25. Chapter

٢٥۔ كِتَابُ الشُّفْعَةِ

bayhaqi:11554Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ruled in favor of intercession in everything that was not predetermined. But when the limits are violated and the paths are diverted, then there is no room for intercession.  

البيهقي:١١٥٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ أنبأ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلَا شُفْعَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ
bayhaqi:11555Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ has made intercession only in matters that are not distributed. So when the limits are crossed and the paths are redirected, there is no intercession. And it has been narrated to us by Abu Ali Al-Rudhbari who reported from Muhammad bin Bakr who reported from Abu Dawood who reported from Ahmed bin Hanbal who reported from Abdul-Razzaq, and he mentioned it with its chain of narration, except that he said, "in every wealth that is not distributed."  

البيهقي:١١٥٥٥وَحدثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

إِنَّمَا جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلَا شُفْعَةَ 11556 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِهَذَا اللَّفْظِ
bayhaqi:11557ʿAbd al-Razzāq

[Machine] In wealth, there is what is not divided. So when the boundaries are divided and people know their rights, there is no need for intercession. Abu Amr Al-Adeeb informed us, Abu Bakr Al-Isma'ili told me, Al-Hasan told me, he is the son of Sufyan, Ishaaq ibn Ibrahim Al-Hanzhali informed us, Abdul Razzaq mentioned him.  

البيهقي:١١٥٥٧وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ فَقَالَ

فِي الْأَمْوَالِ مَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا قُسِمَتِ الْحُدُودُ وَعَرَفَ النَّاسُ حُقُوقَهُمْ فَلَا شُفْعَةَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:11558Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ decreed for intercession as long as it is not divided and its limits are observed.  

البيهقي:١١٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشُّفْعَةِ مَا لَمْ يُقْسَمْ وَتُوِقِّتْ حُدُودُهُ  

bayhaqi:11559Ṣāliḥ > Fīmā Lam Yuqsam And Tuʿraf Ḥudūdah > Abū Naṣr b. Qatādah > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr

[Machine] Hammad bin Zaid praised him and mentioned him.  

البيهقي:١١٥٥٩وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ صَالِحٍ فَقَالَ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ وَتُعْرَفْ حُدُودَهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ

ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:11560Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the prescribed punishments are implemented, there is no intercession to be followed except that of Abdur-Rahman bin Ishaq from Az-Zuhri."  

البيهقي:١١٥٦٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ تَابَعَهُمَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ  

bayhaqi:11561Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAḥmad b. Isḥāq al-Ṣaydalānī Waʾnbʾ Abū Ṭāhir al-Faqīh > Aḥmad b. Isḥāq al-Ṣaydalānī > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > Salm b. Ibrāhīm al-Warrāq > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When the punishments are imposed, there is no intercession."  

البيهقي:١١٥٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ وَأنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَرَّاقُ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ  

bayhaqi:11562Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ decreed that intercession is valid in this world and the Hereafter as long as the boundaries have not been divided. But once they are divided and separated by boundaries, there is no intercession in them.  

البيهقي:١١٥٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالشُّفْعَةِ فِي الدُّورِ وَالْأَرَضِينَ مَا لَمْ تُقْسَمْ فَإِذَا قُسِمَتْ وَافْتَرَقَتْ فِيهَا الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ فِيهَا  

bayhaqi:11563Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik And ʾNbʾ Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > al-Qaʿnabī > Mālik > Ibn Shihāb > Abū Salamah Wasaʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Intercession is allowed in matters that have not been finalized (not yet decided). However, once the prescribed punishments are applied, there can be no intercession of this kind."  

البيهقي:١١٥٦٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَسَعِيدٍ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ هَكَذَا  

رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ مُرْسَلًا وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ عَنْهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ مَوْصُولًا بِذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِيهِ
bayhaqi:11564[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mājishūn [Chain 2] Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ismāʿīlī > Sulaymān b. Dāwud from my cousin Rishdīn b. Saʿd > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Mājishūn > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ decided the validity of preemption in every joint undivided property, but if the boundaries were well marked or the ways and streets were fixed, then there was no pre-emption. (Using translation from Bukhārī 2214)   

البيهقي:١١٥٦٤مِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمَاجِشُونِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ ثنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ابْنُ أَخِي رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالشُّفْعَةِ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ  

bayhaqi:11565[Chain 1] Abū Manṣūr al-Ẓafar b. Muḥammad b. Aḥmad al-ʿAlawī ؒ Imlāʾ > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Ādamī[Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr al-Bazzāz> Muḥammad b. Ismāʿīl al-Tirmidhī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Qutaylah > Mālik b. Anas > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ gave a verdict regarding Shuf'a in every undivided joint thing (property). But if the limits are defined (or demarcated) or the ways and streets are fixed, then there is no pre-emption. (Using translation from Bukhārī 2257)   

البيهقي:١١٥٦٥وَمِنْهَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي قُتَيْلَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ  

bayhaqi:11566Abū al-Qāsim ʿAbd al-Khāliq b. ʿAlī b. ʿAbd al-Khāliq al-Muʾadhhin > Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Marwazī > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad al-Shaybānī > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ruled in favor of intercession in matters that were not yet divided. But when the boundaries are defined and the roads are redirected, there is no intercession. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Bakr Ahmad bin Ishaq Al-Faqih narrated to us Ismail bin Ishaq Al-Qadi informed me that Ali bin Nasr bin Ali said they asked Abu Asim about his narration from Malik from Az-Zuhri from Sa'id and Abu Salamah from Abu Hurairah about intercession. He said, bring anyone who heard it from Malik at the time I heard it. Abu Ja'far Al-Mansour came to us in Makkah and the people gathered around him and asked him to order Malik to narrate it to them. So he ordered him and he narrated it in Makkah, and we heard it from Malik at that time. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Muhammad Abdullah bin Muhammad Al-Ka'bi narrated to me that Ali bin Al-Hussein bin Al-Jundaid narrated to me that Muhammad bin Hammad At-Taharani narrated to me that Abu Asim narrated from Malik. He said, At-Taharani said to me that Abu Asim told me that the narration of Abu Salamah from Abu Hurairah is Musnad, and the narration of Sa'id is Mursal. This is what At-Taharani said from Abu Asim.  

البيهقي:١١٥٦٦وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشُّفْعَةِ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا حُدَّتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلَا شُفْعَةَ 11567 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ قَالُوا لِأَبِي عَاصِمٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الشُّفْعَةِ فَقَالَ هَاتُوا مَنْ سَمِعَهُ مِنْ مَالِكٍ فِي الْوَقْتِ الَّذِي سَمِعْتُهُ أَنَا قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَنْصُورُ بِمَكَّةَ فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ وَسَأَلُوهُ أَنْ يَأْمُرَ مَالِكًا أَنْ يُحَدِّثَهُمْ فَأَمَرَهُ فَحَدَّثَ بِمَكَّةَ فَسَمِعْنَا مِنْ مَالِكٍ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ 11568 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ مَالِكٍ قَالَ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ الطِّهْرَانِيُّ قَالَ لِي أَبُو عَاصِمٍ حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُسْنَدٌ وَحَدِيثُ سَعِيدٍ مُرْسَلٌ هَكَذَا قَالَ الطِّهْرَانِيُّ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ  

bayhaqi:11569Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbdullāh > al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad al-Shaybānī > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib or > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ruled for intercession in matters that were not yet divided. However, when it came to implementing the punishments (prescribed in Islamic law), there was no intercession allowed. This is how it was narrated from a narrator who had doubts about its authenticity, as well as from Ibn Juraij and Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar, who reported it from Az-Zuhri.  

البيهقي:١١٥٦٩وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَوْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالشُّفْعَةِ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ هَكَذَا أَتَى بِهِ شَاكًّا فِي إِسْنَادِهِ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ  

bayhaqi:11570[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū Bakr b. Abū Dārim > Aḥmad b. Mūsá b. Isḥāq > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Usāmah > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ibn Idrīs > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Abū Salamah or > Saʿīd b. al-Musayyib or > Humā > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When land has been divided and boundaries have been set up, there is no right of pre-emption in it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3515)   

البيهقي:١١٥٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُسَامَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَوْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَوْ عَنْهُمَا جَمِيعًا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قُسِمَتِ الْأَرْضُ وَحُدَّتْ فَلَا شُفْعَةَ فِيهَا لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ  

bayhaqi:11571Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ādam b. Sulaymān a freed slave of Khālid > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib or > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ decreed for intercession in matters that are not divided. And whatever wealth is divided, there shall be no intercession in it." The scholar said, "Based on the evidence from these narrations, it is known that Ibn Shihab az-Zuhri never doubted his narration from Abu Salamah, from Jaabir, from the Prophet ﷺ, as...  

البيهقي:١١٥٧١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ مَوْلَى خَالِدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَوْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشُّفْعَةِ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ وَأَيُّمَا مَالٍ قُسِمَ عَلَيْهِ فَلَا شُفْعَةَ فِيهِ قَالَ الشَّيْخُ فَالَّذِي يُعْرَفُ بِالِاسْتِدْلَالِ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ مَا كَانَ يَشُكُّ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَمَا  

رَوَاهُ عَنْهُ مَعْمَرٌ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ وَلَا فِي رِوَايَتِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا كَمَا رَوَاهُ عَنْهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ وَكَأَنَّهُ كَانَ يَشُكُّ فِي رِوَايَتِهِ عَنْهُمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَمَرَّةً أَرْسَلَهُ عَنْهُمَا وَمَرَّةً وَصَلَهُ عَنْهُمَا وَمَرَّةً ذَكَرَهُ بِالشَّكِّ فِي ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرِوَايَةُ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ تُؤَكِّدُ رِوَايَةَ مَنْ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ وَكَذَلِكَ رِوَايَةُ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
bayhaqi:11572[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ibn Idrīs [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAbdullāh b. Idrīs [Chain 3] Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aʾṣfahānī > Ibn Abū ʿĀṣim > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Idrīs > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ has decreed intercession in every partnership that is not divided by a wall or a quarter, and he is not allowed to sell until he seeks the permission of his partner. And in some narrations, until his partner gives him permission. If he wishes, he can take it, and if he wishes, he can leave it. But if he sells it without his permission, then he is more entitled to it.  

البيهقي:١١٥٧٢أَخْبَرَنَاه أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الَأصْفَهَانِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ شِرْكٍ لَمْ يُقْسَمْ رَبْعَةٍ أَوْ حَائِطٍ لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يَسْتَأْمِرَ شَرِيكَهُ وَفِي رِوَايَةِ بَعْضِهِمْ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ فَإِنْ بَاعَ وَلَمْ يُؤْذِنْهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ 11573 وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِإِسْنَادِهِ هَذَا وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَإِنْ بَاعَ فَهُوَ أَحَقُّ بِالثَّمَنِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:11574Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Saʿīd b. Sālim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

the Messenger of Allah ﷺ ruled concerning preemption of land that has not been divided; if the boundaries have been set then there is no preemption. (Using translation from Ibn Mājah 2497)   

البيهقي:١١٥٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ  

bayhaqi:11575Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū al-Faḍl Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Zakariyyā > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAwn b. ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "If the boundaries are removed and people know their limits, then there is no need for intercession between them."  

البيهقي:١١٥٧٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

إِذَا صُرِفَتِ الْحُدُودُ وَعَرَفَتِ النَّاسُ حُدُودَهُمْ فَلَا شُفْعَةَ بَيْنَهُمْ  

bayhaqi:11576Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Muḥammad b. ʿUmārah > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] If the boundaries are violated on the land, there will be no intercession in it, no intercession in a well, and no female camel will be allowed.  

البيهقي:١١٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ قَالَ

إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فِي الْأَرْضِ فَلَا شُفْعَةَ فِيهَا وَلَا شُفْعَةَ فِي بِئْرٍ وَلَا فَحْلِ نَخْلٍ  

bayhaqi:11577Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd Fī

[Machine] Abu Ubayd said in the Hadith of Uthman: "When the two arrows are thrown, there should be no reciprocity." Al-Asmami said, "Reciprocity is when someone is imprisoned. He said, "When the boundaries are set, no one should be imprisoned against his rights, and the basis of this is the chain." Abu Ubayd said, "By the One in whose hand is this Hadith, it is a fiqhi matter that Uthman ibn Affan did not consider intercession for the neighbor except for the mixed participant, and this is clear in another Hadith of his." Abu Ubayd said, "It was narrated to us by Abdullah ibn Idris from Muhammad ibn Umamah from Abu Bakr ibn Hazm or from Abdullah ibn Abu Bakr ibn Hazm, doubt from Abu Ubayd from Aban ibn Uthman from Uthman, he said, "There is no intercession regarding a well or a pregnant camel, and Araff cuts off every intercession." Ibn Idris said, "Araff means landmarks." Al-Asmami said, "It means landmarks and boundaries." He said, "This is the saying of the people of Hijaz, when you say, 'I have divided and delineated the land.'" Ibn Idris said, "His statement 'There is no intercession regarding a well or a pregnant camel,' I believe the pregnant camel is the female camel, and we have narrated that from Saeed ibn Al-Musayyib, Sulaiman ibn Yasir, and Umar ibn Abdul Aziz."  

البيهقي:١١٥٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ عُثْمَانَ ؓ إِذَا وَقَعَتِ السُّهْمَانُ فَلَا مُكَابَلَةَ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ الْمُكَابَلَةُ تَكُونُ مِنَ الْحَبْسِ يَقُولُ إِذَا حُدَّتِ الْحُدُودُ فَلَا يُحْبَسُ أَحَدٌ عَنْ حَقِّهِ وَأَصْلُ هَذَا مِنَ الْكَبْلِ وَهُوَ الْقَيْدُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَالَّذِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنَ الْفِقْهِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ كَانَ لَا يَرَى الشُّفْعَةَ لِلْجَارِ إِنَّمَا يَرَاهَا لِلْخَلِيطِ الْمُشَارِكِ وَهُوَ بَيِّنٌ فِي حَدِيثٍ لَهُ آخَرَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ أَوْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ الشَّكُّ مِنْ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ ؓ قَالَ لَا شُفْعَةَ فِي بِئْرٍ وَلَا فَحْلٍ وَالَأرَفُ يَقْطَعُ كُلَّ شُفْعَةٍ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ الَأرَفُ الْمَعَالِمُ وَقَالَ الْأَصْمَعِيُّ هِيَ الْمَعَالِمُ وَالْحُدُودُ قَالَ وَهَذَا كَلَامُ أَهْلِ الْحِجَازِ يُقَالُ مِنْهُ أَرَفْتَ الدَّارَ وَالْأَرْضَ تَأْرِيفًا إِذَا قَسَّمْتَهَا وَحَدَّدْتَهَا قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ وَقَوْلُهُ لَا شُفْعَةَ فِي بِئْرٍ وَلَا فَحْلٍ أَظُنُّ الْفَحْلَ فَحْلَ النَّخْلِ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ  

bayhaqi:11578Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Ghaḍāʾirī > Abū Jaʿfar al-Razzāz > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The neighbor has more right to be given a drink.' Abu Qilabah said, 'Al-Asma'i Al-Arabi said, The drink should be appropriate.' The Sheikh disputed him, Ibrahim ibn Maisarah disagreed with him with his chain of narrators."  

البيهقي:١١٥٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ الْعَرَبُ تَقُولُ السَّقَبُ اللَّزِيقُ قَالَ الشَّيْخُ خَالَفَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ بِإِسْنَادِهِ  

bayhaqi:11579Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Zāhid > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The neighbor has the most right to their neighbor's kindness."  

البيهقي:١١٥٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ
bayhaqi:11580Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd > And Ḍaʿ al-Miswar b. Makhramah Yadah Hadhih > Mankibī Hadhā or Hadhā Fānṭalaqt Maʿah Ḥattá Ataynā Saʿd Fajalasnā Ilayh Fajāʾ Abū Rāfiʿ > Lilmiswar Alā Taʾmur Hadhā > Yashtarī Minnī Baytī al-Ladhayn from Dārih > Lah Saʿd

[Machine] He has Sa'd, and I swear to Allah, I will not increase you to more than four hundred dinars, either cut or intact. So Abu Rafi' said, "Glory to Allah! I have prevented them from five hundred cash. If only I had not heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'The neighbor has more right to his neighbor's drain water.'"  

البيهقي:١١٥٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ يَقُولُ وَضَعَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ يَدَهُ هَذِهِ عَلَى مَنْكِبِي هَذَا أَوْ هَذَا فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا سَعْدًا فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَجَاءَ أَبُو رَافِعٍ فَقَالَ لِلْمِسْوَرِ أَلَا تَأْمُرُ هَذَا أَنْ يَشْتَرِيَ مِنِّي بَيْتِيَّ اللَّذَيْنِ مِنْ دَارِهِ؟ فَقَالَ

لَهُ سَعْدٌ ؓ وَاللهِ لَا أَزِيدُكَ عَلَى أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِمَّا مُقَطَّعَةً وَإِمَّا مُنَجَّمَةً فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ سُبْحَانَ اللهِ ‍ لَقَدْ مَنَعْتُهُمَا مِنْ خَمْسِمِائَةٍ نَقْدًا فَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ مَا بِعْتُكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ بِمَعْنَاهُ وَفِي سِيَاقِ هَذِهِ الْقِصَّةِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْخَبَرَ وَرَدَ فِي غَيْرِ الشُّفْعَةِ وَأَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ بِهِ أَنَّهُ أَحَقُّ بِأَنْ يَعْرِضَ عَلَيْهِ مِنْ غَيْرِهِ وَإِنْ أَرَادَ بِهِ الشُّفْعَةَ فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ ؓ أَبُو رَافِعٍ فِيمَا رُوِيَ عَنْهُ مُتَطَوِّعٌ بِمَا صَنَعَ وَقَوْلُ النَّبِيِّ ﷺ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ لَا يَحْتَمِلُ إِلَّا مَعْنَيَيْنِ لَا ثَالِثَ لَهُمَا إِمَّا أَنْ يَكُونَ أَرَادَ أَنَّ الشُّفْعَةَ لِكُلِّ جَارٍ أَوْ أَرَادَ بَعْضَ الْجِيرَانِ دُونَ بَعْضٍ وَقَدْ ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ لَا شُفْعَةَ فِيمَا قُسِمَ فَدَلَّ عَلَى أَنَّ الشُّفْعَةَ لِلْجَارِ الَّذِي لَمْ يُقَاسِمْ دُونَ الْجَارِ الْمُقَاسِمِ قَالَ الشَّيْخُ وَعَلَى هَذَا يُحْمَلُ مَا
bayhaqi:11581Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ emphasized the importance of good neighborly relations, and Samurah narrated that the Prophet ﷺ said, "The neighbor of a house has more right to the house than others."  

البيهقي:١١٥٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْجِوَارِ وَعَنْ سَمُرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ مِنْ غَيْرِهِ  

bayhaqi:11582Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr al-Makhramī > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said: The neighbour is most entitled to the right of pre-emption, and he should wait for its exercise even if he is absent, when the two properties have one road. (Using translation from Abū Dāʾūd 3518)   

البيهقي:١١٥٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمَخْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ أَخِيهِ يَنْتَظِرُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا  

bayhaqi:11583Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ

[Machine] Translation: "That this hadith is not memorized was told to him and he was asked, 'From where did you say that?' He replied, 'I only said.'"  

البيهقي:١١٥٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ سَمِعْنَا بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَقُولُ نَخَافُ

أَنْ لَا يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ مَحْفُوظًا قِيلَ لَهُ وَمِنْ أَيْنَ قُلْتَ؟ قَالَ إِنَّمَا  

رَوَاهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَقَدْ رَوَى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرٍ مُفَسَّرًا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ وَأَبُو سَلَمَةَ مِنَ الْحُفَّاظِ وَرَوَى أَبُو الزُّبَيْرِ وَهُوَ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ جَابِرٍ مَا يُوَافِقُ قَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ وَيُخَالِفُ مَا رَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ
bayhaqi:11584Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Sājī

[Machine] I fled because of her beauty.  

البيهقي:١١٥٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قُلْتُ لِشُعْبَةَ تُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيِّ وَتَدَعُ حَدِيثَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ؟ قَالَ

مِنْ حُسْنِهَا فَرَرْتُ  

bayhaqi:11585Abū Saʿd > Abū Aḥmad > al-Sājī > Jaʿfar al-Firyābī > Abū Qudāmah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Law Rawá ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān Ḥadīth Ākhar Mithl Ḥadīth al-Shufʿah Latarakt Ḥadīthah And Rawāh Musaddad > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Shuʿbah

This hadith is narrated on the authority of Yahya b. Sa'id with the same chain of transmitters but with this variation that he said that ('A'isha did not observe fast but in Sha'ban) out of regard for the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 1146b)   

البيهقي:١١٥٨٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ أنبأ السَّاجِيُّ ثنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو قُدَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ يَقُولُ لَوْ رَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ حَدِيثًا آخَرَ مِثْلَ حَدِيثِ الشُّفْعَةِ لَتَرَكْتُ حَدِيثَهُ وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ شُعْبَةَ

أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ  

bayhaqi:11586Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Biḥadīth al-Shufʿah Ḥadīth ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "This is a rejected/reprehensible narration."  

البيهقي:١١٥٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ وَحَدَّثَنَا بِحَدِيثِ الشُّفْعَةِ حَدِيثُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ  

bayhaqi:11587Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿImrān b. Mūsá > Sūwayd > Muḥammad b. al-Ḥārith al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Baylamānī from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no intercession for one who is absent, young, or has a partner, if the partner has preceded him in the purchase." Abu Sa'd narrated to us, and Abu Ahmad informed us, narrating from Muhammad ibn Sa'id ibn Mihran, who narrated from 'Umar ibn Shabba, who narrated from Muhammad ibn Al-Harith, with a similar chain of narration. And he added, "Intercession is like the blackness of a horse's eyeliner."  

البيهقي:١١٥٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا سُوَيْدٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَصْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَيْلَمَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا شُفْعَةَ لِغَائِبٍ وَلَا صَغِيرٍ وَلَا شَرِيكٍ عَلَى شَرِيكٍ إِذَا سَبَقَهُ بِالشِّرَاءِ 11588 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ قَالَ وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مِهْرَانَ ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَزَادَ وَالشُّفْعَةُ كَحَلِّ الْعِقَالِ  

bayhaqi:11589Abū Saʿd > And ʾNbʾ Abū Aḥmad > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. al-Ḥārith Fadhakarah Biʾisnādih

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ he said: "There is no intercession for a child or for an absent person. And if a partner precedes his partner in intercession, then there is no intercession. And intercession is like the mark of a camel's nose rope."  

البيهقي:١١٥٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ قَالَ وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا شُفْعَةَ لِصَبِيٍّ وَلَا لِغَائِبٍ وَإِذَا سَبَقَ الشَّرِيكُ شَرِيكَهُ بِالشُّفْعَةِ فَلَا شُفْعَةَ وَالشُّفْعَةُ كَحَلِّ الْعِقَالِ  

bayhaqi:11590Abū Saʿd And ʾNbʾ Abū Aḥmad > Muḥammad b. Saʿīd b. Mihrān > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Muḥammad b. al-Ḥārith > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Intercession does not inherit nor is it inherited. Muhammad ibn Al-Harith Al-Basri is abandoned, and Muhammad ibn Abdur-Rahman Al-Baylmani is weak, weakened by Yahya ibn Ma'een and others from the scholars of Hadith. It has been narrated in opposition to the first Hadith a weak Hadith from Jabir, that the young boy will be raised on his intercession until he reaches puberty, and both of them are denied."  

البيهقي:١١٥٩٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مِهْرَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّفْعَةُ لَا تَرِثُ وَلَا تُورَثُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَصْرِيُّ مَتْرُوكٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَيْلَمَانِيُّ ضَعِيفٌ ضَعَّفَهُمَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ مِنْ أَئِمَّةِ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَقَدْ رُوِيَ فِي مُعَارَضَةِ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ حَدِيثٌ ضَعِيفٌ عَنْ جَابِرٍ مَرْفُوعًا الصَّبِيُّ عَلَى شُفْعَتِهِ حَتَّى يُدْرِكَ وَكِلَاهُمَا مُنْكَرَانِ  

bayhaqi:11591Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram > al-Sarī b. Sahl > ʿAbdullāh b. Rushayd > ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Ṣadaqah b. Abū ʿImrān > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The young boy will be given the chance to intercede until he reaches puberty. If he reaches puberty, then if he wants, he can take it, and if he wants, he can leave it." Abdullah ibn Bazia took this narration as unique, even though he is weak, and those lower than him refer to our sheikhs, and they cannot be used as evidence.  

البيهقي:١١٥٩١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَزِيعٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّبِيُّ عَلَى شُفْعَتِهِ حَتَّى يُدْرِكَ فَإِذَا أَدْرَكَ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ بَزِيعٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَمَنْ دُونَهُ إِلَى شَيْخِ شَيْخِنَا لَا يُحْتَجُّ بِهِمَا  

bayhaqi:11592Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > al-Qāsim b. Zakariyyā > Ḥafṣ al-Rabālī > Nāʾil b. Najīḥ > Sufyān > Ḥumayd > Anas

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no intercession for a Christian." Abu Ahmad said, "The narrations of Nāʼil are very confusing, especially when he reports from Al-Thawri 11593." Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, Sulayman ibn Ahmad Al-Lakhmi narrated to us, Hussein ibn Ali Al-Sarraj Al-Qadi narrated to us, Muhammad ibn Sinan Al-Qazzaz narrated to us, Nāʼil ibn Najih mentioned it except that he said, "He mentioned it once to the Prophet ﷺ and not another." The Shaykh said, "The hadith is from Sufyan, from Humaid Al-Tawiyl, from Hassan who said, 'There is no intercession for a Jew or a Christian.' Abu Bakr Al-Ardastani informed us, Abu Nasr Al-Iraqi narrated to us, Sufyan Al-Jawhari narrated to us, Ali ibn Al-Hasan Al-Hilali narrated to us, Abdullah ibn Al-Walid narrated from Sufyan and mentioned it. This is the correct statement of Al-Hassan and we have also narrated from Iyas ibn Muawiya that he ruled in favor of intercession for a dhimmi."  

البيهقي:١١٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا حَفْصٌ الرَّبَالِيُّ ثنا نَائِلُ بْنُ نَجِيحٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا شُفْعَةَ لِلنَّصْرَانِيِّ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ أَحَادِيثُ نَائِلٍ مُظْلِمَةٌ جِدًّا وَخَاصَّةً إِذَا رَوَى عَنِ الثَّوْرِيِّ 11593 وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّرَّاجُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا نَائِلُ بْنُ نَجِيحٍ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ رَفَعَهُ مَرَّةً إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلَمْ يَرْفَعْهُ أُخْرَى قَالَ الشَّيْخُ وَالْحَدِيثُ عِنْدَ سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ لَيْسَ لِلْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ شُفْعَةٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أَنْبَأَ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُفْيَانَ فَذَكَرَهُ هَذَا هُوَ الصَّوَابُ مِنْ قَوْلِ الْحَسَنِ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَنَّهُ قَضَى بِالشُّفْعَةِ لِذِمِّيٍّ  

bayhaqi:11594ʿAlī b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Saʿdān > Muʿādh > al-Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] "That the absent one, when he arrives, sees the young one on his behalf when he grows up, he said, and there is no intercession in animals."  

البيهقي:١١٥٩٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ ثنا مُعَاذٌ عَنِ الْأَشْعَثِ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ يَرَى

أَنَّ الْغَائِبَ عَلَى شُفْعَتِهِ إِذَا قَدِمَ وَيَرَى الصَّغِيرَ عَلَى شُفْعَتِهِ إِذَا كَبِرَ قَالَ وَلَيْسَ فِي الْحَيَوَانِ شُفْعَةٌ  

bayhaqi:11595Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Intercession is valid in every partnership, whether it be a quarter or a wall. It is not permissible to sell without the permission of one's partner. If one sells, then he has more right to it until he is given permission.  

البيهقي:١١٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّفْعَةُ فِي كُلِّ شِرْكٍ رَبْعَةٍ أَوْ حَائِطٍ لَا يَصْلُحُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ فَإِنْ بَاعَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ حَتَّى يُؤْذِنَهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الشُّفْعَةُ فِي كُلِّ شِرْكٍ فِي أَرْضٍ أَوْ رَبْعٍ أَوْ حَائِطٍ
bayhaqi:11596Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > Abū ʿAyyāsh al-Asadī > Isḥāq b. Yaḥyá b. al-Walīd b. ʿUbādah b. al-Ṣāmit > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ decreed the intercession between partners in the heavens and the earth.  

البيهقي:١١٥٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَسَدِيِّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشُّفْعَةِ بَيْنَ الشُّرَكَاءِ فِي الدُّورِ وَالْأَرَضِينَ  

bayhaqi:11597Abū Ḥanīfah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no intercession except in a house or real estate." Abu Bakr ibn al-Harith narrated to us that Abu Muhammad ibn Hayyan narrated to us that Muhammad ibn Ibrahim ibn Dawud narrated to us that Abu Usamah Abdullah ibn Muhammad ibn Abi Usamah narrated to us that ad-Dahhak ibn Hajwah ibn ad-Dahhak al-Manbijiy narrated to us that Abu Hanifah mentioned it and Abu Ahmad al-Asal narrated it from Muhammad ibn Ibrahim ibn Dawud from Abu Usamah from ad-Dahhak from Abdullah ibn Waqid from Abu Hanifah, and this is the correct version, although the chain of narration is weak. We were also narrated from Shurayh that he said, "There is no intercession except in a house or real estate," and from Sa'id ibn al-Musayyib and Sulayman ibn Yasar who said, "Intercession is in the heavens and earth," and from al-Hasan who said, "There is no intercession in animals."  

البيهقي:١١٥٩٧وَرُوِيَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا شُفْعَةَ إِلَّا فِي دَارٍ أَوْ عَقَارٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ حَجْوَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ الْمَنْبِجِيُّ ثنا أَبُو حَنِيفَةَ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْعَسَّالُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ وَهُوَ الصَّوَابُ وَالْإِسْنَادُ ضَعِيفٌ وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ قَالَ لَا شُفْعَةَ إِلَّا فِي أَرْضٍ أَوْ عَقَارٍ وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَا الشُّفْعَةُ فِي الدُّورِ وَالْأَرَضِينَ وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ لَيْسَ فِي الْحَيَوَانِ شُفْعَةٌ  

bayhaqi:11598[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > Nuʿaym b. Ḥammād [Chain 2] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > ʿUbayd b. Sharīk > Nuʿaym b. Ḥammād > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Partnership is a means of intercession, and intercession is in every matter." And Abu Abdur-Rahman As-Sulami and Abu Bakr ibn Al-Harith Al-Faqih informed us that Ali ibn Umar Al-Hafith narrated to us, and Abdullah ibn Muhammad ibn Abdul Aziz narrated to us, and Al-Husayn ibn Al-Hurayth Al-Marwazi narrated to us, and Al-Fadl ibn Musa narrated from Abu Hamza, who mentioned it in a similar way and said: The Messenger of Allah ﷺ said: "Ali opposed Shu'bah, Israel, Amr ibn Abi Qays, and Abu Bakr ibn 'Ayash, so they narrated it from Abdul Aziz ibn Rufay', who narrated it from Ibn Abi Mulaykah as Murasil, and this is the correct narration, while Abu Hamza was mistaken in his chain of narration."  

البيهقي:١١٥٩٨وَأَمَّا الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الشَّرِيكُ شَفِيعٌ وَالشُّفْعَةُ فِي كُلِّ شَيْءٍ 11599 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحُرَيْثِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِي حَمْزَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ مَوْصُولًا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ عَلِيٌّ خَالَفَهُ شُعْبَةُ وَإِسْرَائِيلُ وَعَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ فَرَوَوْهُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مُرْسَلًا وَهُوَ الصَّوَابُ وَوَهِمَ أَبُو حَمْزَةَ فِي إِسْنَادِهِ  

bayhaqi:11600Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad Nuṣayr al-Khuldī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Qaṭṭān > ʿAbbād b. Mūsá > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Isrāʾīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The partner is an intercessor in everything. This is the correct (narration) sent (to us) 11601. It has been said by Abu Hamzah, who heard it from Muhammad bin Ubaidullah, who heard it from Ata, who heard it from Ibn Abbas, raised (as a narration that) Abu Abdullah Al-Hafiz informed us through the narration of Al-Hasan bin Muhammad bin Halim, who informed us through Abu Al-Muwajjah, who informed us through Abdan, who informed us through Abu Hamzah, and he mentioned it, and Muhammad (narrated it). This is Al-Arzami, abandoned in narration, and it has been narrated with another weak chain from Ibn Abbas, connected (to the Prophet).  

البيهقي:١١٦٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ نُصَيْرٌ الْخُلْدِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشَّرِيكُ شَفِيعٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ هَذَا هُوَ الصَّوَابُ مُرْسَلٌ 11601 وَقَدْ قِيلَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ أَبُو حَمْزَةَ فَذَكَرَهُ وَمُحَمَّدٌ هَذَا هُوَ الْعَرْزَمِيُّ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْصُولًا  

bayhaqi:11602[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > ʿAffān b. Makhlad al-Balkhī > ʿUmar b. Hārūn [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Naṣr Manṣūr b. al-Ḥusayn al-Mufassir al-Muqriʾ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Abū ʿAlī Muḥammad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ al-Balkhī > Yaḥyá b. Mūsá Waʿalī b. Ghammās al-Balkhiyyān > ʿUmar b. Hārūn > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: Intercession exists for the slaves and for everything. And according to the narration of 'Affan, there is intercession for the slave and for everything. 'Umar ibn Harun al-Balkhi has mentioned this claim, but he is weak and cannot be relied upon. And Allah knows best."  

البيهقي:١١٦٠٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَلْخِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ ح وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو نَصْرٍ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُفَسِّرُ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ الْبَلْخِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُوسَى وَعَلِيُّ بْنُ غَمَّاسٍ الْبَلْخِيَّانِ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الشُّفْعَةُ فِي الْعَبِيدِ وَفِي كُلِّ شَيْءٍ وَفِي رِوَايَةِ عَفَّانَ فِي الْعَبْدِ شُفْعَةٌ وَفِي كُلِّ شَيْءٍ تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ هَارُونَ الْبَلْخِيُّ عَنْ شُعْبَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:11603Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] Intercession is according to the measure of the need.  

البيهقي:١١٦٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عِيسَى بْنِ الْحَارِثِ عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ

الشُّفْعَةُ عَلَى قَدْرِ الْأَنْصِبَاءِ  

bayhaqi:11604Abū al-Ḥasan al-Raffāʾ > ʿUthmān b. Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl al-Qāḍī > Ibn Abū Ūways > Ibn Abū al-Zinād from his father

[Machine] About the scholars who [have a ruling that] is concluded with their saying from the people of Madinah: they used to say concerning a man who has partners in a house, and the partners give him the option of intercession except for one man who wants to take his rightful share of the intercession, they said to him: that is not for him. Either he takes it all or he leaves it all. And they used to say concerning a group who inherit from their father money and one of them dies and leaves behind a child, and one of his children sells his right from that money, the child and his uncles become partners in the intercession according to their respective shares if the money is not divided and the boundaries are set. And Abdur-Rahman ibn Abi Zinad mentioned that Muhammad ibn Umarah al-Hazmi said: Abu Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm ruled with that.  

البيهقي:١١٦٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ فِي الرَّجُلِ لَهُ شُرَكَاءُ فِي دَارٍ فَيُسَلِّمُ لَهُ الشُّرَكَاءُ الشُّفْعَةَ إِلَّا رَجُلًا وَاحِدًا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ بِقَدْرِ حَقِّهِ مِنَ الشُّفْعَةِ قَالُوا لَيْسَ ذَلِكَ لَهُ إِمَّا أَنْ يَأْخُذَهَا جَمِيعًا وَإِمَّا أَنْ يَتْرُكَهَا جَمِيعًا وَكَانُوا يَقُولُونَ فِي النَّفَرِ يَرِثُونَ مِنْ أَبِيهِمْ مَالًا فَيَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَيَتْرُكُ وَلَدًا فَيَبِيعُ أَحَدُ وَلَدِهِ حَقَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَالِ فَالْوَلَدُ وَأَعْمَامُهُ شُرَكَاؤُهُ فِي الشُّفْعَةِ عَلَى قَدْرِ حِصَصِهِمْ إِذَا كَانَ الْمَالُ لَمْ يُقْسَمْ وَتَقَعُ فِيهِ الْحُدُودُ وَذَكَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ الْحَزْمِيِّ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَضَى بِذَلِكَ