6. Meccans

٦۔ مسند المكيين

6.11 [Machine] Abdullah bin al-Sa'ib

٦۔١١ عبد الله بن السائب

ahmad:15391Yaḥyá b. Saʿīd > al-Sāʾib b. ʿUmar > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] That Abdullah ibn As-Sa'ib used to lead Abdullah ibn Abbas and make him stand by the third corner after the door, beyond the stone. So I asked Ibn Abbas, "Did the Messenger of Allah ﷺ used to stand here or pray here?" He said, "Yes." Then Ibn Abbas stood and prayed.  

أحمد:١٥٣٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ السَّائِبِ كَانَ يَقُودُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَيُقِيمُهُ عِنْدَ الشِّقَّةِ الثَّالِثَةِ مِمَّا يَلِي الْبَابَ مِمَّا يَلِي الْحَجَرَ فَقُلْتُ يَعْنِي الْقَائِلُ ابْنُ عَبَّاسٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ هَاهُنَا أَوْ يُصَلِّي هَاهُنَا ؟ فَيَقُولُ نَعَمْ فَيَقُومُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَيُصَلِّي  

ahmad:15392Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] "On the day of the conquest, the Messenger of Allah ﷺ took off his sandals and placed them on his left side." Abdullah said, "I heard this narration from my father three times."  

أحمد:١٥٣٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ الْفَتْحِ فَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عَنْ يَسَارِهِ قَالَ عَبْدُ اللهِ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِي ثَلَاثَ مِرَارٍ  

ahmad:15393Wakīʿ > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makhzūmī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] The Prophet ﷺ initiated the prayer on the day of conquest at dawn and recited Surah Al-Mu'minun. When he reached the mention of Musa and Harun, he had a coughing fit and he bent down in rukoo.  

أحمد:١٥٣٩٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فِي الْفَجْرِ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا بَلَغَ ذِكْرَ مُوسَى وهَارُونَ أَصَابَتْهُ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ  

ahmad:15394Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > Abū Salamah b. Sufyān And ʿAbd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ Waʿabd Allāh b. al-Musayyib al-ʿĀbidī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] "The Prophet ﷺ performed the Fajr prayer in Mecca. He started reciting Surah Al-Mu'minun (The Believers), and when he reached the mention of Musa and Harun (Moses and Aaron) or the mention of 'Isa (Jesus), Muhammad ibn 'Abbad expressed doubt and they disagreed about it. The Prophet ﷺ took a pebble and rubbed it in his hand, then he performed a bowing (rak'ah). And Ibn As-Sa'ib was present at that time."  

أحمد:١٥٣٩٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ سُفْيَانَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُسَيِّبِ الْعَابِدِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الصُّبْحَ بِمَكَّةَ قَالَ فَافْتَتَحَ سُورَةً الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى ذِكْرِ مُوسَى وَهَارُونَ أَوْ ذِكْرِ عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ يَشُكُّ فَاخْتَلَفُوا عَلَيْهِ أَخَذَتِ النَّبِيَّ ﷺ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ قَالَ وَابْنُ السَّائِبِ حَاضِرُ ذَلِكَ  

ahmad:15395ʿAbd al-Razzāq And Rawḥ > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > Abū Salamah b. Sufyān Waʿabd Allāh b. ʿAmr > Rawḥ Ibn al-ʿĀṣ Waʿabd Allāh b. al-Musayyab al-ʿĀbidī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

‘Abd Allah b. al-Sa’ib said; the Messenger of Allah ﷺ led us in the morning prayer at Mecca. He began to recite Surah al-Mu;minin and while he came to description of Moses and Aaron or the description of Moses and Jesus the narrator Ibn ‘Abbad doubts or other narrators differed amongst themselves on this word the prophet ﷺ coughed and gave up (recitation) and then bowed ‘Abd Allah b. al-Sa’ib was present seeing all this incident. (Using translation from Abū Dāʾūd 649)   

أحمد:١٥٣٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرَوْحٌ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ سُفْيَانَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ رَوْحٌ ابْنُ الْعَاصِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْعَابِدِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ بِمَكَّةَ فَاسْتَفْتَحَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى إِذَا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى وَهَارُونَ أَوْ ذِكْرُ عِيسَى قَالَ رَوْحٌ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ يَشُكُّ وَاخْتَلَفُوا عَلَيْهِ أَخَذَتِ النَّبِيَّ ﷺ سَعْلَةٌ فَحَذَفَ فَرَكَعَ وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ السَّائِبِ حَاضِرُ ذَلِكَ  

ahmad:15396Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Muslim b. Abū al-Waḍḍāḥ > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray four units before noon after midday and would say, "Verily, the gates of heaven are opened, and I prefer to present a good deed in them."  

أحمد:١٥٣٩٦حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنُ أَبِي الْوَضَّاحِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِي عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ بَعْدَ الزَّوَالِ أَرْبَعًا وَيَقُولُ إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ فَأُحِبُّ أَنْ أُقَدِّمَ فِيهَا عَمَلًا صَالِحًا  

ahmad:15397Hawdhah b. Khalīfah > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād > Rafaʿah > Abū Salamah b. Sufyān And ʿAbd Allāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

"I was with the Messenger of Allah ﷺ on the day of the Conquest (of Makkah). He prayed in front of the Ka'bah. He took off his shoes and placed them to his left, and he started to recite Surat Al-Mu'minun. When he reached the passage that mentions Musa and 'Eisa, peace be upon them both, he started coughing, then he bowed." (Using translation from Nasāʾī 1007)   

أحمد:١٥٣٩٧حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنِي حَدِيثًا رَفَعَهُ إِلَى أَبِي سَلَمَةَ بْنِ سُفْيَانَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ وَصَلَّى فِي قِبَلِ الْكَعْبَةِ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا جَاءَ ذِكْرُ عِيسَى أَوْ مُوسَى أَخَذَتْهُ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ  

ahmad:15398ʿAbd al-Razzāq And Rawḥ > Ibn Jurayj And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. ʿUbayd a freed slave of al-Sāʾib Annaʾabāh > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] He narrated that he heard the Prophet ﷺ say between Rukn bin Jumah and Rukn al-Aswad, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire." [Surah Al-Baqarah 201]  

أحمد:١٥٣٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرَوْحٌ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُبَيْدٍ مَوْلَى السَّائِبِ أَنَّأَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ السَّائِبِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِيمَا بَيْنَ رُكْنِ بَنِي جُمَحَ وَالرُّكْنِ الْأَسْوَدِ {رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا} [البقرة 201] عَذَابَ النَّارِ  

ahmad:15399Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. ʿUbayd from his father > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say between the Yamaani corner and the Black Stone, "Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire." Abdul Razzaq, Ibn Bakr, and Rawh reported in this narration that they heard the Prophet ﷺ say between the corner of Bani Jumah and the Black Stone, "Our Lord, give us." [Al-Baqarah 201].  

أحمد:١٥٣٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَيْنَ الرُّكْنِ الْيَمَانِي وَالْحَجَرِ {رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا} [البقرة 201] عَذَابَ النَّارِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ وَرَوْحٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِيمَا بَيْنَ رُكْنِ بَنِي جُمَحَ وَالرُّكْنِ الْأَسْوَدِ {رَبَّنَا آتِنَا} [البقرة 201]  

ahmad:15400Rawḥ > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > Abū Salamah b. Sufyān And ʿAbd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ Waʿabd Allāh b. al-Musayyab al-ʿĀbidī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

‘Abd Allah b. al-Sa’ib said; the Messenger of Allah ﷺ led us in the morning prayer at Mecca. He began to recite Surah al-Mu;minin and while he came to description of Moses and Aaron or the description of Moses and Jesus the narrator Ibn ‘Abbad doubts or other narrators differed amongst themselves on this word the prophet ﷺ coughed and gave up (recitation) and then bowed ‘Abd Allah b. al-Sa’ib was present seeing all this incident. (Using translation from Abū Dāʾūd 649)   

أحمد:١٥٤٠٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ سُفْيَانَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْعَابِدِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ فَاسْتَفْتَحَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى إِذَا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى وَهَارُونَ أَوْ ذِكْرُ عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ شَكَّ اخْتَلَفُوا عَلَيْهِ أَخَذَتِ النَّبِيَّ ﷺ سَعْلَةٌ فَحَذَفَ فَرَكَعَ قَالَ وَابْنُ السَّائِبِ حَاضِرُ ذَلِكَ