35. Wills and Testimony

٣٥۔ كِتَابُ الْوَصَايَا

35.15 Section

٣٥۔١٥ بَابُ الْوَصِيَّةِ بِالْحَجِّ

bayhaqi:12598Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Muʿādh > al-Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] He said about a man who neglected his Zakat and neglected his Hajj until death approached him. Al-Hasan used to say that one should start with Hajj and Zakat. Then he said later, "No, by no means, he should continue until the money is for someone else." He said, "Perform Hajj on my behalf and give Zakat on my behalf. It is a third, just like in this narration."  

البيهقي:١٢٥٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُعَاذٌ عَنِ الْأَشْعَثِ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ قَالَ فِي الرَّجُلِ فَرَّطَ فِي زَكَاةٍ وَفَرَّطَ فِي الْحَجِّ حَتَّى حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ يَبْدَأُ بِالْحَجِّ وَالزَّكَاةِ ثُمَّ قَالَ بَعْدُ لَا وَلَا كَرَامَةَ يَدَعُهُ حَتَّى إِذَا صَارَ الْمَالُ لِغَيْرِهِ قَالَ حُجُّوا عَنِّي وَزَكُّوا عَنِّي هُوَ مِنَ الثُّلُثِ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ  

bayhaqi:12599Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Rāzī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād al-Naysābūrī > Abū al-Azhar > ʿAbd al-Razzāq > Hishām

[Machine] If he has performed Hajj, then a third (of his wealth) should be assigned. But if he has not performed Hajj, then it should be from all of his wealth, either as a will or without a will, while he is in debt.  

البيهقي:١٢٥٩٩وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ أنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُوصِي أَنْ يُحَجَّ عَنْهُ قَالَ

إِنْ كَانَ قَدْ حَجَّ فَمِنَ الثُّلُثِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ حَجَّ فَهُوَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ أَوْصَى أَوْ لَمْ يُوصِ وَهُوَ عَلَيْهِ دَيْنٌ  

bayhaqi:12600Abū Bakr > Abū al-Azhar > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī And Ibn Ṭāwus from his father

[Machine] If a man commands something, then it is obligatory upon him; whether it is a pilgrimage, expiation for breaking an oath, or restitution, it is taken from all his wealth.  

البيهقي:١٢٦٠٠قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ بِشَيْءٍ يَكُونُ عَلَيْهِ وَاجِبًا؛ حَجٌّ أَوْ كَفَّارَةُ يَمِينٍ أَوْ ظِهَارٌ فَهُوَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ  

bayhaqi:12601Abū Bakr > Ibrāhīm b. Marwzuq > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > ʿAṭāʾ > Ziyād al-Aʿlam

[Machine] He said, "If someone gives a will for Hajj or Zakat, it is from the third. Whether he performs Hajj or not." Ibn Sireen mentioned the same, as did Hasan, Tawus, Ata, and Az-Zuhri. We say that they consider it as a debt.  

البيهقي:١٢٦٠١قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْوزُقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ وَعَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ عَنِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُوصِي بِالْحَجِّ أَوْ بِالزَّكَاةِ قَالَ هُوَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَوْصَى بِحَجٍّ أَوْ زَكَاةٍ فَهِيَ مِنَ الثُّلُثِ حَجَّ أَوْ لَمْ يَحُجَّ وَعَنِ ابْنِ سِيرِينَ مِثْلُ ذَلِكَ وَبِقَوْلِ الْحَسَنِ وَطَاوُسٍ وَعَطَاءٍ وَالزُّهْرِيِّ نَقُولُ؛ حَيْثُ قَالُوا هُوَ بِمَنْزِلَةِ الدَّيْنِ  

bayhaqi:12602Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Aḥmad b. Firās al-Mālikī > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

A woman came to the Prophet ﷺ and said, "My mother vowed to perform the Hajj but she died before performing it. Should I perform the Hajj on her behalf?" He said, "Yes! Perform the Hajj on her behalf. See, if your mother had been in debt, would you have paid her debt?" She said, "Yes." He said, "So you should pay what is for Him as Allah has more right that one should fulfill one's obligations to Him. " (Using translation from Bukhārī 7315)   

البيهقي:١٢٦٠٢اسْتِدْلَالًا بِمَا حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فِرَاسٍ الْمَالِكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ فَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَحُجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ حُجِّي عَنْهَا أَرَأَيْتِ إِنْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ اقْضِي اللهَ الَّذِي هُوَ لَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى وَمُسَدَّدٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ