6. Meccans

٦۔ مسند المكيين

6.2 [Machine] Musnad Hakim bin Hizam, from the Prophet ﷺ

٦۔٢ مسند حكيم بن حزام، عن النبي ﷺ

ahmad:15311Hushaym b. Bashīr > Abū Bishr > Yūsuf b.imāhak > Ḥakīm b. Ḥizām

Hakim asked (the Prophet): Messenger of Allah, a man comes to me and wants me to sell him something which is not in my possession. Should I buy it for him from the market? He replied: Do not sell what you do not possess. (Using translation from Abū Dāʾūd 3503)  

أحمد:١٥٣١١حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِمَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يَأْتِينِي الرَّجُلُ يَسْأَلُنِي الْبَيْعَ لَيْسَ عِنْدِي مَا أَبِيعُهُ ثُمَّ أَبِيعُهُ مِنَ السُّوقِ فَقَالَ لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ  

ahmad:15312Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bishr > Yūsuf b. Māhak > Ḥakīm b. Ḥizām

"I said: 'O Messenger of Allah, a man is asking me to sell him something that I do not possess; Shall I sell it to him?' He said: 'Do not sell what is not with you."' (Using translation from Ibn Mājah 2187)   

أحمد:١٥٣١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى أَنْ لَا أَخِرَّ إِلَّا قَائِمًا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يَسْأَلُنِي الْبَيْعَ وَلَيْسَ عِنْدِي أَفَأَبِيعُهُ؟ قَالَ لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ  

ahmad:15313Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ayyūb > Yūsuf b. Māhak > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited me from selling something that I do not possess. Ayub (one of the narrators) said, or he said (it was) a commodity that I do not have.  

أحمد:١٥٣١٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِي قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ سِلْعَةً لَيْسَتْ عِنْدِي  

ahmad:15314Ismāʿīl > Saʿīd / Ibn Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith al-Hāshimī > Ḥakīm b. Ḥizām

"The Messenger of Allah said: 'The two parties to a transaction have the choice so long as they have not separated. If they are honest and open, their transaction will be blessed, but if they tell lies and conceal anything, the blessing of their transaction will be lost." (Using translation from Nasāʾī 4457)   

أحمد:١٥٣١٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا رُزِقَا بَرَكَةَ بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا  

ahmad:15315Yaḥyá b. Sʿyd > Shuʿbah > Abū Bishr > Yūsuf b. Māhak > Ḥakīm b. Ḥizām

"I said: 'O Messenger of Allah, a man is asking me to sell him something that I do not possess; Shall I sell it to him?' He said: 'Do not sell what is not with you."' (Using translation from Ibn Mājah 2187)   

أحمد:١٥٣١٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سعيد عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يُطْلَبُ مِنِّي الْمَتَاعُ وَلَيْسَ عِنْدِي أَفَأَبِيعُهُ لَهُ؟ قَالَ لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ  

ahmad:15316Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām / al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man > Yūsuf b. Māhak > ʿAbdullāh b. ʿAṣmah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] He informed him, saying, "I said, 'O Messenger of Allah, I buy goods, so what is permissible for me from it and what is prohibited for me?' He said, 'When you buy a commodity, do not sell it until you possess it.'"  

أحمد:١٥٣١٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ رَجُلٍ أَنَّ يُوسُفَ بْنَ مَاهَكَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَصْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَشْتَرِي بُيُوعًا فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْهَا وَمَا يُحَرَّمُ عَلَيَّ قَالَ فَإِذَا اشْتَرَيْتَ بَيْعًا فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ  

ahmad:15317Muḥammad b. ʿUbayd > ʿAmr b. ʿUthmān > Mūsá b. Ṭalḥah > Ḥakīm b. Ḥizām

"The best of charity is that which is given when you are self-sufficient, and the upper hand is better than the lower hand, and start with those for whom you are responsible." (Using translation from Nasāʾī 2534)   

أحمد:١٥٣١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ خَيْرَالصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ  

ahmad:15318ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, what do you think of actions that I used to do during the time of ignorance, such as freeing a slave or maintaining family ties? Do I receive rewards for them?" The Prophet ﷺ replied, "You have embraced Islam upon what has preceded of goodness."  

أحمد:١٥٣١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ عَتَاقَةٍ وَصِلَةِ رَحِمٍ هَلْ لِي فِيهَا أَجْرٌ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ  

ahmad:15319ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUrwah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] He informed me that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: I said, "O Messenger of Allah, what do you think of things that I used to do in the pre-Islamic era?" He said, "You have embraced Islam for what you have done before, and repentance is the act of worship."  

أحمد:١٥٣١٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ وَالتَّحَنُّثُ التَّعَبُّدُ  

ahmad:15320ʿAbdullāh b. Aḥmad And Jadt Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > Saʿīd / Ibn Sulaymān > ʿAbbād / Ibn al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Ayyūb b. Bashīr al-Anṣārī > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] "A man asked the Messenger of Allah ﷺ about which charity is the best. He replied, 'Charity given to the relative who is in need.'"  

أحمد:١٥٣٢٠قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الصَّدَقَاتِ أَيُّهَا أَفْضَلُ؟ قَالَ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ  

ahmad:15321Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > Muslim b. Jundub > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ for money, but he kept insisting. He said, "O Hakim, I do not deny your request, O Hakim. This money is green and sweet, yet it is still tainted by people's dirty hands. The hand of the giver is above the hand of the recipient, and the hand of the recipient is below the hand of the giver, while the lowest hand is that of the recipient."  

أحمد:١٥٣٢١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَالِ فَأَلْحَفْتُ فَقَالَ يَا حَكِيمُ مَا أَنْكَرَ مَسْأَلَتَكَ يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّمَا هُوَ مَعَ ذَلِكَ أَوْسَاخُ أَيْدِي النَّاسِوَيَدُ اللهِ فَوْقَ يَدِ الْمُعْطِي وَيَدُ الْمُعْطِي فَوْقَ يَدِ الْمُعْطَى وَأَسْفَلُ الْأَيْدِي يَدُ الْمُعْطَى  

ahmad:15322ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > Ḥakīm b. Ḥizām

The Messenger of Allah said: "The two parties to a transaction have the choice so long as they have not separated. If they are honest and open, their transaction will be blessed, but if they tell lies and conceal anything the blessing of their transaction will be lost." (Using translation from Nasāʾī 4464)  

أحمد:١٥٣٢٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا  

ahmad:15323ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh / Ibn Mubārak > Layth b. Saʿd > ʿUbaydullāh b. al-Mughīrah > ʿIrāk b. Mālik > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] "Muhammad ﷺ was the most beloved man to me among the people during the time of ignorance. When he received prophethood and migrated to Medina, Hakim ibn Hizam witnessed the season (of buying and selling) while he was still a disbeliever. He found a necklace being sold, so he bought it for fifty dinars to give it as a gift to the Messenger of Allah ﷺ . He brought it to him in Medina and wanted to give it to him as a gift. However, the Prophet ﷺ refused and said, 'I thought that we do not accept anything from idolaters. But if you wish, I will buy it from you at its price.' So, I gave it to him when he insisted on paying for the gift."  

أحمد:١٥٣٢٣حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ قَالَ

كَانَ مُحَمَّدٌ ﷺ أَحَبَّ رَجُلٍ فِي النَّاسِ إِلَيَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا تَنَبَّأَ وَخَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ شَهِدَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ الْمَوْسِمَ وَهُوَ كَافِرٌ فَوَجَدَ حُلَّةً لِذِي يَزَنَ تُبَاعُ فَاشْتَرَاهَا بِخَمْسِينَ دِينَارًا لِيُهْدِيَهَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَدِمَ بِهَا عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ فَأَرَادَهُ عَلَى قَبْضِهَا هَدِيَّةً فَأَبَى قَالَ عُبَيْدُ اللهِ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ إِنَّا لَا نَقْبَلُ شَيْئًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَلَكِنْ إِنْ شِئْتَ أَخَذْنَاهَا بِالثَّمَنِ فَأَعْطَيْتُهُ حِينَ أَبَى عَلَيَّ الْهَدِيَّةَ  

ahmad:15324ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The two parties of a transaction [buyer and seller] have the option to cancel the transaction as long as they have not separated. I found this statement in my book thrice: if they speak the truth and clarify the transaction, they will be blessed with profit. But if they lie and conceal [the truth], the blessings of their transaction will be lost."  

أحمد:١٥٣٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي الْخِيَارَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا فَعَسَى أَنْ يَرْبَحَا رِبْحًا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا  

ahmad:15325Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Ṣāliḥ Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ḥakīm b. Ḥizām

The Prophet ﷺ said, "The buyer and the seller have the option of canceling or confirming the bargain unless they separate, and if they spoke the truth and made clear the defects of the goods, them they would be blessed in their bargain, and if they told lies and hid some facts, their bargain would be deprived of Allah's blessings." (Using translation from Bukhārī 2110)  

أحمد:١٥٣٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا  

ahmad:15326Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The upper hand is better than the lower hand, and start with those who are under your responsibility. Whoever asks Allah for sufficiency, Allah will make him self-sufficient, and whoever seeks refuge with Allah, Allah will grant him refuge."  

أحمد:١٥٣٢٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ مَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ وَمَنْ يَسْتَعْفَّ يُعِفَّهُ اللهُ  

ahmad:15327ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah

The Prophet ﷺ said, "The buyer and the seller have the option of canceling or confirming the bargain unless they separate, and if they spoke the truth and made clear the defects of the goods, them they would be blessed in their bargain, and if they told lies and hid some facts, their bargain would be deprived of Allah's blessings." (Using translation from Bukhārī 2110)  

أحمد:١٥٣٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَابْنُ جَعْفَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ مُحِقَ  

ahmad:15328Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Mithlih > Mā Lam Yatafarraqā 153291 > Rawḥ > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ṣafwān b. Mawhab

[Machine] Did not the Messenger of Allah ﷺ come to me or convey to me or as Allah willed from that, that you sell food? He said: Yes, O Messenger of Allah. So the Messenger of Allah ﷺ said: Do not sell food until you buy it and possess it.  

أحمد:١٥٣٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مِثْلِهِ قَالَ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا 15329/1 حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ مَوْهَبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَمْ يَأْتِنِي أَوَ أَلَمْ يَبْلُغْنِي أَوْ كَمَا شَاءَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّكَ تَبِيعُ الطَّعَامَ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَا تَبِعْ طَعَامًا حَتَّى تَشْتَرِيَهُ وَتَسْتَوْفِيَهُ