35. Wills and Testimony

٣٥۔ كِتَابُ الْوَصَايَا

35.35 [Machine] Who Loves to Enter and Fulfill the Sponsorship of Orphans for Those Who See Themselves Strong and Trustworthy

٣٥۔٣٥ بَابُ مَنْ أَحَبَّ الدُّخُولَ فِيهَا وَالْقِيَامَ بِكَفَالَةِ الْيَتَامَى لِمَنْ يَرَى مِنْ نَفْسِهِ قُوَّةً وَأَمَانَةً

bayhaqi:12662Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim ʿAlī b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Abū > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I and the caretaker of an orphan will be like these two in Paradise." He said this while pointing with his index finger and the one next to it.  

البيهقي:١٢٦٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَقَالَ بِأُصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَالَّتِي تَلِيهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ
bayhaqi:12663Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Bukayr > Mālik > Ṣafwān b. Sulaym > Balaghah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I and the guardian of an orphan will be in Paradise like these two," and the Prophet ﷺ pointed with his middle finger and the one next to the thumb.  

البيهقي:١٢٦٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ وَلِغَيْرِهِ إِذَا اتَّقَى اللهَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ النَّبِيُّ ﷺ بِأُصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ  

bayhaqi:12664Ṣafwān b. Sulaym Yarfaʿuh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The one who takes care of widows and the poor is like a warrior in the path of Allah, and like the one who fasts during the day and stands in prayer during the night."  

البيهقي:١٢٦٦٤وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ يَرْفَعُهُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ وَكَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا مُرْسَلًا عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:12665Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ṣafwān b. Sulaym > Āmraʾah Yuqāl Lahā Unaysah > Um Saʿīd b. Murrah al-Fihrī from her father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I and the caretaker of an orphan will be like this in Paradise," and Sufyan gestured with his two fingers. Al-Humaidi said, It was said to Sufyan, "Indeed, Abdur Rahman ibn Mahdi says that Sufyan is more accurate in this hadith than Malik." Sufyan said, "And how would he know if Safwan has reached him?" They said, "No, but he said that Malik narrated it from Safwan, from Ata ibn Yasar, and Sufyan narrated it from Unaisah, from Umm Sa'id ibn Murr, from her father. From where did he get this chain of narration?" Sufyan said, "How good is what he said! If Safwan had said it to us from Ata ibn Yasar, it would have been easier for us than to come with this strong chain of narration."  

البيهقي:١٢٦٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا أُنَيْسَةُ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمُ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ سُفْيَانُ بِأُصْبَعَيْهِ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ قِيلَ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ إِنَّ سُفْيَانَ أَصْوَبُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ مَالِكٍ قَالَ سُفْيَانُ وَمَا يُدْرِيهِ أَدْرَكَ صَفْوَانَ؟ قَالُوا لَا وَلَكِنَّهُ قَالَ إِنَّ مَالِكًا قَالَهُ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَقَالَهُ سُفْيَانُ عَنْ أُنَيْسَةَ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهَا فَمِنْ أَيْنَ جَاءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ؟ فَقَالَ سُفْيَانُ مَا أَحْسَنَ مَا قَالَ لَوْ قَالَ لَنَا صَفْوَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ كَانَ أَهْوَنَ عَلَيْنَا مِنْ أَنْ يَجِيءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ الشَّدِيدِ  

bayhaqi:12666Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Thawr b. Zayd al-Dīlī > Abū al-Ghayth a freed slave of Ibn Muṭīʿ > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The one who looks after and works for a widow and for a poor person is like a warrior fighting for Allah's Cause." (The narrator Al-Qa'nabi is not sure whether he also said "Like the one who prays all the night without slackness and fasts continuously and never breaks his fast.") (Using translation from Bukhārī 6007)   

البيهقي:١٢٦٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ الْقَعْنَبِيُّ وَأَحْسَبُهُ قَالَ كَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ وَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ