35. Wills and Testimony

٣٥۔ كِتَابُ الْوَصَايَا

35.24 [Machine] What is mentioned about freeing the deceased

٣٥۔٢٤ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْعِتْقِ عَنِ الْمَيِّتِ

bayhaqi:12637Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > al-ʿĀṣ b. Wāʾil al-Sahmī Awṣá

On his father's authority, said that his grandfather told that Al-'As ibn Wa'il left his will that a hundred slaves should be emancipated on his behalf. His son Hisham emancipated fifty slaves and his son Amr intended to emancipate the remaining fifty on his behalf, but he said: I should ask first the Messenger of Allah ﷺ. He, therefore, came to the Prophet ﷺ and said: Messenger of Allah, my father left in his will that a hundred slaves should be emancipated on his behalf and Hisham has emancipated fifty on his behalf and fifty remain. Shall I emancipate them on his behalf? The Messenger of Allah ﷺ said: Had he been a Muslim and you had emancipated slaves on his behalf, or given sadaqah on his behalf, or performed the pilgrimage, that would have reached him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2883)   

البيهقي:١٢٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ ثنا أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ السَّهْمِيَّ أَوْصَى

أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً وَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يُعْتِقَ عَنْهُ الْخَمْسِينَ الْبَاقِيَةَ قَالَ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ أَفَأُعْتِقُ عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ لَوْ كَانَ مُسْلِمًا فَأَعْتَقْتُمْ أَوْ تَصَدَّقْتُمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتُمْ عَنْهُ بَلَغَهُ ذَلِكَ  

bayhaqi:12638Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Anṣārī from his mother > Arādat > Tūṣī Thum Akhharat Dhalik > Tuṣbiḥ Fahalakat And Qad Kānat Hammat Biʿitq > ʿAbd al-Raḥman > Lilqāsim b. Muḥammad Ayanfaʿuhā > Uʿtiq ʿAnhā > al-Qāsim b. Muḥammad In Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ, indeed my mother has passed away, so will it benefit her if I free a slave on her behalf? The Messenger of Allah ﷺ said, "Yes, free a slave on her behalf." This narration was reported by Hisham ibn Hassan from Al-Hasan from the Prophet ﷺ, transmitted in a mursal form, with part of its meaning.  

البيهقي:١٢٦٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تُوصِيَ ثُمَّ أَخَّرَتْ ذَلِكَ إِلَى أَنْ تُصْبِحَ فَهَلَكَتْ وَقَدْ كَانَتْ هَمَّتْ بِعِتْقٍ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَيَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ أُمِّي هَلَكَتْ فَهَلْ يَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَعَمْ أَعْتِقْ عَنْهَا هَذَا مُرْسَلٌ وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ  

bayhaqi:12639Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar al-Razzāz > Muḥammad b. ʿUbaydullāh / Ibn al-Munādī > Isḥāq al-Azraq > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan

[Machine] Sa'd came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, indeed, Umm Sa'd used to love giving charity and freeing slaves. Will she receive a reward if I give charity or free slaves on her behalf?" He said, "Yes."  

البيهقي:١٢٦٣٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُنَادِي ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ سَعْدًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ كَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ وَتُحِبُّ الْعَتَاقَةَ فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا أَوْ أَعْتَقْتُ؟ قَالَ نَعَمْ  

bayhaqi:12640Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Kitāb al-Mustadrak > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah > a man Uʿtiq

[Machine] From Abu Ya, the Messenger of Allah said, "Yes, he informed us about it, and it is a mistake."  

البيهقي:١٢٦٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَجُلٌ أُعْتِقُ

عَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ نَعَمْ كَذَا أَخْبَرَنَا بِهِ وَهُوَ خَطَأٌ  

bayhaqi:12641ʿAbdullāh b. al-Walīd > al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, can I obtain freedom for my father even though he has passed away?" He replied, "Yes, Abu Bakr informed us that Muhammad ibn Ibrahim al-Hafiz narrated to us, who heard it from Abu Nasr al-Iraqi, who heard it from Sufyan ibn Muhammad al-Jawhari, who heard it from Ali ibn al-Hasan, who mentioned it as a transmission."  

البيهقي:١٢٦٤١إِنَّمَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ فِي جَامِعِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أُعْتِقُ عَنْ أَبِي وَقَدْ مَاتَ؟ قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا  

bayhaqi:12642Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] "That her brother died in his sleep and indeed Aisha freed children from his children, meaning old slaves, and 'Tilad' refers to all the property that has been acquired."  

البيهقي:١٢٦٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أنا أَبُو عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أَخَاهَا مَاتَ فِي مَنَامِهِ وَإِنَّ عَائِشَةَ أَعْتَقَتْ عَنْهُ تِلَادًا مِنْ تِلَادِهِ يَعْنِي مَمَالِيكَ قُدَمَاءَ وَالتِّلَادُ كُلُّ مَالٍ قَدُمَ  

bayhaqi:12643Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥasan al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Mūsá b. Khalaf al-ʿAmmī from my father > Qatādah > Mūsá b. Salamah al-Hudhalī > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-a man Yuʿtiq al-ʿAbd

I asked AbulAshhab: Did AbdurRahman ibn Tarafah meet his grandfather Arfajah? He replied: Yes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4233)   

البيهقي:١٢٦٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ ثنا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ الْهُذَلِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ الرَّجُلُ يُعْتِقُ الْعَبْدَ عَنْ وَالِدَيْهِ فَهَلْ لَهُ فِي ذَلِكَ مِنْ أَجْرٍ؟ قَالَ

نَعَمْ