35. Wills and Testimony

٣٥۔ كِتَابُ الْوَصَايَا

35.26 [Machine] The will for the relatives

٣٥۔٢٦ بَابُ الْوَصِيَّةِ لِلْقَرَابَةِ

bayhaqi:12646[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿAbbās b. Tamīm al-Sukkarī > Hudbah > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > Lammā Nazalat Lan Tanālūā al-Bir Ḥattá Tunfiqūā Mimmā Tuḥibbūn Āl ʿMrān 92

[Machine] Abu Talhah said, "O Messenger of Allah, I see that our Lord asks us for our wealth. I bear witness that I have given my land in Ar-Riha to Allah.” The Messenger of Allah ﷺ said, “Place it in your kinship.” So Abu Talhah divided it between Hassan ibn Thabit and Ubbay ibn Ka'b." Abu Dawud reported from Anas ibn Malik said, "Abu Talhah was Zaid ibn Sahl ibn Al-Aswad ibn Haram ibn 'Amr ibn Zaid ibn Manat ibn 'Adi ibn 'Amr ibn Malik ibn An-Najjar, and Hassan ibn Thabit was the third father of his mother, and Ubbay ibn Ka'b was 'Ubaydullah ibn Zaid ibn Mu'awiya ibn 'Amr ibn Malik ibn An-Najjar. 'Amr used to bring Hassan, Abu Talhah, and Ubbay together." Al-Ansari said, "Between Ubbay and Abu Talhah there were six fathers." This is narrated from Hammad, from Thabit.  

البيهقي:١٢٦٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبَّاسُ بْنُ تَمِيمٍ السُّكَّرِيُّ ثنا هُدْبَةُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران 92] قَالَ

أَبُو طَلْحَةَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا؛ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرِيحَا لِلَّهِ ﷻ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَبَلَغَنِي عَنِ الْأَنْصَارِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ زَيْدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ حَرَامٍ يَجْتَمِعَانِ إِلَى حَرَامٍ وَهُوَ الْأَبُ الثَّالِثُ وَأُبِيُّ بْنُ كَعْبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ فَعَمْرٌو يَجْمَعُ حَسَّانَ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا قَالَ الْأَنْصَارِيُّ بَيْنَ أُبَيٍّ وَأَبِي طَلْحَةَ سِتَّةُ آبَاءٍ حَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ ثُمَّ قَالَ وَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ثَابِتٍ قَالَ اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ قَرَابَتِكَ فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ
bayhaqi:12647Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū al-Faḍl ʿUbdūs b. al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Simsār > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Ḥanẓalī al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī from my father from his uncle Thumāmah > Anas b. Mālik

[Machine] When this verse was revealed, "You will not attain righteousness until you spend from what you love" [Al-Imran 92] and "Who is it that would loan Allah a goodly loan" [Al-Baqarah 245], Abu Talha said, "O Messenger of Allah, my garden is here and there, it is for Allah, and if I wanted, I could keep it a secret." The Prophet said, "Make it for your poor relatives." He said, "So he made it for Hassan bin Thabit and Ubayy bin Ka'b."  

البيهقي:١٢٦٤٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَمِّهِ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران 92] وَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا} [البقرة 245] قَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا رَسُولَ اللهِ حَائِطِي بِكَذَا وَكَذَا هُوَ لِلَّهِ ﷻ وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنْهُ قَالَ اجْعَلْهُ فِي فُقَرَاءِ أَهْلِكَ قَالَ فَجَعَلَهُ فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ  

bayhaqi:12648[Chain 1] Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham [Chain 2] Abū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Jakkānī > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

When Allah revealed the Verse: "Warn your nearest kinsmen," Messenger of Allah ﷺ got up and said, "O people of Quraish (or said similar words)! Buy (i.e. save) yourselves (from the Hellfire) as I cannot save you from Allah's Punishment; O Bani ʿAbd Manaf! I cannot save you from Allah's Punishment, O Safiya, the Aunt of Messenger of Allah ﷺ! I cannot save you from Allah's Punishment; O Fatima bint Muhammad! Ask me anything from my wealth, but I cannot save you from Allah's Punishment." (Using translation from Bukhārī 2753)   

البيهقي:١٢٦٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْجَكَّانِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] قَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ؛ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَثَبَتَ بِهَذَا وَمَا قَبْلَهُ دُخُولُ بَنِي الْأَعْمَامِ فِي الْأَقْرَبِينَ
bayhaqi:12649Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Mihrajānī b. Abū ʿAlī al-Saqqāʾ > Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad > Ibn Ziyād al-Qaṭṭān > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Hishām from his father > ʿĀʾishah > Lammā Nazalat Waʾandhir ʿAshīratak al-Aqrabīn al-Shʿrāʾ 214

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Fatimah, daughter of Muhammad, and O Safiyyah, daughter of Abd al-Muttalib, and O children of Abd al-Muttalib, I possess nothing from Allah for you. Ask me from my wealth whatever you wish."  

البيهقي:١٢٦٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214]

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ وَيَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَيَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ