6. Meccans

٦۔ مسند المكيين

6.42 [Machine] Mohammed bin Hatib Al-Jamhi

٦۔٤٢ حديث محمد بن حاطب الجمحي

ahmad:15451Hushaym > Abū Balj > Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī

“What differentiates between the lawful and the unlawful is (beating) the Daff and raising the voices (in song) at the time of marriage.” (Using translation from Ibn Mājah 1896)  

أحمد:١٥٤٥١حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بَلْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصْلٌ بَيْنَ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ الدُّفُّ وَالصَّوْتُ فِي النِّكَاحِ  

ahmad:15452Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Simāk

[Machine] "Muhammad ibn Hattab, I was affected by a disease, so my mother took me to the Messenger of Allah ﷺ while he was in a place. He said some words in which he supplicated that the disease be cured by the Lord of the people. Then he said, 'You should treat it, for you are the healer.' And he used to perform Ruqyah."  

أحمد:١٥٤٥٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ قَالَ

مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ انْصَبَّتْ عَلَى يَدِي مِنْ قِدْرٍ فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي مَكَانٍ قَالَ فَقَالَ كَلَامًا فِيهِ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسْ وَأَحْسِبُهُ قَالَ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي قَالَ وَكَانَ يَتْفُلُ  

ahmad:15453Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās And Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān

[Machine] "I welcomed you from the land of Habasha (Ethiopia) until when I was in the city for a night or two, I cooked a meal for you. Then the fire extinguished, so I went out to look for firewood, and you took the pot and it fell on your arm. I went to the Prophet ﷺ and said, 'By my mother and father, O Messenger of Allah, this is Muhammad ibn Hattab.' So he spat in your mouth, wiped your head, and prayed for you. He also spat on your hands and said, 'O Allah, remove disease, O Lord of the people, heal, for there is no cure except Your cure, a healing that does not leave any illness.' Then she (the narrator) said, 'So when did you begin to recover from this?'"  

أحمد:١٥٤٥٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَبَّاسِ فِي حَدِيثِهِ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جَمِيلٍ بِنْتِ الْمُجَلِّلِ قَالَتْ

أَقْبَلْتُ بِكَ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى لَيْلَةٍ أَوْ لَيْلَتَيْنِ طَبَخْتُ لَكَ طَبِيخًا فَفَنِيَ الْحَطَبُ فَخَرَجْتُ أَطْلُبُهُ فَتَنَاوَلْتَ الْقِدْرَ فَانْكَفَأَتْ عَلَى ذِرَاعِكَ فَأَتَيْتُ بِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ فَتَفَلَ فِي فِيكَ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِكَ وَدَعَا لَكَ وَجَعَلَ يَتْفُلُ عَلَى يَدَيْكَ وَيَقُولُ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسْ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا فَقَالَتْ فَمَا قُمْتُ بِكَ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى بَرَأَتْ يَدُكَ  

ahmad:15454Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] I dipped my hand into a pot while it was boiling. My hand got burned or severely hurt. My mother took me to a man who was in Al-Bathaa and he said something and blew. When I was with Uthman, I asked my mother who that man was. She said, "He is the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:١٥٤٥٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

دَبَبْتُ إِلَى قِدْرٍ وَهِيَ تَغْلِي فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِيهَا فَاحْتَرَقَتْ أَوْ قَالَ فَوَرِمَتْ يَدِي فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَجُلٍ كَانَ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ شَيْئًا وَنَفَثَ فَلَمَّا كَانَ فِي إِمْرَةِ عُثْمَانَ قُلْتُ لِأُمِّي مَنْ كَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ؟ قَالَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ