35. Wills and Testimony

٣٥۔ كِتَابُ الْوَصَايَا

35.1 [Machine] Translation: Copying the will for parents and closest heirs.

٣٥۔١ بَابُ نَسْخِ الْوَصِيَّةِ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ الْوَارِثِينَ

bayhaqi:12533Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] In His statement, "Allah advises you concerning your children: The male receives a share equal to that of two females" [Quran 4:11], it is said that inheritance used to be for the son, and the will was for the parents and the closest relatives. So Allah abrogated some of that and made the male child receive a share equal to that of two females, and He made the parents receive one-sixth, and He made the husband receive half or a fourth, and He made the woman receive a fourth or an eighth.  

البيهقي:١٢٥٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {يُوصِيكُمُ اللهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ} [النساء 11] قَالَ كَانَ الْمِيرَاثُ لِلْوَلَدِ وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ فَنَسَخَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ مَا أَحَبَّ فَجَعَلَ لِلْوَلَدِ الذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ وَجَعَلَ لِلْوَالِدَيْنِ السُّدُسَ وَجَعَلَ لِلزَّوْجِ النِّصْفَ أَوِ الرُّبُعَ وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعَ أَوِ الثُّمُنَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ وَرْقَاءَ
bayhaqi:12534Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that a will is not permissible for an heir unless the heirs agree to it. This is the opinion of Al-Khorasani, which Ibn Abbas did not know or see. Abu Dawood Al-Sijistani and others also narrated this hadith, but it is narrated from another angle through Ikrimah from Ibn Abbas.  

البيهقي:١٢٥٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَجَّاجٌ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَجُوزُ الْوَصِيَّةُ لِوَارِثٍ إِلَّا إِنْ شَاءَ الْوَرَثَةُ عَطَاءٌ هَذَا هُوَ الْخُرَاسَانِيُّ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَرَهُ قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ وَغَيْرُهُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْهُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

bayhaqi:12535Abū Bakr al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ṣamad b. al-Muhtadī Bi-al-Lh > Abū ʿUlāthah Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid from my father > Yūnus b. Rāshid > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not permissible to make a bequest for an heir unless the heirs agree, except for a gift given by Al-Khurāsānī, who is not strong."  

البيهقي:١٢٥٣٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللهِ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ ثنا أَبِي ثنا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْوَرَثَةُ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ غَيْرُ قَوِيٍّ  

bayhaqi:12536Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Sulaymān al-Aḥwal > Mujāhid

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said that there is no will for an heir. Ash-Shafi'i and some scholars from Sham (Syria) narrated a hadith that is not proven by the people of Hadith, because some of its narrators are unknown. We have received it as a disconnected hadith from the Prophet, ﷺ , and relied on the hadith of the people of Maghazi (Islamic military expeditions) in general, that the Prophet, ﷺ , said in the year of victory, there is no will for an heir. The consensus of the majority of scholars is that this is the correct saying.  

البيهقي:١٢٥٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ مُجَاهِدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَرَوَى بَعْضُ الشَّامِيِّينَ حَدِيثًا لَيْسَ مِمَّا يُثْبِتُهُ أَهْلُ الْحَدِيثِ؛ لِأَنَّ بَعْضَ رِجَالِهِ مَجْهُولُونَ فرُوِّينَاهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُنْقَطِعًا وَاعْتَمَدْنَا عَلَى حَدِيثِ أَهْلِ الْمَغَازِي عَامَّةً أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ عَامَ الْفَتْحِ لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَإِجْمَاعُ الْعَامَّةِ عَلَى الْقَوْلِ بِهِ  

bayhaqi:12537Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Ibn ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah has appointed for everyone who has a right what is due to him, and no bequest must be made to an heir. (Using translation from Abū Dāʾūd 2870)   

البيهقي:١٢٥٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ  

bayhaqi:12538Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Wahhāb b. Abū ʿIṣmah > Abū Ṭālib Aḥmad b. Ḥumayd > Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh Mā Rawá > al-Shāmiyyīn Ṣaḥīḥ And Mā Rawá > Ahl al-Ḥijāz Falays Biṣaḥīḥ

[Machine] The Sheikh and also Al-Bukhari and a group of scholars said this and this hadith is only  

البيهقي:١٢٥٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَبِي عِصْمَةَ ثنا أَبُو طَالِبٍ أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ مَا رَوَى عَنِ الشَّامِيِّينَ صَحِيحٌ وَمَا رَوَى عَنْ أَهْلِ الْحِجَازِ فَلَيْسَ بِصَحِيحٍ قَالَ

الشَّيْخُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَجَمَاعَةٌ مِنَ الْحُفَّاظِ وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا  

رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ عَنْ شَامِيٍّ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مِنْ حَدِيثِ الشَّامِيِّينَ
bayhaqi:12539Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-Ḥusayn ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Muḥammad > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghunm > ʿAmr b. Khārijah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us in Mina while he was on his camel. He said, "Indeed, Allah has allotted to every person his share of the inheritance, so it is not permissible for the heir to make a will." He mentioned the hadith, and it was also narrated by Hammad ibn Salama from Qatadah. It was narrated from another weak source from Amr as well.  

البيهقي:١٢٥٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْقَاضِي ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُنْمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِنًى وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَقَالَ إِنَّ اللهَ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ فَلَا يَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَرَوَاهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ عَمْرٍو  

bayhaqi:12540Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. ʿĪsá > Ziyād b. ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > ʿAmr b. Khārijah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said that there is no will for an heir, except that the heirs are given their shares and it is narrated from another perspective."  

البيهقي:١٢٥٤٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يُجِيزَ الْوَرَثَةُ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ  

bayhaqi:12541Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. Rushayd > ʿUmar b. ʿAbd al-Wāḥid > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Anas b. Mālik

[Machine] Indeed, I used to be under the mount of the Messenger of Allah ﷺ, and his saliva would dribble on me. I heard him saying, "Verily, Allah has given every rightful person his right, and there is no bequest for an heir." This hadith was mentioned and narrated by Al-Walid bin Mazid Al-Bayruti from Abdul Rahman bin Yazid bin Jabir from Sa'id bin Abi Sa'id, a sheikh on the coast. He said, "A man from the people of Madinah told me that he used to be under the mount of the Messenger of Allah ﷺ, and he mentioned it." This hadith has been narrated from various other sources, all of which are weak, except for relying on the first narration, which is reported by Ibn Abi Najih from Ata' from Ibn Abbas. Also, as mentioned by Ash-Shafi'i regarding the transmission of the people of Maghazi, with the consensus of the majority of scholars agreeing with it. And Allah knows best.  

البيهقي:١٢٥٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسِيلُ عَلَيَّ لُعَابُهَا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ شَيْخٍ بِالسَّاحِلِ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ كُلُّهَا غَيْرُ قَوِيَّةٍ وَالِاعْتِمَادُ عَلَى الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ وَهُوَ رِوَايَةُ ابْنِ أَبِي نَجِيحِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَلَى مَا ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ مِنْ نَقْلِ أَهْلِ الْمَغَازِي مَعَ إِجْمَاعِ الْعَامَّةِ عَلَى الْقَوْلِ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:12542Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Ibn Ṭāwus from his father

[Machine] He used to say that the will came before inheritance, so when inheritance came, it abrogated the one who inherits, and the will remained for the one who does not inherit, so it is binding. So whoever makes a will for someone who is not a relative, his will is not valid.  

البيهقي:١٢٥٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ الْوَصِيَّةَ كَانَتْ قَبْلَ الْمِيرَاثِ فَلَمَّا نَزَلَ الْمِيرَاثُ نَسَخَ مَنْ يَرِثُ وَبَقِيَتِ الْوَصِيَّةُ لِمَنْ لَا يَرِثُ فَهِيَ ثَابِتَةٌ فَمَنْ أَوْصَى لِغَيْرِ ذِي قَرَابَةٍ لَمْ تَجُزْ وَصِيَّتُهُ  

bayhaqi:12543Saʿīd > Hushaym > Yūnus

[Machine] The will was for the parents and the closest relatives, so it was abrogated from them to the parents and their share was established for them in Surah An-Nisa, and abrogated from the closest relatives every heir, and the will remained for the closest relatives who do not inherit.  

البيهقي:١٢٥٤٣قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ فِي آيَةِ الْوَصِيَّةِ قَالَ

كَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ فَنَسَخَ مِنْ ذَلِكَ للْوَالِدَيْنِ وَأَثْبَتَ لَهُمَا نَصِيبَهُمَا فِي سُورَةِ النِّسَاءِ وَنَسَخَ مِنَ الْأَقْرَبِينَ كُلَّ وَارِثٍ وَبَقِيَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْأَقْرَبِينَ الَّذِينَ لَا يَرِثُونَ  

bayhaqi:12544Saʿīd > Hushaym > Yūnus And Ḥumayd > al-Ḥasan

[Machine] He used to say, "Whoever bequeaths to someone other than their close relatives, for those whom they bequeath shall receive one-third of the inheritance, and for their close relatives, they shall receive two-thirds of the inheritance."  

البيهقي:١٢٥٤٤قَالَ وَثنا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنا يُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَوْصَى لِغَيْرِ ذِي قَرَابَتِهِ فَلِلَّذِينَ أَوْصَى لَهُمْ ثُلُثُ الثُّلُثِ وَلِقَرَابَتِهِ ثُلُثَا الثُّلُثِ