Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15452Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Simāk

[Machine] "Muhammad ibn Hattab, I was affected by a disease, so my mother took me to the Messenger of Allah ﷺ while he was in a place. He said some words in which he supplicated that the disease be cured by the Lord of the people. Then he said, 'You should treat it, for you are the healer.' And he used to perform Ruqyah."  

أحمد:١٥٤٥٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ قَالَ

مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ انْصَبَّتْ عَلَى يَدِي مِنْ قِدْرٍ فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي مَكَانٍ قَالَ فَقَالَ كَلَامًا فِيهِ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسْ وَأَحْسِبُهُ قَالَ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي قَالَ وَكَانَ يَتْفُلُ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī

ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ أَنْ يَدْعُوَ لِأَخِيهِ الْمُسْلِمِ إِذَا اعْتَرَاهُ بَعْضُ الْعِلَلِ

ibnhibban:2976ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] I heard Muhammad ibn Hattib say, "A smallpox blister appeared on my hand and I burned it, so my mother took me to the Messenger of Allah ﷺ . We went to him while he was in the courtyard. I remember him saying, 'Remove the harm, O Lord of mankind,' and I know that he said, 'You are the Healer, there is no healer except You.'"  

ابن حبّان:٢٩٧٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ * قَالَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَاطِبٍ يَقُولُ انْصَبَّتْ عَلَى يَدَيْ مَرَقَةٌ فَأَحْرَقَتْهَا فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ فِي الرَّحْبَةِ فَأَحْفَظُ أَنَّهُ قَالَ «أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ» وَأَكْثَرُ عِلْمِي أَنَّهُ قَالَ «أَنْتَ الشَّافِي لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:16647[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī

[Machine] Something from my hand was injured, so my mother took me to the Prophet ﷺ and he said something about it "Remove the pain, O Lord of the people," and I think he said, "Heal, and you are the healer."  

الطبراني:١٦٦٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَاطِبٍ الْجُمَحِيَّ قَالَ

انْصَبَّ عَلَى يَدِي شَيْءٌ مِنْ قِدْرٍ فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ فِيهِ كَلَامًا «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ» وَأَحْسَبُهُ قَالَ «اشْفِ وَأَنْتَ الشَّافِي»