35. Wills and Testimony

٣٥۔ كِتَابُ الْوَصَايَا

35.2 [Machine] Who said about revoking the will for close relatives who do not inherit and its permissibility for strangers

٣٥۔٢ بَابُ مَنْ قَالَ بِنَسْخِ الْوَصِيَّةِ لِلْأَقْرَبِينَ الَّذِينَ لَا يَرِثُونَ وَجَوَازِهَا لِلْأَجْنَبِيِّينَ

bayhaqi:12545Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Ismāʿīl b. Ibrāhīm / Ibn ʿUlayyah > Yūnus b. ʿUbayd > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] He stood up and addressed the people here, meaning in Basra. He recited Surah Al-Baqarah to them, explaining what is in it. Then he came to this verse: "If you leave a good bequest for your parents and close relatives" [Al-Baqarah 180]. He said, "This verse has been abrogated." Then he mentioned what comes after it.  

البيهقي:١٢٥٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ هَا هُنَا يَعْنِي بِالْبَصْرَةِ فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةَ الْبَقَرَةِ يُبَيِّنُ مَا فِيهَا فَأَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ} [البقرة 180] فَقَالَ نُسِخَتْ هَذِهِ قَالَ ثُمَّ ذَكَرَ مَا بَعْدَهُ  

bayhaqi:12546Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Muḥammad al-Marwazī > ʿAlī b. Ḥusayn b. Wāqid from his father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās In Tarak Khayr al-Waṣiyyah Lilwālidayn And al-Aqrabīn al-Bqrh 180 Wakānat al-Waṣiyyah Kadhalik Ḥattá Nasakhathā Āyah al-Mīrāth Wakadhalik Ruwwīnāh

(The same) was narrated from Ibn 'Awn, from Nafi', from Ibn 'Umar. (Using translation from Nasāʾī 3617)   

البيهقي:١٢٥٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ} [البقرة 180] وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ وَكَذَلِكَ رُوِّينَاهُ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ قَوْلِهِ  

bayhaqi:12547Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Saʿīd b. Dāwud > Wakīʿ > Sufyān > Jahḍam > ʿAbdullāh b. Badr > Ibn ʿUmar > Nasakhathā Āyah al-Mīrāth / al-Waṣiyyah Lilwālidayn Wa-al-Aqrabīn Waruwwīnā > Ibrāhīm al-Nakhaʿī

[Machine] He said, "The verse on inheritance has abrogated it."  

البيهقي:١٢٥٤٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا سَعِيدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَهْضَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَدْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ يَعْنِي الْوَصِيَّةَ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ

أَنَّهُ قَالَ نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ  

bayhaqi:12548Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī And Kadhalik > Akthar al-ʿĀmmah Illā

[Machine] "That a man owned a peacock and a few other animals with him. They said that it is established for relatives other than heirs. So, whoever bequeaths to someone who is not a relative, it is not valid. We found that the Messenger of Allah ﷺ ruled in the case of six slaves who belonged to a man who had no wealth other than them. So, he freed them before his death. The Prophetﷺ divided them into three parts, freed two of them and kept four as his share. 12549 Abdulwahab Al-Thaqafi informed us of this, from Ayyub, from Abu Qilabah, from Abu Al-Muhallab, from Imran ibn Husayn, from the Prophet ﷺ. Al-Shafi'i said that the evidence for the Sunnah in the hadith of Imran ibn Husayn is clear, that the Prophet ﷺ freed them during his illness as a will. The one who freed them is an Arab, and an Arab can only own someone who is not related to him from among the non-Arabs. So, the Prophet ﷺ allowed them to have a will."  

البيهقي:١٢٥٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَكَذَلِكَ قَالَ أَكْثَرُ الْعَامَّةِ إِلَّا

أَنَّ طَاوُسًا وَقَلِيلًا مَعَهُ قَالُوا ثَبَتَتْ لِلْقَرَابَةِ غَيْرِ الْوَارِثِينَ فَمَنْ أَوْصَى لِغَيْرِ قَرَابَةٍ لَمْ تَجُزْ فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ حَكَمَ فِي سِتَّةِ مَمْلُوكِينَ كَانُوا لِرَجُلٍ لَا مَالَ لَهُ غَيْرُهُمْ فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ الْمَوْتِ فَجَزَّأَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً 12549 أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الشَّافِعِيُّ فَكَانَتْ دَلَالَةُ السُّنَّةِ فِي حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ بِيِّنَةً أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنْزَلَ عِتْقَهُمْ فِي الْمَرَضِ وَصِيَّةً وَالَّذِي أَعْتَقَهُمْ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ وَالْعَرَبِيُّ إِنَّمَا يَمْلِكُ مَنْ لَا قَرَابَةَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ مِنَ الْعَجَمِ فَأَجَازَ النَّبِيُّ ﷺ لَهُمُ الْوَصِيَّةَ قَالَ الشَّيْخُ هَذَا الْحَدِيثُ ثَابِتٌ مِنْ جِهَةِ أَبِي الْمُهَلَّبِ وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ  

bayhaqi:12550Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > Simāk > al-Ḥasan al-Baṣrī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man freed six slaves when he was on his deathbed. His relatives from the Bedouin tribe came and informed the Messenger of Allah ﷺ about what he had done. The Messenger of Allah ﷺ said, "If we had known about this, we would not have prayed for him." The Messenger of Allah ﷺ then struck a blow between them and freed two slaves, and he lightened the burden of four other slaves. This hadith was narrated by Mansur ibn Zadhan from Al-Hasan from Imran that a man from the Ansar freed six slaves that he owned when he was on his deathbed and he did not leave behind any other wealth. Then he mentioned the narration: "Abu Ja'far Al-Mustamli informed us that I am Bashr Al-Isfara'ini, and Dawud ibn Al-Husain Al-Bayhaqi narrated to us, and Yahya ibn Yahya narrated to us that Hushaim narrated from Mansur ibn Zadhan, and he mentioned its meaning."  

البيهقي:١٢٥٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عِنْدَ مَوْتِهِ سِتَّةَ أَعْبُدٍ فَجَاءَ وَرَثَتُهُ مِنَ الْأَعْرَابِ فَأَخْبَرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمَا صَنَعَ أَوْ فَعَلَ فَقَالَ لَوْ عَلِمْنَا ذَلِكَ مَا صَلَّيْنَا عَلَيْهِ فَأَقْرَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً 12551 وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَتْرُكْ مَالًا غَيْرَهُمْ ثُمَّ ذَكَرَهُ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُسْتَمْلِي أنا بِشْرٌ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

bayhaqi:12552Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm Waʾabū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Imlāʾ Qālūā

[Machine] I asked Abdullah bin Abu Awfa, "Did the Messenger of Allah ﷺ give any will?" He replied, "No." I said, "But isn't it prescribed for people to write a will?" He said, "He advised us to adhere to the Book of Allah." And in the narration of As-Sulami, it is mentioned, "So how did he write (his will)?"  

البيهقي:١٢٥٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً قَالُوا أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوُسٍ الطَّرَائِفِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ثنا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْصَى؟ قَالَ لَا قال قُلْتُ فَقَدْ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ قَالَ أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللهِ ﷻ وَفِي رِوَايَةِ السُّلَمِيِّ فَكَيْفَ كَتَبَ؟  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَلَّادِ بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ
bayhaqi:12553Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > al-Aʿmash > Shaqīq > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not leave behind a Dinar, nor a Dirham, nor a camel, nor did he recommend anything.  

البيهقي:١٢٥٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَلَا بَعِيرًا وَلَا أَوْصَى بِشَيْءٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ زَادَ وَلَا شَاةً
bayhaqi:12554Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Ṣāliḥ b. Kaysān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not leave behind at the time of his death except for three things. He advised the horsemen to allocate one hundred camels from the spoils of Khaibar, and he advised the leaders to allocate one hundred camels from the spoils of Khaibar, and he advised the elderly to allocate one hundred camels from the spoils of Khaibar, and he advised the Ash'aris to allocate one hundred camels from the spoils of Khaibar. He also advised the execution of the mission of Usamah ibn Zaid, and he advised that no religion be left in the Arabian Peninsula divided amongst themselves. This is a message.  

البيهقي:١٢٥٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بن عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

لَمْ يُوصِ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا بِثَلَاثٍ أَوْصَى لِلرَّهَاوِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ وَأَوْصَى لِلدَّارِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ وَأَوْصَى لِلشَّيْبِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ وَأَوْصَى لِلْأَشْعَرِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ وَأَوْصَى بِتَنْفِيذِ بَعْثِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَأَوْصَى أَنْ لَا يُتْرَكَ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ دِينَانِ هَذَا مُرْسَلٌ