6. Meccans

٦۔ مسند المكيين

6.17 [Machine] Sufyan bin Abdullah Al-Thaqafi

٦۔١٧ حديث سفيان بن عبد الله الثقفي

ahmad:15416Wakīʿ Waʾabū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me something about Islam that I can ask no one but you about." He said, "Say, 'I believe in Allah,' and then be steadfast."  

أحمد:١٥٤١٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَكَ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ بَعْدَكَ قَالَ قُلْ آمَنْتُ بِاللهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ  

ahmad:15417Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Sufyān from his father

[Machine] "O Messenger of Allah, inform me of a matter in Islam that I will not ask anyone about after you." He (the Prophet) said, "Say, 'I believe in Allah,' and then be steadfast." He (the questioner) said, "O Messenger of Allah, what should I fear?" He (the Prophet) said, "Pointing to his tongue, said: Control this."  

أحمد:١٥٤١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِأَمْرٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ قَالَ قُلْ آمَنْتُ بِاللهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيَّ شَيْءٍ أَتَّقِي؟ قَالَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى لِسَانِهِ  

ahmad:15418Abū Kāmil > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > Ibn Shihāb And Yazīd b. Hārūn > Ibrāhīm > Ibn Shihāb > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Māʿiz al-ʿĀmirī

“I said: ‘O Messenger of Allah, tell me of something that I can adhere to.’ He said: ‘Say: “Allah is my Lord,” then stand straight (adhere steadfastly to Islam).’ He said: ‘O Messenger of Allah, what is the thing that you fear most for me?’ The Messenger of Allah ﷺ took hold of his own tongue, then he said: ‘This.’” (Using translation from Ibn Mājah 3972)   

أحمد:١٥٤١٨حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ قَالَ قُلْ رَبِّيَ اللهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَكْبَرُ مَا تَخَافُ عَلَيَّ؟ قَالَ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلِسَانِ نَفْسِهِ ثُمَّ قَالَ هَذَا قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ بِطَرْفِ لِسَانِ نَفْسِهِ  

ahmad:15419ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Māʿiz

I said: "O Messenger of Allah! Inform me about a matter that I may hold fast to." He said: 'Say: My Lord is Allah, then be steadfast.' I said: "O Messenger of Allah! What do you fear most for me?" So he took hold of his tongue and said: 'This.'" (Using translation from Tirmidhī 2410)  

أحمد:١٥٤١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ قَالَ قُلْ رَبِّيَ اللهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَخْوَفُ مَا تَخَافُ عَلَيَّ؟ قَالَ فَأَخَذَ بِلِسَانِ نَفْسِهِ ثُمَّ قَالَ هَذَا