6. Meccans

٦۔ مسند المكيين

6.113 Abd al-Rahman b. Shibl

٦۔١١٣ حديث عبد الرحمن بن شبل

ahmad:15666ʿAbd al-Razzaq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his grandfather

[Machine] Muawiya wrote to Abdurrahman bin Shibl, instructing him to teach the people what he had heard from the Messenger of Allah ﷺ. So, he gathered them and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Learn the Quran, and when you have learned it, do not exaggerate its teachings, do not turn away from it, do not use it for material gain, and do not act with arrogance because of it.'"

Then he said, "Indeed, the merchants are the wicked ones." They asked, "O Messenger of Allah, has Allah not permitted trade and forbidden usury?" He replied, "Yes, but they take oaths and sin."

Then he said, "The sinners are the people of Hell." They asked, "O Messenger of Allah, who are the sinners?" He replied, "The women." They asked, "O Messenger of Allah, are they not our mothers, daughters, and sisters?" He said, "Yes, but when they are given something, they are ungrateful, and when they are tested, they are impatient."

Then he said, "The rider should greet the pedestrian, the pedestrian should greet the one sitting, and the smaller group should greet the larger group. Whoever responds to the greeting, it is for him, and whoever does not respond has nothing."  

أحمد:١٥٦٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ أَنْ عَلِّمِ النَّاسَ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَجَمَعَهُمْ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ، فَإِذَا عَلِمْتُمُوهُ، فَلَا تَغْلُوا فِيهِ، وَلَا تَجْفُوا عَنْهُ، وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ، وَلَا تَسْتَكْثِرُوا بِهِ»

١٥٦٦٦/٢ - ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَيْسَ قَدْ أَحَلَّ اللهُ الْبَيْعَ، وَحَرَّمَ الرِّبَا؟ قَالَ: «بَلَى وَلَكِنَّهُمْ يَحْلِفُونَ وَيَأْثَمُونَ»

١٥٦٦٦/٣ - ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الْفُسَّاقَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنِ الْفُسَّاقُ؟ قَالَ: «النِّسَاءُ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَسْنَ أُمَّهَاتِنَا، وَبَنَاتِنَا، وَأَخَوَاتِنَا؟ قَالَ: «بَلَى وَلَكِنَّهُنَّ إِذَا أُعْطِينَ لَمْ يَشْكُرْنَ، وَإِذَا ابْتُلِينَ لَمْ يَصْبِرْنَ»

١٥٦٦٦/٤ - ثُمَّ قَالَ: «يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الرَّاجِلِ، وَالرَّاجِلُ عَلَى الْجَالِسِ، وَالْأَقَلُّ عَلَى الْأَكْثَرِ، فَمَنْ أَجَابَ السَّلَامَ كَانَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ، فَلَا شَيْءَ لَهُ»  

ahmad:15667ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbd al-Ḥamīd And Muḥammad b. Bakr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: "Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place." (Using translation from Nasāʾī 1112)   

أحمد:١٥٦٦٧حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَعَنْ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمُقَامَ قَالَ عُثْمَانُ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ  

ahmad:15668ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Yaḥyá > Zayd b. Sallām from his father > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Recite the Quran and do not exaggerate in it, and do not neglect it, and do not eat with it, and do not make it a means of overabundance."  

أحمد:١٥٦٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَلَا تَغْلُوا فِيهِ وَلَا تَجْفُوا عَنْهُ وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ وَلَاتَسْتَكْثِرُوا بِهِ  

ahmad:15669ʿAffān > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd > Abū Sallām > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, the merchants are the transgressors." A man said: "O Prophet of Allah, hasn't Allah made trading permissible?" He said: "Indeed, they lie, they bear false witness, and they commit sins."  

أحمد:١٥٦٦٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ قَالَ رَجُلٌ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَمْ يُحِلَّ اللهُ الْبَيْعَ؟ قَالَ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ فَيَكْذِبُونَ وَيَحْلِفُونَ وَيَأْثَمُونَ  

ahmad:15670ʿAffān > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd > Abū Sallām > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl al-Anṣārī > Muʿāwiyah > Lah Idhā Atayt Fusṭāṭī Faqum Faʾakhbir Mā

[Machine] When you enter my gathering, stand up and inform what you have heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Recite the Quran, but do not go to extremes in it, do not abandon it, do not use it as a means of livelihood, and do not seek plenty through it.'"  

أحمد:١٥٦٧٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

لَهُ إِذَا أَتَيْتَ فُسْطَاطِي فَقُمْ فَأَخْبِرْ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَلَا تَغْلُوا فِيهِ وَلَا تَجْفُوا عَنْهُ وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ وَلَا تَسْتَكْثِرُوا بِهِ  

ahmad:15671ʿAffān

[Machine] Narrated to us Musa ibn Khalaf, the father of Khalaf, and he was considered among the intellectuals, and he mentioned another similar story.  

أحمد:١٥٦٧١حَدَّثَنَا عَفَّانُ

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو خَلَفٍ وَكَانَ يُعَدُّ مِنَ الْبُدَلَاءِ وَذَكَرَ حَدِيثًا آخَرَ نَحْوَهُ