6. Meccans

٦۔ مسند المكيين

6.237 [Machine] My father is Asid Al-Saadi.

٦۔٢٣٧ حديث أبي أسيد الساعدي

ahmad:16049Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik > Abū Usayd al-Sāʿidī > ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Wqāl Ibn Jaʿfar > Abū Usayd

The worthiest clans of the Ansar are Banu Najjar, thereafter Banu al-Ashhal; thereafter Banu Harith b. Banu Khazraj; thereafter Banu Sa'idah and there is goodness in all clans of the Ansar. Sa'd said: I see that he (the Holy Prophet) has placed others above us. It was said to (him): He has placed you above many others. (Using translation from Muslim 2511a)  

أحمد:١٦٠٤٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ أَبِي وقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَا أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ إِلَّا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ  

ahmad:16050ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū al-Zinād > Abū Salamah > Abū Usayd al-Sāʿidī

The Messenger of Allah ﷺ said: “Shall I not tell you of the best tribe of the Ansar? Banun-Najjar, then Banu ʿAbdul Ashhal, then Banul-Harith bin al-Khazraj. then Banu Saʿidah.ʿ and he said: ʿIn each tribe of the Ansar there is goodness.” (Using translation from Aḥmad 392)   

أحمد:١٦٠٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ ثُمَّ قَالَ وَفِي كُلِّ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ  

ahmad:16051ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dhakwān > Abū Salamah > Abū Usayd al-Sāʿidī

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , the best of the Ansar (Helpers) are the Banu Najjar, then the Banu Abd al-Ashhal, then the Banu Harith ibn Khazraj, then the Banu Sa'ida. He then said, "And in every group of the Ansar, there is goodness." Sa'd ibn Ubada said, "Make me the fourth of four and saddle my mule for me." His cousin said, "Do you intend to go back on the Messenger of Allah ﷺ ? It is enough for you to be the fourth of four."  

أحمد:١٦٠٥١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ ثُمَّ قَالَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ جَعَلَنَا رَابِعَ أَرْبَعَةٍ أَسْرِجُوا لِي حِمَارِي فَقَالَ ابْنُ أَخِيهِ أَتُرِيدُ أَنْ تَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ حَسْبُكَ أَنْ تَكُونَ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ  

ahmad:16052Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Zinād > Abū Salamah > Abū Usayd

The Prophet ﷺ said, "The best of the Ansar's families (homes) are those of Banu An-Najjar and then (those of) Banu ʿAbdul Ash-hal, then (those of) Banu Al-Harith bin Al-Khazraj and then (those of) Banu Saʿida; nevertheless, there is good in all the families (houses) of the Ansar." On this, Saʿd (bin Ubada) said, "I see that the Prophet ﷺ has preferred some people to us." Somebody said (to him), "No, but he has given you superiority to many." (Hadith similar to above with a different chain) (Using translation from Bukhārī 3789)  

أحمد:١٦٠٥٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّبَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ  

ahmad:16053Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ḥarb / Ibn Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Usayd

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "The best of residences are those of the Ansar." So, he mentioned the hadith.  

أحمد:١٦٠٥٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُسَيْدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ خَيْرُ دِيَارِ الْأَنْصَارِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:16054ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá

[Machine] From Abu Usaid or Abu Asid ibn Thabit, Sufyan doubted that the Prophet ﷺ said, "Eat olive oil and apply it as an ointment, for it is from a blessed tree."  

أحمد:١٦٠٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ رَجُلٌ كَانَ يَكُونُ بِالسَّاحِلِ

عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ أَوْ أَبِي أَسِيدِ بْنِ ثَابِتٍ شَكَّ سُفْيَانُ أَنَّالنَّبِيَّ ﷺ قَالَ كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِالزَّيْتِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ  

ahmad:16055Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAṭāʾ al-Shāmī > Abū Asīd

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Eat olive and use its oil, for indeed it is a blessed tree." (Using translation from Tirmidhī 1851)  

أحمد:١٦٠٥٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَطَاءٍ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي أَسِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوابِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ  

ahmad:16056Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr

[Machine] Abu Usaid used to say, "I hit on the Day of Badr the sword of Ibn 'Aidh Al-Marzubani. When the Messenger of Allah ﷺ commanded the people to give what was in their hands, I approached him until I threw it in the collection bin." He said, "The Messenger of Allah ﷺ did not refuse anything that he was asked for." Al-Arqam ibn Abi Al-Arqam recognized it and asked the Messenger of Allah ﷺ for it, so he gave it to him. He said, "It was read about Ya'qub in the military expeditions of his father, or it was heard from him." Ibn Ishaq said, "Abdullah ibn Abi Bakr narrated to me, he said: Some of Banu Sa'idah narrated to me from Abu Usaid Malik ibn Rabiah, he said: I hit the sword of Bani 'Aidh Al-Marzubani on the Day of Badr. When the Messenger of Allah ﷺ commanded the people to give what was in their hands of the collection bin, I approached him until I threw it in the collection bin. The Messenger of Allah ﷺ did not refuse anything that he was asked for." Al-Arqam ibn Abi Al-Arqam recognized it and asked the Messenger of Allah ﷺ for it, so he gave it to him.  

أحمد:١٦٠٥٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ كَانَ يَقُولُ أَصَبْتُ يَوْمَ بَدْرٍ سَيْفَ ابْنِ عَايذِ الْمَرْزُبَانِ فَلَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسَ أَنْ يَؤُدُّوا مَا فِي أَيْدِيهِمْ أَقْبَلْتُ بِهِ حَتَّى أَلْقَيْتُهُ فِي النَّفَلِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَمْنَعُ شَيْئًا يُسْأَلُهُ قَالَ فَعَرَفَهُ الْأَرْقَمُ بْنُ أَبِي الْأَرْقَمِ الْمَخْزُومِيُّ فَسَأَلَهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ قَالَ قُرِئَ عَلَى يَعْقُوبَ فِي مَغَازِي أَبِيهِ أَوْ سَمَاعٌ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ بَنِي سَاعِدَةَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ أَصَبْتُ سَيْفَ بَنِي عَايذ الْمَخْزُومِيِّينَ الْمَرْزُبَانِ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسَ أَنْ يُؤَدُّوا مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنَ النَّفَلِ أَقْبَلْتُ بِهِ حَتَّى أَلْقَيْتُهُ فِي النَّفَلِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَمْنَعُ شَيْئًا يُسْأَلُهُ فَعَرَفَهُ الْأَرْقَمُ بْنُ أَبِيالْأَرْقَمِ فَسَأَلَهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ  

ahmad:16057Abū ʿĀmir > Sulaymān b. Bilāl > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Sūwayd al-Anṣārī > Abū Ḥumayd And ʾAbā Usayd Yaqūlān

"The Messenger of Allah said: 'When anyone of you enters the mosque, let him send peace upon the prophet, then let him say: "Allahummaftah li abwaba rahmatika (O Allah, open to me the gates of Your mercy)." And when he leaves, let him say: "Allahumma inni as'aluka min fadlika. (O Allah, I ask of you from Your bounty)." (Using translation from Ibn Mājah 772)  

أحمد:١٦٠٥٧حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ وَأَبَا أُسَيْدٍ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلْ اللهُمَّ افْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلْ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ  

ahmad:16058Abū ʿĀmir > Sulaymān b. Bilāl > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Sūwayd > Abū Ḥumayd Wʾabī Usayd

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said: When you hear a narration about me, if your hearts recognize it and your hair softens, and you find it close to you, then I am the most knowledgeable about it. However, if you hear a narration about me, and your hearts reject it and your hair stands on end, and you find it far from you, then I am the furthest from it."  

أحمد:١٦٠٥٨حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ وأَبِي أُسَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي تَعْرِفُهُ قُلُوبُكُمْ وَتَلِينُ لَهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ قَرِيبٌ فَأَنَا أَوْلَاكُمْ بِهِ وَإِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي تُنْكِرُهُ قُلُوبُكُمْ وَتَنْفِرُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ بَعِيدٌ فَأَنَا أَبْعَدُكُمْ مِنْهُ  

ahmad:16059Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ghasīl > Asīd b. ʿAlī > Abīh ʿAlī b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of Abu Usaid, companion of the Messenger of Allah ﷺ , who was present at the Battle of Badr and was their guardian. He said, Abu Usaid said, "While I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ , a man from the Ansar came to him and said, 'O Messenger of Allah, is there any act of goodness that I can do for my parents after their death to benefit them?' He said, 'Yes, four characteristics: Praying for them, seeking forgiveness for them, fulfilling their promises, and honoring their friends. And maintaining family ties that do not exist except through them. These are the acts of goodness that remain for you to do for them after their death.'"  

أحمد:١٦٠٥٩حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ

عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ بَدْرِيًّا وَكَانَ مَوْلَاهُمْ قَالَ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ بَقِيَ عَلَيَّ مِنْ بِرِّ أَبَوَيَّ شَيْءٌ بَعْدَ مَوْتِهِمَا أَبَرُّهُمَا بِهِ؟ قَالَ نَعَمْ خِصَالٌ أَرْبَعَةٌ الصَّلَاةُ عَلَيْهِمَا وَالِاسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِنْفَاذُ عَهْدِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لَا رَحِمَ لَكَ إِلَّا مِنْ قِبَلِهِمَا فَهُوَ الَّذِي بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ بِرِّهِمَا بَعْدَ مَوْتِهِمَا  

ahmad:16060Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ghasīl > ʿAbbās b. Sahl or Ḥamzah b. Abū Usayd from his father > Lammā al-Taqaynā Naḥn And al-Qawm Yawm Badr

[Machine] "When we met with the enemy on the day of Badr, the Messenger of Allah ﷺ said, 'On that day, when they deceive you, that is, when they try to deceive you, throw them with stones.' And I saw him saying, 'And compete with each other in throwing stones.'"  

أحمد:١٦٠٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ أَوْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا الْتَقَيْنَا نَحْنُ وَالْقَوْمُ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ لَنَا إِذَا كَثَبُوكُمْ يَعْنِي غَشُوكُمْ فَارْمُوهُمْ بِالنَّبْلِ وَأُرَاهُ قَالَ وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ  

ahmad:16061Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ghasīl > Ḥamzah b. Abū Usayd > Abīh And ʿAbbās b. Sahl from his father

[Machine] From his father, they both said that the Prophet ﷺ passed by us along with his companions, so we went out with him until we reached a wall called Ash-Shawt, and we ended up between two walls. We sat between them, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Sit down." He went in, and the Juniyah (a kind of milk with dates) was brought. I secluded myself in the house of Ummaymah bint Al-Nu'man ibn Sharahil, and she had a wet nurse with her. When the Messenger of Allah ﷺ entered upon her, he said, "Give me yourself." She said, "Does a queen give herself to a magician?" She said, "I seek refuge in Allah from you." He said, "You have sought refuge in the One who gives refuge." Then he came out to us and said, "O Abu Usaid, clothe her and reunite her with her family." And besides Abu Ahmad, a woman from the tribe of Al-Jun was called Aminah.  

أحمد:١٦٠٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ

عَنْ أَبِيهِ قَالَا مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابٌ لَهُ فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ يُقَالُ لَهُ الشَّوْطُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ مِنْهُمَا فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْلِسُوا وَدَخَلَ هُوَ وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ فَعَزَلت فِي بَيْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَةٌ لَهَا فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ هَبِي لِي نَفْسَكِ قَالَتْ وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ؟ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ قَالَ لَقَدْ عُذْتِ بِمُعَاذٍ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ يَا أَبَا أُسَيْدٍ اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا قَالَ وَقَالَ غَيْرُ أَبِي أَحْمَدَ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي الْجَوْنِ يُقَالُ لَهَا أَمِينَةُ  

ahmad:16062Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥāzim > Sahl

[Machine] I heard Sahil saying, "Abu Usaid As-Sa'idi came and invited the Messenger of Allah ﷺ to his wedding. His wife was serving them that day and she was the bride. Sahil asked, 'Do you know what the Messenger of Allah ﷺ drank?' He had soaked dates from the previous night in a container, as a remainder from the conversation of Abdullah bin Unais."  

أحمد:١٦٠٦٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ سَهْلًا يَقُولُ أَتَى أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ فَدَعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي عُرْسِهِ فَكَانَتْ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَهِيَ الْعَرُوسُ قَالَ تَدْرُونَ مَا سَقَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ أَنْقَعَتْ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلَةِ فِي تَوْرٍ بَقِيَّةُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ