؛ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَسْتَلِبَهُ إِلَّا أَنَّهُ رَجُلٌ فَقَالَ مَا لِي بِسَلَبِهِ مِنْ حَاجَةٍ يَا بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ 12773 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا أَحْمَدُ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ هِيَ أَوَّلُ امْرَأَةٍ قَتَلَتْ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ


bayhaqi:11583Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ

[Machine] Translation: "That this hadith is not memorized was told to him and he was asked, 'From where did you say that?' He replied, 'I only said.'"

البيهقي:١١٥٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ سَمِعْنَا بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَقُولُ نَخَافُ

أَنْ لَا يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ مَحْفُوظًا قِيلَ لَهُ وَمِنْ أَيْنَ قُلْتَ؟ قَالَ إِنَّمَا

رَوَاهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَقَدْ رَوَى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرٍ مُفَسَّرًا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ وَأَبُو سَلَمَةَ مِنَ الْحُفَّاظِ وَرَوَى أَبُو الزُّبَيْرِ وَهُوَ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ جَابِرٍ مَا يُوَافِقُ قَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ وَيُخَالِفُ مَا رَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ


bayhaqi:11584Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Sājī

[Machine] I fled because of her beauty.

البيهقي:١١٥٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قُلْتُ لِشُعْبَةَ تُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيِّ وَتَدَعُ حَدِيثَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ؟ قَالَ

مِنْ حُسْنِهَا فَرَرْتُ


bayhaqi:11597Abū Ḥanīfah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no intercession except in a house or real estate." Abu Bakr ibn al-Harith narrated to us that Abu Muhammad ibn Hayyan narrated to us that Muhammad ibn Ibrahim ibn Dawud narrated to us that Abu Usamah Abdullah ibn Muhammad ibn Abi Usamah narrated to us that ad-Dahhak ibn Hajwah ibn ad-Dahhak al-Manbijiy narrated to us that Abu Hanifah mentioned it and Abu Ahmad al-Asal narrated it from Muhammad ibn Ibrahim ibn Dawud from Abu Usamah from ad-Dahhak from Abdullah ibn Waqid from Abu Hanifah, and this is the correct version, although the chain of narration is weak. We were also narrated from Shurayh that he said, "There is no intercession except in a house or real estate," and from Sa'id ibn al-Musayyib and Sulayman ibn Yasar who said, "Intercession is in the heavens and earth," and from al-Hasan who said, "There is no intercession in animals."

البيهقي:١١٥٩٧وَرُوِيَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا شُفْعَةَ إِلَّا فِي دَارٍ أَوْ عَقَارٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ حَجْوَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ الْمَنْبِجِيُّ ثنا أَبُو حَنِيفَةَ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْعَسَّالُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ وَهُوَ الصَّوَابُ وَالْإِسْنَادُ ضَعِيفٌ وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ قَالَ لَا شُفْعَةَ إِلَّا فِي أَرْضٍ أَوْ عَقَارٍ وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَا الشُّفْعَةُ فِي الدُّورِ وَالْأَرَضِينَ وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ لَيْسَ فِي الْحَيَوَانِ شُفْعَةٌ


bayhaqi:11616Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān

[Machine] The Prophet ﷺ gave him a dinar to buy a sacrificial animal with. Sufyan said, "I heard Al-Hasan bin 'Amrah narrating it. He said, 'I heard Shabib saying, 'I heard 'Urwah (ibn Zubair) saying." When I asked Shabib about this, he said, 'I did not hear it from 'Urwah, but Al-Hayy narrated it to me from 'Urwah.'"

البيهقي:١١٦١٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَاهُ دِينَارًا لِيَشْتَرِيَ لَهُ بِهِ أُضْحِيَّةً قَالَ قَالَ سُفْيَانُ كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ سَمِعْنَاهُ يُحَدِّثُهُ فَيَقُولُ فِيهِ سَمِعْتُ شَبِيبًا يَقُولُ سَمِعْتُ عُرْوَةَ فَلَمَّا سَأَلْتُ شَبِيبًا قَالَ إِنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ عُرْوَةَ وَحَدَّثَنِيهِ الْحِيُّ عَنْ عُرْوَةَ


bayhaqi:11892Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That Umar consulted the Messenger of Allah ﷺ about whether he should give in charity with his wealth that is worth a deenar, and the Prophet ﷺ said to him, "Give charity with it, but keep the principal, it cannot be sold or inherited." Abu Al-Husayn ibn Bishran Al-Adl from Baghdad narrated to us, Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad Al-Misri dictated to us, Muhammad ibn Al-Rabi'i ibn Bilal narrated to us, Haramalah ibn Yahya and Ahmad ibn Abi Bakr said, Ibn Wahb informed me, Ibrahim ibn Saad narrated to me from Abdul Aziz ibn Al-Muttalib from Yahya ibn Sa'id, and he mentioned it.

البيهقي:١١٨٩٢وَبِهَذَا الْمَعْنَى رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ عُمَرَ اسْتَشَارَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي أَنْ يَتَصَدَّقَ بِمَالِهِ الَّذِي بِثَمْغٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ تَصَدَّقْ بِثَمَرِهِ وَاحْبِسْ أَصْلَهُ لَا يُبَاعُ وَلَا يُورَثُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ إِمْلَاءً ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ بِلَالٍ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:11896Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Nudhayr b. Muḥammad b. Janāḥ al-Muḥāribī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ built seven walls in the city as charity for the Banu Abdi'l-Muttalib and Banu Hashim.

البيهقي:١١٨٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي نُذَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي الْأَحْوَصِ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ جَعَلَ سَبْعَ حِيطَانٍ لَهُ بِالْمَدِينَةِ صَدَقَةً عَلَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَنِي هَاشِمٍ


bayhaqi:11908Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Ṣamad b. al-Muhtadī Bi-al-Lh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There should be no restriction on the obligations of Allah." Ali, may Allah have mercy on him, said, "It has only been narrated by Ibn Lahah from his brother, and they are both weak." The sheikh said, "And this wording is only known from the statement of Shurayh the judge."

البيهقي:١١٩٠٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مُوسَى الصَّدَفِيُّ بِمِصْرَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ لَهِيعَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حَبْسَ عَنْ فَرَائِضِ اللهِ قَالَ عَلِيٌّ رَحِمَهُ اللهُ لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ أَخِيهِ وَهُمَا ضَعِيفَانِ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا اللَّفْظُ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ قَوْلِ شُرَيْحٍ الْقَاضِي


bayhaqi:11947Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh al-Būshanjī

[Machine] I heard Abu Abdullah Al Bushanji saying about the saying of the Prophet ﷺ, "Exchange gifts, as that will lead to increasing love between you. And when he said to do it in moderation, it is to avoid burdening one another."

البيهقي:١١٩٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيَّ يَقُولُ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ تَهَادُوا تَحَابُّوا بِالتَّشْدِيدِ مِنَ الْمَحَبَّةِ وَإِذَا قَالَ بِالتَّخْفِيفِ فَإِنَّهُ مِنَ الْمُحَابَاةِ


bayhaqi:11664Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī

[Machine] He went to include the judges. Shuraeh included a judge whose house burned down. He said, "You included me, and my house has burned down." Shuraeh said, "Did you see if his house burned down, would you still leave him his reward?" Ibn 'Uyaynah informed us of this. Ash-Shafi'i said, and it has been narrated from a reliable source that 'Ali ibn Abi Talib included the washer and the dyer and said, "People are not satisfied except with that." 11665 Ibrahim ibn Abi Yahya informed us from Ja'far ibn Muhammad from his father that 'Ali said that. And it is also narrated from 'Umar that including some craftsmen from a weak source is less reliable than this. We do not know any of them to be reliable. It is said that it has been narrated from Ali from another reliable source that he did not include anyone from the judges whose reliability is less than this. It is also confirmed from 'Ata' ibn Abi Rabah that he said, "There is no guarantee for a craftsman or a hired laborer."

البيهقي:١١٦٦٤فِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْأَصَمِّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الشَّافِعِيِّ قَالَ

قَدْ ذَهَبَ إِلَى تَضْمِينِ الْقَصَّارِ شُرَيْحٌ فَضَمَّنَ قَصَّارًا احْتَرَقَ بَيْتُهُ فَقَالَ تُضَمِّنُنِي وَقَدِ احْتَرَقَ بَيْتِي فَقَالَ شُرَيْحٌ أَرَأَيْتَ لَوِ احْتَرَقَ بَيْتُهُ كُنْتَ تَتْرُكُ لَهُ أَجْرَكَ؟ أَخْبَرَنَا بِهَذَا عَنْهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ لَا يُثْبِتُ أَهْلُ الْحَدِيثِ مِثْلَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ضَمَّنَ الْغَسَّالَ وَالصَّبَّاغَ وَقَالَ لَا يُصْلِحُ النَّاسَ إِلَّا ذَلِكَ 11665 أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ ذَلِكَ قَالَ وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ تَضْمِينُ بَعْضِ الصُّنَّاعِ مِنْ وَجْهٍ أَضْعَفَ مِنْ هَذَا وَلَمْ نَعْلَمْ وَاحِدًا مِنْهُمَا يَثْبُتُ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يُضَمِّنُ أَحَدًا مِنِ الْأُجَرَاءِ مِنْ وَجْهٍ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ وَثَابِتٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ لَا ضَمَانَ عَلَى صَانِعٍ وَلَا عَلَى أَجِيرٍ


bayhaqi:12112Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān

[Machine] Imam Shafi'i said: I give fatwa to the person who knows the value, quality, quantity, weight, and verifies that he did not abandon any falsehood that should be given to him, nor should he be forced to make a judgment except with clear evidence based on it, just as the rights are established. Then he went on to say that the Prophet ﷺ said: Know its value and quality, and Allah knows best how to fulfill its value and quality along with what is fulfilled from it, and he should know when he puts it in his property that it is the found item without his property. It is possible that he relied on the truthfulness of the confessor, and this is the most obvious. The saying of the Messenger of Allah ﷺ is that the burden of proof is on the claimant, so this is a claimant. Have you ever thought that if ten or more people described it accurately and they all got it right, should we give it to them, will they be partners in it? Even if they were a thousand or two thousand, and we know that they are all liars except one, without a doubt, and maybe that one could be a liar who does not deserve anyone with this attribute.

البيهقي:١٢١١٢وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ أُفْتِي الْمُلْتَقِطَ إِذَا عَرَفَ الْعِفَاصَ وَالْوِكَاءَ وَالْعَدَدَ وَالْوَزْنَ وَوَقَعَ فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ لَمْ يَدَعْ بَاطِلًا أَنْ يُعْطِيَهُ وَلَا أُجْبِرُهُ فِي الْحُكْمِ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ تَقُومُ عَلَيْهَا كَمَا تَقُومُ عَلَى الْحُقُوقِ ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنْ قَالَ وَإِنَّمَا قَوْلُهُ ﷺ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يُؤَدِّيَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا مَعَ مَا يُؤَدِّي مِنْهَا وَلِيعْلَمَ إِذَا وَضَعَهَا فِي مَالِهِ أَنَّهَا اللُّقَطَةُ دُونَ مَالِهِ وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اسْتَدَلَّ عَلَى صِدْقِ الْمُعْتَرِفِ وَهَذَا الْأَظَهَرُ إِنَّمَا قَوْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي فَهَذَا مُدَّعِي أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ عَشَرَةً أَوْ أَكْثَرَ وَصَفُوهَا كُلُّهُمْ فَأَصَابُوا صِفَتَهَا أَلَنَا أَنْ نُعْطِيَهُمْ إِيَّاهَا يَكُونُونَ شُرَكَاءَ فِيهَا وَلَوْ كَانُوا أَلْفًا أَوْ أَلْفَيْنِ وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ كُلَّهُمْ كَاذِبٌ إِلَّا وَاحِدًا بِغَيْرِ عَيْنِهِ وَلَعَلَّ الْوَاحِدَ أَنْ يَكُونَ كَاذِبًا لَيْسَ يَسْتَحِقُّ أَحَدٌ بِالصِّفَةِ شَيْئًا


bayhaqi:12347Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr Jāʾat al-Akhbār

[Machine] About the companions of the Prophet ﷺ and a group of the followers, it is narrated that they inherited three hadiths along with the disconnected narrative that is narrated from the Prophet ﷺ that he inherited three hadiths. We do not know of any of the companions of the Prophet ﷺ who differed from that, except for what has been narrated from Saad ibn Abi Waqqas from what is not confirmed by the people of knowledge in its chain.

البيهقي:١٢٣٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ جَاءَتِ الْأَخْبَارُ

عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَجَمَاعَةٍ مِنَ التَّابِعِينَ أَنَّهُمْ وَرَّثُوا ثَلَاثَ جَدَّاتٍ مَعَ الْحَدِيثِ الْمُنْقَطِعِ الَّذِي يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ وَرَّثَ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ وَلَا نَعْلَمُ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ خِلَافَ ذَلِكَ إِلَّا مَا رُوِّينَا عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ مِمَّا لَا يُثْبِتُ أَهْلُ الْمَعْرِفَةِ بِالْحَدِيثِ إِسْنَادَهُ


bayhaqi:12407Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī > Kān

[Machine] That there should be no heir other than her, and Zaid did not object to any heir and put it in the treasury.

البيهقي:١٢٤٠٧قَالَ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ ؓ يَرُدُّ عَلَى كُلِّ وَارِثٍ الْفَضْلَ بِحِصَّةِ مَا وَرَّثَ غَيْرَ الْمَرْأَةِ وَالزَّوْجِ 12407 وَكَانَ عَبْدُ اللهِ لَا يَرُدُّ عَلَى امْرَأَةٍ وَلَا زَوْجٍ وَلَا ابْنَةِ ابْنٍ مَعَ ابْنَةِ الصُّلْبِ وَلَا عَلَى أُخْتٍ لِأَبٍ مَعَ أُخْتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَلَا عَلَى إِخْوَةٍ لِأُمٍّ مَعَ أُمٍّ وَلَا عَلَى جَدَّةٍ إِلَّا

أَنْ لَا يَكُونَ وَارِثٌ غَيْرُهَا 12407 وَكَانَ زَيْدٌ لَا يَرُدُّ عَلَى وَارِثٍ شَيْئًا وَيَجْعَلُهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ


bayhaqi:12543Saʿīd > Hushaym > Yūnus

[Machine] The will was for the parents and the closest relatives, so it was abrogated from them to the parents and their share was established for them in Surah An-Nisa, and abrogated from the closest relatives every heir, and the will remained for the closest relatives who do not inherit.

البيهقي:١٢٥٤٣قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ فِي آيَةِ الْوَصِيَّةِ قَالَ

كَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ فَنَسَخَ مِنْ ذَلِكَ للْوَالِدَيْنِ وَأَثْبَتَ لَهُمَا نَصِيبَهُمَا فِي سُورَةِ النِّسَاءِ وَنَسَخَ مِنَ الْأَقْرَبِينَ كُلَّ وَارِثٍ وَبَقِيَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْأَقْرَبِينَ الَّذِينَ لَا يَرِثُونَ


bayhaqi:12582Ibn ʿAbbās > And Lyakhsh al--Adhīn Law Tarakūā from Khalfihim Dhurriyyah Ḍiʿāf Fahadhā al-Rajul Yaḥḍur al-Rajul ʿInd Mawtih Fayusmiʿuh Yūṣīh Yaḍur Biwarathatih Faʾamar Allāh Subḥānah al--Adhī Yusmiʿuh
Translation not available.
البيهقي:١٢٥٨٢وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا فَهَذَا الرَّجُلُ يَحْضُرُ الرَّجُلَ عِنْدَ مَوْتِهِ فَيُسْمِعُهُ يُوصِيهِ يَضُرُّ بِوَرَثَتِهِ فَأَمَرَ اللهُ سُبْحَانَهُ الَّذِي يُسْمِعُهُ أَنْ يَتَّقِيَ اللهَ وَيُفَقِّهَهُ وَيُسَدِّدَهُ لِلصَّوَابِ وَلْيَنْظُرْ لِوَرَثَتِهِ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُصْنَعَ بِوَرَثَتِهِ إِذَا خَشِيَ عَلَيْهِمُ الضَّيْعَةَ


bayhaqi:12210Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am closer to every believer than his own self. So whoever abandons a debt or property, it belongs to me. And whoever leaves behind wealth, it belongs to his inheritors. And I am the guardian of those who have no guardian, so I inherit their wealth and release their burdens." Abu Dawood said, "He is the guardian of those who have no guardian, inheriting their wealth and releasing their burdens."

البيهقي:١٢٢١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا حَمَّادٌ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ الْكِنْدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلِيَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ وَالْخَالُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ قَالَ أَبُو دَاوُدَ

رَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَائِذٍ عَنِ الْمِقْدَامِ وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ


bayhaqi:12237ʿĪsá b. Yūnus al-Ṭarasūsī > Ḥajjāj > Ibn Abū Dhiʾb Illā

[Machine] "He said in his text that the intentional or unintentional killer does not inherit anything from the blood money."

البيهقي:١٢٢٣٧أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ الطَّرَسُوسِيِّ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ فِي مَتْنِهِ لَا يَرِثُ قَاتِلُ عَمْدٍ وَلَا خَطَأٍ شَيْئًا مِنَ الدِّيَةِ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَا الْفَسَوِيُّ ثنا اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:4125Muḥammad b. Sīrīn > ʿĀʾishah Lam > Ibn Shaqīq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ would not pray in our hair. Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz informed us, narrating from Abu Bakr ibn Balawayah, narrating from Musa ibn Al-Hasan ibn Abbad, narrating from Mu'alla ibn Asad, who narrated from Wahib, from Salamah ibn Alqamah, regarding that. And likewise.

البيهقي:٤١٢٥وَرَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ شَقِيقٍ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُصَلِّي فِي شُعُرِنَا أَنْبَأَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ بِذَلِكَ وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ شَقِيقٍ فِي إِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي مَلَاحِفِنَا


bayhaqi:3890Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood up for the Dhuhr prayer while he was sitting. When he completed his prayer, he performed two prostrations, saying takbir in each prostration, while he was still sitting, before making the Salam. The people also performed these two prostrations along with him wherever they were sitting. The narration did not mention any difference in their sitting positions except that Abu 'Amr did not say 'As-Saddi (As-Saddi is the name of the place where the Prophet had made the prostrations), nor did he say Halif bin 'Abdul-Muttalib.

البيهقي:٣٨٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا اللَّيْثُ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ وَابْنُ رُمْحٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنِ بُجَيْنَةَ الْأَسَدِيِّ حَلِيفِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ فَلَمَّا أَتَمَّ صَلَاتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ سَجْدَةٍ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ وَسَجَدَهُمَا النَّاسُ مَعَهُ مَكَانَ مَا نَسِيَ مِنَ الْجُلُوسِ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ إِلَّا أَنَّ أَبَا عَمْرٍو لَمْ يَقُلْ الْأَسَدِيِّ وَلَا حَلِيفِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنَ رُمْحٍ


bayhaqi:3945Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās

[Machine] He told him that a man entered the mosque, prayed, and the Messenger of Allah ﷺ glanced at him and we did not notice. When he finished, he approached and greeted the Messenger of Allah ﷺ. He said to him, "Go back and pray, for you did not pray." So he returned and prayed. Then he approached the Messenger of Allah ﷺ again, and the Messenger of Allah said to him, "Go back and pray, for you did not pray two or three times." The man said, "By the One who honored you, O Messenger of Allah, I did my best, so teach me." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "When you want to pray, perform ablution and perfect your ablution. Then face the qibla, say takbeer, then recite the Quran, then bow, and be at ease while bowing, then raise yourself until you are standing upright, then prostrate and be at ease while prostrating, then raise yourself until you are sitting upright, then prostrate until you are at ease while prostrating, then raise yourself, and do this until you complete your prayer." 3946 And Abu Al-Husayn Ibn Bishran Al-Adl Al-Baghdadi informed us, and Abu Al-Hasan Ali Ibn Muhammad Al-Misri informed us, and Muqaddam Ibn Dawud informed us, and Abdullah Ibn Abd Al-Hakam informed us, and Bakr Ibn Mudar informed us, from Ibn Ajlan, from Ali Ibn Yahya Al-Zurqi, from his father, from his uncle, who was present during the Battle of Badr, that he said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ when a man entered the mosque and stood in a corner to pray, and he recited the mentioned hadith, and additional information mentioned in it, and then he said, 'Then stand and face the qibla and say takbeer, and in the second prostration, prostrate until you are at ease while prostrating. When you do that, then you have completed your prayer, and whatever you missed from that, it is just a decrease in your prayer.'"

البيهقي:٣٩٤٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى مِنْ آلِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمٍّ لَهُ بَدْرِيٍّ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْمُقُهُ وَنَحْنُ لَا نَشْعُرُ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَرَجَعَ فَصَلَّى ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ جَهِدْتُ فَعَلِّمْنِي فَقَالَ لَهُ إِذَا قُمْتَ تُرِيدُ الصَّلَاةَ فَتَوَضَّأْ وَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ ثُمَّ ارْكَعْ فَاطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ فَاطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلَاتِكَ 3946 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا أَنَّهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ فَقَامَ فِي نَاحِيَةٍ مِنْهُ يُصَلِّي وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةِ ثُمَّ قُمْ فَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَقَالَ فِي السُّجُودِ الثَّانِي ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا فَإِذَا صَنَعْتَ ذَلِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ صَلَاتَكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّمَا تَنْقُصُ مِنْ صَلَاتِكَ

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى مِنْ رِوَايَةِ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى عَنْهُ وَقَصُرَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَقَالَ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ عَنْ عَمِّهِ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَنْ تَقَدَّمَ وَافَقَهُمْ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادِ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَقَصُرَ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بِنَسَبِ يَحْيَى وَبَعْضُهُمْ بِإِسْنَادِهِ فَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ حَفِظَ وَالرِّوَايَةُ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا بِسِيَاقِهَا مُوَافَقَةٌ لِلْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ فِي ذَلِكَ وَإِنْ كَانَ بَعْضُ هَؤُلَاءِ يَزِيدُ فِي أَلْفَاظِهَا وَيُنْقِصُ وَلَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ وَاللهُ أَعْلَمُ


bayhaqi:4006Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad al-Ṭūsī > ʿAbd al-Raḥīm b. Munīb

[Machine] I heard Abu Hurayrah saying, "I have not seen anyone who resembles the prayer of the Messenger of Allah ﷺ more than so-and-so, a man who was the ruler of the city. Sulayman said, 'I prayed behind him and he would lengthen the first two units of Dhuhr prayer and shorten the last two, and he would shorten Asr prayer. He would recite in the first two units of Maghrib prayer with brevity and in the first two units of Isha prayer with moderate recitation, and in the Fajr prayer with prolonged recitation.' Ad-Dahhak said, 'Someone informed me that Anas ibn Malik said, "I have not seen a prayer more resembling the prayer of the Messenger of Allah ﷺ than this young man," referring to Umar ibn Abd al-Aziz.' Ad-Dahhak said, 'I prayed behind him and he would pray as Sulayman ibn Yasar described.'"

البيهقي:٤٠٠٦أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا الضَّحَاكُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ صَلَاةً بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ فُلَانٍ لِرَجُلٍ كَانَ أَمِيرًا عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ سُلَيْمَانُ وَصَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَكَانَ يُطِيلُ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الْأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ وَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْعِشَاءِ بِوَسَطِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِطِوَالِ الْمُفَصَّلِ قَالَ الضَّحَاكُ وَحَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ صَلَاةً أَشْبَهَ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ الضَّحَاكُ فَصَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَكَانَ يُصَلِّي مِثْلَ مَا وَصَفَ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ 4007 وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الْكَبِيرِ الْحَنَفِيُّ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا


bayhaqi:4019Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] He used to recite in the morning during travel, in each unit of prayer, ten chapters from the Mufassal. The Shafi'i did not mention the specific chapters, but he said the first ten.

البيهقي:٤٠١٩وَبِإِسْنَادِهِمَا عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ فِي السَّفَرِ بِعَشْرٍ السُّوَرِ الْأُوَلِ مِنَ الْمُفَصَّلِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِسُورَةٍ لَمْ يَذْكُرِ الشَّافِعِيُّ السُّوَرَ وَقَالَ بِالْعَشْرِ الْأُوَلِ


bayhaqi:8100Ziyād b. ʿAlāqah > ʿAmr b. Maymūn al-Awdī > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah used to kiss during the month of fasting. Abu Bakr ibn Furak informed us that Abdullah ibn Ja'far narrated to us that Yunus ibn Habib narrated to us that Abu Dawud At-Tayalisi narrated to us that Salam mentioned it.

البيهقي:٨١٠٠وَرَوَاهُ أَبُو الْأَحْوَصِ سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عَلَاقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سَلَّامٌ فَذَكَرَهُ

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ


bayhaqi:8258Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ And Lays Bi-al-Qawī from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ used to apply kohl while fasting. Abu Sa'd al-Malini narrated to us, reporting from Abu Ahmad ibn 'Adi al-Hafiz, who narrated from al-Fadl ibn 'Abdullah al-Antaki, who narrated from Luwayn, who narrated from Hibban, who narrated from Ali ibn Muhammad ibn 'Ubaidullah ibn Abi Rafi', and this is also reported by.

البيهقي:٨٢٥٨وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَكْتَحِلُ بِالْإِثْمِدِ وَهُوَ صَائِمٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا لُوَيْنٌ ثنا حِبَّانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ بِمَعْنَاهُ


bayhaqi:8259Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Perhaps the Prophet ﷺ applied kohl while fasting. Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Sa'eed ibn Abi Amr reported to us that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub told us that Muhammad ibn Ishaq Al-Saghani told us that Ahmad ibn Abu Tayyib told us that Baqiyyah ibn Al-Walid narrated from Sa'eed Al-Zubaidi, who mentioned it. Sa'eed Al-Zubaidi was one of the Shaykhs of Baqiyyah and was known for narrating rare hadiths that were not widely known. It was also reported from Anas ibn Malik in a weak chain of narration with Marrah that he did not see any harm in it. However, there is a hadith prohibiting it during the day while fasting.

البيهقي:٨٢٥٩وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الزُّبَيْدِيُّ صَاحِبُ بَقِيَّةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رُبَّمَا اكْتَحَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ صَائِمٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الطَّيِّبِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سَعِيدٍ الزُّبَيْدِيِّ فَذَكَرَهُ وَسَعِيدٌ الزُّبَيْدِيُّ مِنْ مَجَاهِيلِ شُيُوخِ بَقِيَّةَ يَنْفَرِدُ بِمَا لَا يُتَابَعُ عَلَيْهِ وَرُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ بِمَرَّةٍ أَنَّهُ لَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا وَقَدْ رُوِيَ فِي النَّهْيِ عَنْهُ نَهَارًا وَهُوَ صَائِمٌ حَدِيثٌ

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ


bayhaqi:7616Ibn al-Mubārak > Ṭalḥah b. al-Naḍr > Ibn Sīrīn

[Machine] This sheikh is the Shafi'i school of thought in the old days, distinguishing between the apparent wealth and the hidden wealth in that.

البيهقي:٧٦١٦قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ النَّضْرِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ يَقُولُ كَانُوا لَا يَرْصُدُونَ الثِّمَارَ فِي الدَّيْنِ قَالَ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ وَيَنْبَغِي لِلْعَيْنِ أَنْ تَرْصُدَ فِي الدَّيْنِ قَالَ

الشَّيْخُ هَذَا هُوَ مَذْهَبُ الشَّافِعِيِّ فِي الْقَدِيمِ فَرَّقَ فِي ذَلِكَ بَيْنَ الْأَمْوَالِ الظَّاهِرَةِ وَالْأَمْوَالِ الْبَاطِنَةِ


bayhaqi:7618Yaḥyá > Abū Bakr al-Nahshalī > Ḥammād b. Abū Sulaymān

[Machine] He said that a person should purify his wealth even if he has debts equal to it, because he uses it and gets married with it. The scholar and the apparent evidence that came with the obligation of zakat on wealth testify to the authenticity of this statement, and it is the statement of Al-Shafi'i in the modern sense. He used to say that the hadith of Uthman is similar. Allah knows best whether or not He commanded the Payment of debt before the distribution of zakat on wealth. His statement, "this is the month of your zakat" could mean that this is the month when your zakat becomes due, like saying "the month of Dhul-Hijjah" even though the Hajj comes after a few days from it. Abu Sa'id informed us of this statement, Abu Abbas narrated it, and Al-Rabi'a reported that Al-Shafi'i mentioned it.

البيهقي:٧٦١٨قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ

أَنَّهُ قَالَ يُزَكِّي الرَّجُلُ مَالَهُ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ مِثْلُهُ؛ لَأَنَّهُ يَأْكُلُ مِنْهُ وَيَنْكِحُ فِيهِ قَالَ الشَّيْخُ وَالظَّوَاهِرُ الَّتِي وَرَدَتْ بِإِيجَابِ الزَّكَاةِ فِي الْأَمْوَالِ تَشْهَدُ لِهَذَا الْقَوْلِ بِالصِّحَّةِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ فِي الْجَدِيدِ وَكَانَ يَقُولُ حَدِيثُ عُثْمَانَ يُشْبِهُ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمَرَ بِقَضَاءِ الدَّيْنِ قَبْلَ حُلُولِ الصَّدَقَةِ فِي الْمَالِ وَقَوْلُهُ هَذَا شَهْرُ زَكَاتِكُمْ يَجُوزُ أَنْ يَقُولَ هَذَا الشَّهْرُ الَّذِي إِذَا مَضَى حَلَّتْ زَكَاتُكُمْ كَمَا يُقَالُ شَهْرُ ذِي الْحِجَّةِ وَإِنَّمَا الْحِجَّةُ بَعْدَ مُضَيِّ أَيَّامٍ مِنْهُ أَخْبَرَنَا بِهَذَا الْكَلَامِ أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:7620al-Walīd b. Muslim > al-Layth b. Saʿd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās And ʿAbd Allāh b. ʿUmar

[Machine] Abdullah ibn Abbas and Abdullah ibn Umar said, "Whoever gives wealth in advance, must pay its Zakat every year if it reaches the nisab (minimum amount) and he is financially capable."

البيهقي:٧٦٢٠قَالَ وَحَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَا مَنْ أَسْلَفَ مَالًا فَعَلَيْهِ زَكَاتُهُ فِي كُلِّ عَامٍ إِذَا كَانَ فِي ثِقَةٍ


bayhaqi:7683Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ imposed upon every young or old, free or slave, who can afford it, a measurement of barley or a measurement of dates or a measurement of raisins for every person. This is narrated from Abu Abdullah, the Hafiz, who heard it from Abu al-Walid, who narrated from Makkibn Abdan, who heard it from Muhammad bin Yahya, who heard it from Nufayli, who heard it from Hatim bin Ismail, who mentioned it when he was asked about it, and it is transmitted from Ali bin Musa al-Rida, from his father, from his grandfather, from his ancestors, from the Prophet ﷺ.

البيهقي:٧٦٨٣وَرَوَاهُ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

فَرَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى كُلِّ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ مِمَنْ يُمَوِّنُونَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ عَنْ كُلِّ إِنْسَانٍ وَهُوَ فِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ثنا مَكِّيُّ بْنُ عَبْدَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَذَكَرَهُ وَهُوَ مُرْسَلٌ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ


bayhaqi:7723Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Bikhaṭ Abū ʿAmr al-Mustamlī > Muḥammad b. Yaḥyá / al-Dhuhlī

[Machine] I heard Muhammad ibn Yahya al-Dhuhli say, "I borrowed a measurement of Ismail ibn Abi Uwais, which was a sa'a (a unit of measurement) of Malik ibn Anas, and I found written on it 'the sa'a of Malik ibn Anas, which is equivalent to the sa'a of the Prophet ﷺ.' And I do not think that I only borrowed it for weighing lentils, but I found it to be five aratils and a third."

البيهقي:٧٧٢٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ قَرَأْتُ بِخَطِّ أَبِي عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَعْنِي الذُّهْلِيَّ يَقُولُ اسْتَعَرْتُ مِنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ صَاعَ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فَوَجَدْتُ عَلَيْهِ مَكْتُوبًا صَاعُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ مُعَيَّرٌ عَلَى صَاعِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَا أَحْسَبُنِي إِلَّا عَيَّرْتُهُ بِالْعَدَسِ فَوَجَدْتُهُ خَمْسَةَ أَرْطَالٍ وَثُلُثًا


bayhaqi:7755Abū Ṣāliḥ b. b. Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī from my father > Aḥmad b. Salamah

A person from the Banu 'Udhra set a slave free after his death. This news reached the Messenger of Allah (may peace be upon hhn). Upon this he said: Have you any property besides it? He said: No. Upon this he said: Who would buy (this slave) from me? Nulaim b. Abdullah bought it for eight hundred dirhams and (this amount was) brought to the Messenger of Allah ﷺ who returned it to him (the owner), and then said: Start with your own self and spend it on yourself, and if anything is left, it should be spent on your family, and if anything is left (after meeting the needs of the family) it should be spent on relatives, and if anything is left from the family, it should be spent like this, like this. And he was saying: In front of you, on your right and on your left. (Using translation from Muslim 997a)

البيهقي:٧٧٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي أنبأ جَدِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةٍ عَبْدًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ؟ فَقَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَجَاءَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ فَهَكَذَا وَهَكَذَا يَقُولُ بَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ


bayhaqi:7808al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his uncle Surāqah b. Mālik b. Juʿshum

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about a lost camel that had covered my watering hole, would I receive a reward? He said, "Yes, and every creature with a liver has informed us." Abu Hassan Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Dawood Al-Razzaz of Baghdad informed us, and Abu Bakr Al-Shafi'i narrated it to us, and Muhammad ibn Al-Jahm narrated it to Ya'la ibn 'Ubayd, and Muhammad ibn Ishaq mentioned it. Yazeed ibn Harun narrated it from Muhammad ibn Ishaq, from Abdul Rahman, from his father, from his uncle.

البيهقي:٧٨٠٨وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الضَّالَّةِ مِنَ الْإِبِلِ تَغْشَى حَوْضِي هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ؟ قَالَ نَعَمْ وَكُلُّ ذِي كَبِدِ حَرَّى أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ


bayhaqi:7859Abū Ṣāliḥ Ibn b. Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī from my father > Aḥmad b. Salamah

My master commanded me to cut some meat in strips; (as I was doing it) a poor man came to me and I gave him some of it to eat. My master came to know of that, and he beat me. I came to the Messenger of Allah ﷺ and narrated it to him. He (the Holy Prophet) summoned him and said: Why did you beat him? He (Abi'l-Lahm) said: He gives away my food without being commanded to do so. Upon this he (the Holy Prophet) said: The reward would be shared by you two. (Using translation from Muslim 1025b)

البيهقي:٧٨٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي أنبأ جَدِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيَّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى أَبِي اللَّحْمَ قَالَ أَمَرَنِي مَوْلَايَ

أَنْ أُقَدِّدَ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَعَلِمَ بِذَلِكَ مَوْلَايَ فَضَرَبَنِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ فَقَالَ يُعْطِي طَعَامِي بِغَيْرِ أَنْ آمُرَهُ فَقَالَ الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ


bayhaqi:7987Ibn Shihāb > Sālim > Kān

(Another chain) with similar meaning. (Using translation from Tirmidhī 3093)

البيهقي:٧٩٨٧وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ إِنَّ نَاسًا يُفْطِرُونَ إِذَا رَأَوَا الْهِلَالَ نَهَارًا وَإِنَّهُ لَا يَصْلُحُ لَكُمْ أَنْ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ لَيْلًا مِنْ حَيْثُ يُرَى أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ثنا رَوْحٌ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ

بْنِ عَفَّانَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ


bayhaqi:7998ʿAbd al-Wahhāb > ʿUmar b. Qays al-Makkī > ʿAṭāʾ Rajaʿ Abū Hurayrah

[Machine] About his statement, "returning to cleanliness means in the south when he wakes up and does not perform ablution," we were narrated by Abu Bakr ibn al-Mundhir that he said, "The best thing that I have heard in this matter is that it is applicable to abrogation. This is because sexual intercourse was forbidden for the fasting person at the beginning of Islam during the night after sleeping, similar to eating and drinking. So when Allah permitted sexual intercourse until dawn, it became permissible for the person in a state of impurity when he wakes up before performing ablution to fast that day due to the restriction being lifted. Therefore, Abu Hurairah used to issue opinions based on what he heard from Fadl ibn Abbas regarding the first ruling, and he was not aware of the abrogation. But when he heard the narration of Aisha and Umm Salamah, he changed his opinion accordingly."

البيهقي:٧٩٩٨قَالَ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ أنبأ عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَكِّيُّ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ رَجَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ

عَنْ قَوْلِهِ رُجُوعًا حَسَنًا يَعْنِي فِي الْجُنُبِ إِذَا أَصْبَحَ وَلَمْ يَغْتَسِلْ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ أَنَّهُ قَالَ أَحْسَنَ مَا سَمِعْتُ فِي هَذَا أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ مَحْمُولًا عَلَى النَّسْخِ وَذَلِكَ أَنَّ الْجِمَاعَ كَانَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ مُحَرَّمًا عَلَى الصَّائِمِ فِي اللَّيْلِ بَعْدَ النَّوْمِ كَالطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَلَمَّا أَبَاحَ اللهُ ﷻ الْجِمَاعَ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ جَازَ لِلْجُنُبِ إِذَا أَصْبَحَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ أَنْ يَصُومَ ذَلِكَ الْيَوْمَ لِارْتِفَاعِ الْحَظْرِ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُفْتِي بِمَا سَمِعَهُ مِنَ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ عَلَى الْأَمْرِ الْأَوَّلِ وَلَمْ يَعْلَمْ بِالنَّسْخِ فَلَمَّا سَمِعَ خَبَرَ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ صَارَ إِلَيْهِ