28. Rent

٢٨۔ كِتَابُ الْإِجَارَةِ

28.2 [Machine] Renting is not permissible until it is known, and the rent is known. This is based on what we have narrated in the book of transactions from the Prophet ﷺ that he forbade the sale of uncertainty. Renting is a type of transaction, and ignorance in it is uncertainty.

٢٨۔٢ بَابُ لَا تَجُوزُ الْإِجَارَةُ حَتَّى تَكُونَ مَعْلُومَةً، وَتَكُونَ الْأُجْرَةُ مَعْلُومَةً اسْتِدْلَالًا بِمَا رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ، وَالِإجَارَاتُ صِنْفٌ مِنَ الْبُيُوعِ، وَالْجَهَالَةُ فِيهَا غَرَرٌ

bayhaqi:11651Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] "From the Prophet ﷺ: A man should not compete with his brother in bidding, nor propose to his brother's proposal, and do not dispute with one another, and do not trade by casting stones. And whoever hires a worker, let him inform him of his wage."  

البيهقي:١١٦٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا يُسَاوِمِ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا تَبَايَعُوا بِإِلْقَاءِ الْحَجَرِ وَمَنِ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَلْيُعْلِمْهُ أَجْرَهُ كَذَا  

رَوَاهُ أَبُو حَنِيفَةَ وَكَذَا فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقِيلَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ
bayhaqi:11652Ḥammād > Ibrāhīm > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the hiring of a hired worker until his wage is made clear to him. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us that Abu al-Husayn al-Fasawi narrated to us, who was informed by Abu Ali al-Lu'lu'i, who was informed by Abu Dawud, who was informed by Musa ibn Ismail, who was informed by Hammad ibn Salamah, and he mentioned it while being sent between Ibrahim and Abu Sa'id, and likewise...  

البيهقي:١١٦٥٢وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ اسْتِئْجَارِ الْأَجِيرِ يَعْنِي حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُ أَجْرَهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ وَهُوَ مُرْسَلٌ بَيْنَ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ مُرْسَلًا
bayhaqi:11653Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn ʿUthmān > ʿAbdullāh > Ibn al-Mubārak > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yaʿqūb > ʿAmr b. al-Rabīʿ > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ > Mālik b. Hidm / > ʿAwf b. Mālik > Ghazawnā And ʿAlaynā ʿAmr b. al-ʿĀṣ Wafīnā ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Waʾabū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ Faʾaṣābatnā Makhmaṣah Shadīdah Fānṭalaqt Altamis al-Maʿīshah Faʾalfayt Qawm Yurīdūn Yanḥarūn Jazūr Lahum Faqult In Shiʾtum Kafaytukum Naḥrahā Waʿamalahā Waʾaʿṭūnī Minhā Fafaʿalt Faʾaʿṭawnī Minhā Shayʾ Faṣanaʿtuh Thum Atayt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fasaʾalanī from Ayn > Faʾakhbartuh > Usmiʿuk Qad Taʿajjalt Ajrak Waʾabá > Yaʾkulah Thum Atayt Abū ʿUbaydah Faʾakhbartuh > Lī > ā Waʾabá > Yaʾkulah Falammā Raʾayt Dhalik Taraktuhā

[Machine] Then they cooled me off in a victory for us. I approached the Messenger of Allah ﷺ and the companion of Al-Jazur mentioned nothing to me, and in the hadith of Sa'id, he did not increase anything on that. The sheikh said in this: "Indeed, the rewards were unknown, and in the amnesty they were suspended with certainty, and Allah knows best."  

البيهقي:١١٦٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ وَثنا يَعْقُوبُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ أَخْبَرَهُ عَنْ مَالِكِ بْنِ هِدْمٍ يَعْنِي عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ غَزَوْنَا وَعَلَيْنَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَفِينَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَأَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ فَانْطَلَقْتُ أَلْتَمِسُ الْمَعِيشَةَ فَأَلْفَيْتُ قَوْمًا يُرِيدُونَ يَنْحَرُونَ جَزُورًا لَهُمْ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمْ كَفَيْتُكُمْ نَحْرَهَا وَعَمَلَهَا وَأَعْطُونِي مِنْهَا فَفَعَلْتُ فَأَعْطَوْنِي مِنْهَا شَيْئًا فَصَنَعْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَسَأَلَنِي مِنْ أَيْنَ هُوَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أُسْمِعُكَ قَدْ تَعَجَّلْتَ أَجْرَكَ وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ ثُمَّ أَتَيْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ تَرَكْتُهَا قَالَ

ثُمَّ أَبْرَدُونِي فِي فَتْحٍ لَنَا فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ صَاحِبُ الْجَزُورِ وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ لَمْ يَزِدْنِي عَلَى ذَلِكَ قَالَ الشَّيْخُ وَفِي هَذَا إِنَّ الْأُجْرَةَ كَانَتْ مَجْهُولَةً وَفِي الذِّمَّةِ مُعَلَّقَةً بِعَيْنٍ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:11654Muḥammad b. Yazīd b. Rifāʿah al-Qāḍī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah Marfūʿ Aʿṭūā al-Ajīr Ajrah Qabl

[Machine] Muhammad ibn Yazid ibn Rifa'ah narrated this, and this is weak according to some.  

البيهقي:١١٦٥٤وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ الْقَاضِي عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا أَعْطُوا الْأَجِيرَ أَجْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ وَأَعْلِمْهُ أَجْرَهُ وَهُوَ فِي عَمَلِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِمْرَانَ الْقَطَّانُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا ثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي الْوَرْدِ الْمَقْدِسِيُّ بِإِسْفَرَائِينَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زَيْدٍ الْقَاضِي

ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ فَذَكَرَهُ وَهَذَا ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ  

bayhaqi:11655Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr al-ʿAdl > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Sulaym b. Ḥayyān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "He used to say: 'I grew up as an orphan and lived as a poor person, making a living by working for the sons of 'Affan and the daughters of Ghazwan, providing them with food for their stomachs and preparing for them when they settled and accompanying them when they traveled. All praise is due to Allah who made religion the foundation, and Abu Huraira an imam.' It is not known that the Prophet ﷺ was aware of this, but he approved it. It is possible that this was an understanding among them based on mutual agreement, not on a contract."  

البيهقي:١١٦٥٥وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ نَشَأْتُ يَتِيمًا وَهَاجَرْتُ مِسْكِينًا وَكُنْتُ أَجِيرًا لِابْنِ عَفَّانَ وَابْنَةِ غَزْوَانَ عَلَى طَعَامِ بَطْنِي وَعُقْبَةِ رِجْلِي أَحْتَطِبُ لَهُمْ إِذَا نَزَلُوا وَأَحْدُو بِهِمْ إِذَا سَارُوا فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ الدِّينَ قِوَامًا وَأَبَا هُرَيْرَةَ إِمَامًا فَلَيْسَ فِي هَذَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَلِمَ بِهِ فَأَقَرَّهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا مُوَاضَعَةً بَيْنَهُمْ عَلَى سَبِيلِ التَّرَاضِي لَا عَلَى سَبِيلِ التَّعَاقُدِ  

bayhaqi:11656

[Machine] That a man should give another man a garment and say, sell it to me for this and this amount. Whatever you add, it will be yours. And in what Abu Abdur-Rahman As-Sulami narrated to us, Abu Al-Hasan Al-Karizi informed us, Ali ibn Abdul Aziz narrated from Abu Ubaid, Hushaim narrated to us, Amr ibn Dinar reported from Ata, from Ibn Abbas about that. And this is also done by way of contentment, not by way of contract. And Allah knows best.  

البيهقي:١١٦٥٦وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ لَا يَرَى بَأْسًا

أَنْ يَدْفَعَ الرَّجُلَ إِلَى الرَّجُلِ الثَّوْبَ فَيَقُولُ بِعْهُ بِكَذَا وَكَذَا فَمَا زِدْتَ فَهُوَ لَكَ وَهُوَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ ثنا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِذَلِكَ وَهَذَا أَيْضًا يَكُونُ عَلَى سَبِيلِ الْمُرَاضَاةِ لَا عَلَى سَبِيلِ الْمُعَاقَدَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ