Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 51 results in all books
suyuti:654-113bSulaymān b. ʿAbd al-Raḥman b. Sawwār > ʿAbdullāh b. Sawādah al-Qushyry > a man from Ahl al-Bādiyah
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-١١٣b

"عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَوَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَادَةَ الْقُشيريِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ أَبُوهُ أَسِيرًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأُ فِيهَا فَاتِحَةُ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ لَمْ تُقْبَلْ".

[ق] البيهقى في السنن فيه

An deed that is not in harmony with the religion is rejected

muslim:1718bIsḥāq b. Ibrāhīm And ʿAbd b. Ḥumayd > Abū ʿĀmir > ʿAbd > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Zuhrī > Saʿd b. Ibrāhīm > Saʾalt al-Qāsim b. Muḥammad

I asked al-Qasim b. Muhammad about a man who has three dwellings and bequeathed one third of each dwelling. He said: All of that is combined into a single dwelling. Then he said: Aishah told me that the Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever does a deed that is not in accordance with our command, it is rejected.”

مسلم:١٧١٨bوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

سَأَلْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ لَهُ ثَلاَثَةُ مَسَاكِنَ فَأَوْصَى بِثُلُثِ كُلِّ مَسْكَنٍ مِنْهَا قَالَ: يُجْمَعُ ذَلِكَ كُلُّهُ فِي مَسْكَنٍ وَاحِدٍ. ثُمَّ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ عَمِلَ عَمَلاً لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ».

malik:2-89Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that the slave girls of Abdullah ibn Umar used to wash his feet and bring him a mat of palm leaves while they were menstruating. Malik was asked whether a man who had women and slavegirlscould have intercourse with all of them before he did ghusl. He said, "There is no harm in a man having intercourse with two of his slave girls before he does ghusl. It is disapproved of, however, to go to a freewoman on another's day. There is no harm in making love first to one slave girl and then to another when one is junub." Malik was asked about a man who was junub and water was put down for him to do ghusl with.Then he forgot and put his finger into it to find out whether it was hot or cold. Malik said, "If no filth has soiled his fingers, I do not consider that that makes the water impure."

مالك:٢-٨٩وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَغْسِلُ جَوَارِيهِ رِجْلَيْهِ وَيُعْطِينَهُ الْخُمْرَةَ وَهُنَّ حُيَّضٌ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ لَهُ نِسْوَةٌ وَجَوَارِي هَلْ يَطَؤُهُنَّ جَمِيعًا قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِأَنْ يُصِيبَ الرَّجُلُ جَارِيَتَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَأَمَّا النِّسَاءُ الْحَرَائِرُ فَيُكْرَهُ أَنْ يُصِيبَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ الْحُرَّةَ فِي يَوْمِ الأُخْرَى فَأَمَّا أَنَّ يُصِيبَ الْجَارِيَةَ ثُمَّ يُصِيبَ الأُخْرَى وَهُوَ جُنُبٌ فَلاَ بَأْسَ بِذَلِكَ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ جُنُبٍ وُضِعَ لَهُ مَاءٌ يَغْتَسِلُ بِهِ فَسَهَا فَأَدْخَلَ أَصْبُعَهُ فِيهِ لِيَعْرِفَ حَرَّ الْمَاءِ مِنْ بَرْدِهِ قَالَ مَالِكٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ أَصَابَ أَصْبُعَهُ أَذًى فَلاَ أَرَى ذَلِكَ يُنَجِّسُ عَلَيْهِ الْمَاءَ

bayhaqi:407Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū ʿAmr b. Simāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Abū ʿAbdullāh / Aḥmad b. Ḥanbal > Wakīʿ > al-Masʿūdī > Abū Baḥr > Ashyākhunā al-Hilāliyyūn Suʾil Ibn Masʿūd

[Machine] About the man who performed ablution and started with his left side before his right side, Abu Abdullah heard Waki saying that Abu Bahr Al-Hilali, whose name is Ahnaf, said, "The Sheikh (i.e., Abdullah ibn Masud) narrated that if he wished, he would start with his left side in ablution." Abu Al-Obaidain narrated from Abdullah ibn Masud that he was asked about a man who performed ablution and started with his left side, and he said, "There is no harm." Sulaiman ibn Musa narrated from Mujahid who said, "Abdullah said, 'There is no harm in starting with your feet before your hands.'" Ad-Daraqutni said, "This is a Mursal (a type of Hadith where the successor narrates directly from the Prophet without an intervening companion) and is not established because Mujahid did not meet Abdullah ibn Masud."

البيهقي:٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ نا أَبُو عَمْرِو بْنُ سِمَاكٍ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي بَحْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَشْيَاخُنَا الْهِلَالِيُّونَ سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ

عَنِ الرَّجُلِ يَتَوَضَّأُ فَبَدَأَ بِشِمَالِهِ قَبْلَ يَمِينِهِ فَرَخَّصَ فِي ذَلِكَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ أَبُو بَحْرٍ الْهِلَالِيُّ اسْمُهُ أَحْنَفُ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ فُرَاتُ بْنُ أَحْنَفَ سَمِعَ أَبَاهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ الْهِلَالِيَّ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ إِنْ شَاءَ بَدَأَ فِي الْوُضُوءِ بِيَسَارِهِ وَرَوَى أَبُو الْعُبَيْدَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ فَبَدَأَ بِمَيَاسِرِهِ فَقَالَ لَا بَأْسَ وَرَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ لَا بَأْسَ أَنْ تَبْدَأَ بِرِجْلَيْكَ قَبْلَ يَدَيْكَ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ هَذَا مُرْسَلٌ وَلَا يَثْبُتُ وَهَذَا لِأَنَّ مُجَاهِدًا لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ

bayhaqi:15146[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād [Chain 2] Abū Kāmil

[Machine] And I, Abu Kamil, said that Abdul Wahid and Khalid Al-Tahhan, all of them reported from Khalid, from Abu Tamimah Al-Hujaymi, that a man said to his wife, "O sister!" The Messenger of Allah ﷺ disliked that and prohibited it. This was narrated by Abdul Salam Ibn Harb from Khalid Al-Hathaa, from Abu Tamimah, from a man from his people who heard the Prophet ﷺ admonishing a man who said to his wife, "O sister!" This was also narrated by Abdul Aziz Ibn Al-Mukhtar from Khalid Al-Hathaa, from Abu Uthman, from Abu Tamimah, from the Prophet ﷺ . And it was narrated by Shu'bah from Khalid, from a man, from Abu Tamimah, from the Prophet ﷺ .

البيهقي:١٥١٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا حَمَّادٌ ح قَالَ

وَنا أَبُو كَامِلٍ نا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَخَالِدٌ الطَّحَّانُ الْمَعْنَى كُلُّهُمْ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِامْرَأَتِهِ يَا أُخَيَّةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُخْتُكَ هِيَ؟ فَكَرِهَ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْهُ وَرَوَاهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ يَا أُخَيَّةُ فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

bayhaqi:2043Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ ʿAwd > Badʾ > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Simāk > al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzār > ʿUthmān b. ʿAmr > Mālik b. Mighwal > al-Walīd b. al-ʿAyzār > Abū ʿAmr al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Which action is the best?" He replied, "Prayer at its earliest time." I said, "Then what?" He said, "Jihad in the way of Allah." I said, "Then what?" He said, "Being dutiful to one's parents, and so on."

البيهقي:٢٠٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ عَوْدًا عَلَى بَدْءٍ ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِمَاكٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا قُلْتُ ثُمَّ أَيْ؟ قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ قُلْتُ ثُمَّ أَيْ؟ قَالَ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَهَكَذَا

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ عَنْهُ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي مُخْتَصَرِ الْمُخْتَصَرِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَائِنِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ وَرُوِيَ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ

hakim:316Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Mindah al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿdān And ʾAḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid > Bakr b. Bakkār > Ḥamzah al-Zayyāt > al-Aʿmash > a man > Muṣʿab b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said as follows: "Then we looked and found Khalid bin Makhlad to be more steadfast, cautious, and trustworthy than Bakr bin Bakkir, so we appointed him to the extra task." This hadith was narrated by Abdullah bin Abdul-Qudus, transmitted by Al-A'mash with another chain of narration.

الحاكم:٣١٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ مِنْدَهٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَا ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَحْوَهُ «ثُمَّ نَظَرْنَا فَوَجَدْنَا خَالِدَ بْنَ مَخْلَدٍ أَثْبَتَ وَأَحْفَظَ وَأَوْثَقَ مِنْ بَكْرِ بْنِ بَكَّارٍ فَحَكَمْنَا لَهُ بِالزِّيَادَةِ» وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ عَنِ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادٍ آخَرَعلى شرطهما

bayhaqi:21Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥārithī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. Ismāʿīl > al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Awzāʿī > a man Qad Sammāh > Um Hāniʾ > Karihat > Yatawaḍḍaʾ Bi-al-Māʾ al--Adhī Yubal Fīh al-Khubz And Hadhā

[Machine] To perform ablution with the water in which bread is soaked, and if this is correct, it is only intended when it becomes dominant and added to it.

البيهقي:٢١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَارِثِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ نا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ نا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ رَجُلٍ قَدْ سَمَّاهُ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ أَنَّهَا كَرِهَتْ

أَنْ يَتَوَضَّأَ بِالْمَاءِ الَّذِي يُبَلُّ فِيهِ الْخُبْزُ وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَإِنْمَا أَرَادَتْ إِذَا غَلَبَ عَلَيْهِ حَتَّى أُضِيفَ إِلَيْهِ

nasai-kubra:5495Shuʿayb b. Yūsuf al-Nasāʾī > Yazīd / Ibn Hārūn > Ibn ʿAwn > al-Shaʿbī > al-Ashjaʿī > Raʾayt Ibn Masʿūd Fariḥ Farḥah And Jāʾah a man Fasaʾalah > a man Wahab Āb.atah Lirajul Famāt Qabl

[Machine] The man, if I hesitated for a month, I would not have asked anyone about her except you, and I did not find anyone asking about her except you. He said, "I will give my opinion about her. If I am right, then may Allah guide me, and I see her having a charity from her wealth without mockery or extravagance, and she must observe the waiting period." Al-Ashja'i said, "I witnessed the Prophet ﷺ deciding regarding her, and he was so delighted that his joy was unmatched."

الكبرى للنسائي:٥٤٩٥أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ النَّسَائِيُّ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَرِحَ فَرْحَةً وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ وَهَبَ ابْنَتَهُ لِرَجُلٍ فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَقَالَ مَا سَمِعْتُ فِيهَا شَيْئًا فَقَالَ

الرَّجُلُ لَوْ تَرَدَّدَتُ شَهْرًا مَا سَأَلْتُ عَنْهَا أَحَدًا غَيْرَكَ وَمَا وَجَدْتُ أَحَدًا أَسْأَلُ عَنْهَا غَيْرَكَ فَقَالَ إِنِّي سَأَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي فَإِنْ أَصَبْتُ فَاللهُ ﷻ يُوَفِّقُنِي أَرَى لَهَا صَدُقَةَ نِسَائِهَا لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فقَالَ الْأَشْجَعِيُّ شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِهَا فَفَرِحَ فَرْحَةً مَا فَرِحَ مَثَلَهَا

bayhaqi:3966Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Yaḥyá b. al-Sabbāq > a man from Banī al-Ḥārith > Ibn Masʿūd > Rasūl

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "When one of you gives the testimony of faith (Tashahhud) in prayer, let him say: 'O Allah, send peace and blessings upon Muhammad and his family, and bless Muhammad and his family, and have mercy on Muhammad and his family, just as You sent peace, blessings, and mercy upon Ibrahim and his family. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious.' Abdullah Ibn Mas'ud said this, and Allah knows best."

البيهقي:٣٩٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَقُلْ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَارْحَمْ مُحَمَّدًا وَآلَ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ كَذَا قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ ؓ وَاللهُ أَعْلَمُ

bayhaqi:6979Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ziyād b. Mikhrāq > ʿUqbah b. Sayyār > a man

[Machine] O Abu Hurairah, you continue to narrate Hadiths that we do not know, then you leave and return to him. He said, "O Abu Hurairah, how is the prayer upon the deceased?" He replied, "With your permission beforehand." He said, "Yes." He said, "We used to say, 'O Allah, You are its Lord

البيهقي:٦٩٧٩فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ سَيَّارٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ كُنَّا قُعُودًا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَامَ عَلَيْهِ مَرْوَانُ فَقَالَ

يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا تَزَالُ تُحَدِّثُ بِأَحَادِيثَ لَا نَعْرِفُهَا ثُمَّ انْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَى الْمَيِّتِ؟ قَالَ مَعَ قَوْلِكِ آنِفًا قَالَ نَعَمْ قَالَ كُنَّا نَقُولُ اللهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا

bayhaqi:9911Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Rumḥ al-Bazzāz > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Ṭalḥah > ʿUmayr b. Salamah > a man from Bahz > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ set out intending to go to Mecca, and when he was in a valley called Rawha, the people found a wild donkey tied up. They informed the Messenger of Allah ﷺ about it, and he said, "Leave it until its owner comes." Then Al-Bahziyy came and his donkey was with him. He said, "O Messenger of Allah, what is the matter with this donkey?" So the Messenger of Allah ﷺ ordered Abu Bakr and he divided it among the companions, and they were in a state of Ihram (ritual consecration). The Prophet ﷺ then continued until they reached Al-Abwa, where they found a female deer standing under a tree, and there was an arrow in it. The Prophet ﷺ ordered a man to stay with it until the people passed by it.

البيهقي:٩٩١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْبَزَّازُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَهْزٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ وَهُوَ يُرِيدُ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي بَعْضِ وَادِي الرَّوْحَاءِ وَجَدَ النَّاسُ حِمَارَ وَحْشٍ عَقِيرًا فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ ذَرُوهُ حَتَّى يَأْتِيَ صَاحِبُهُ فَأَتَى الْبَهْزِيُّ وَكَانَ صَاحِبَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ ؓ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ وَهُمْ مُحْرِمُونَ قَالَ ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْأَبْوَاءِ فَإِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ وَفِيهِ سَهْمٌ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يُقِيمُ عِنْدَهُ حَتَّى يُجِيزَ النَّاسَ عَنْهُ

bayhaqi:13096Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Bakr al-Ḥumaydī > Sufyān > Mālik b. Mighwal > a man > Suʾil Ibn ʿAbbās Man Awwal Man Āman > Abū Bakr ؓ Amā > Qawl

[Machine] Hassan [the simple sea] , if you remember a longing from your brother of confidence then remember your brother Abu Bakr in what they did, the best of creation and the most just after the Prophet and the first of them in what they carried. And the second, the praised one, is his scene and the first of the people among them to believe in the messengers. He lived a praiseworthy life for the sake of Allah, following the guidance of his companion in the past and what they both handed down. The Sheikh said, it is also similar to seeking a precedent in the Banu Taym tribe, the patience of Abu Bakr As-Siddiq in a group of companions with the Messenger of Allah on the day of Uhud, among them Talhah bin Ubaydullah, who is also from the Taym tribe; for he is Talhah bin Ubaydullah bin Uthman bin Amr bin Ka'b bin Sa'd bin Taym bin Murrah. This genealogy was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, who narrated from Abu Ja'far Al-Baghdadi, who narrated from Abu Ulatha, who narrated from his father, who narrated from Ibn Lahe'ah, who narrated from Abu Al-Aswad, who narrated from Urwah bin Az-Zubayr, who mentioned it. And Az-Zuhri and others also mentioned that Talhah showed patience with the Prophet on the day of Uhud, and Malik bin Zuhair threw a spear at the Messenger of Allah that day, so Talhah bin Ubaydullah protected the face of the Messenger of Allah with his hand, and his finger was injured. This is mentioned by Al-Waqidi with its chain of narration.

البيهقي:١٣٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَنْ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَمَا سَمِعْتَ قَوْلَ

حَسَّانَ [البحر البسيط] إِذَا تَذَكَّرْتَ شَجْوًا مَنْ أَخِي ثِقَةٍ فَاذْكُرْ أَخَاكَ أَبَا بَكْرٍ بِمَا فَعَلَا خَيْرُ الْبَرِيَّةِ أَوْفَاهَا وَأَعْدَلُهَا بَعْدَ النَّبِيِّ وَأَوْلَاهَا بِمَا حَمَلَا وَالتَّالِيَ الثَّانِيَ الْمَحْمُودُ مَشْهَدُهُ وَأَوَّلُ النَّاسِ مِنْهُمْ صَدَّقَ الرُّسُلَا عَاشَ حَمِيدًا لِأَمْرِ اللهِ مُتَّبِعًا بِهَدْيِ صَاحِبِهِ الْمَاضِي وَمَا انْتَقَلَا قَالَ الشَّيْخُ وَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِالسَّابِقَةِ فِي بَنِي تَيْمٍ صَبْرَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ ؓ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ مِنْهُمْ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ؓ وَهُوَ أَيْضًا تَيْمِيٌّ؛ فَإِنَّهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ 13097 حَدَّثَنَا بِهَذَا النَّسَبِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ ذَكَرَهُ الزُّهْرِيُّ وَغَيْرُهُ صَبَرَ طَلْحَةُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ وَرَمَى مَالِكُ بْنُ زُهَيْرٍ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ فَاتَّقَى طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بِيَدِهِ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَصَابَ خِنْصَرَهُ فَشَلَّتْ ذَكَرَهُ الْوَاقِدِيُّ بِإِسْنَادِهِ

bayhaqi:17075Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > al-Qāsim b. Sallām b. Miskīn from my father > Saʾalt al-Ḥasan > al-a man Yaqaʿ Bijāriyah Āmraʾatih > Qabīṣah b. Ḥurayth al-Anṣārī > Salamah b. Muḥabbaq

[Machine] A man from among the companions of the Prophet ﷺ used to constantly travel and engage in warfare, and his wife sent a maid with him. She said, "She will wash your head, serve you, and take care of your belongings, but she will not be for you as a wife." And indeed, his journey was extended. Because of that, he had a relationship with the maid. When it was over, the maid informed her mistress about it. Out of extreme jealousy and anger, she went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of what had happened. The Messenger of Allah ﷺ said to her, "If she was forced, then she is to be freed and he has to free a slave like her. But if it was done willingly and out of her own desire, then she belongs to him and he has to pay her the equal of her worth." And he did not establish a punishment for him. Al-Bukhari said, according to what I have heard, the most authentic narration of this incident is from the narration of Qabeesah.

البيهقي:١٧٠٧٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنِ الرَّجُلِ يَقَعُ بِجَارِيَةِ امْرَأَتِهِ قَالَ حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ حُرَيْثٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَبَّقٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ لَا يَزَالُ يُسَافَرُ وَيَغْزُو وَإِنَّ امْرَأَتَهُ بَعَثَتْ مَعَهُ جَارِيَةً لَهَا فَقَالَتْ تَغْسِلُ رَأْسَكَ وَتَخْدِمُكَ وَتَحْفَظُ رَحْلَكَ وَلَمْ تَجْعَلْهَا لَهُ وَأَنَّهُ طَالَ سَفَرُهُ فِي وَجْهِهِ ذَلِكَ فَوَقَعَ بِالْجَارِيَةِ فَلَمَّا قَفَلَ أَخْبَرَتِ الْجَارِيَةُ مَوْلَاتَهَا بِذَلِكَ فَغَارَتْ غَيْرَةً شَدِيدَةً وَغَضِبَتْ فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَتْهُ بِالَّذِي صَنَعَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ عَتِيقَةٌ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا وَإِنْ كَانَ أَتَاهَا عَنْ طِيبَةِ نَفْسٍ مِنْهَا وَرِضًى فَهِيَ لَهُ وَعَلَيْهِ مِثْلُ ثَمَنِهَا لَكِ وَلَمْ يُقِمْ فِيهِ حَدًّا قَالَ الْبُخَارِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ لَحَدِيثُ قَبِيصَةَ هَذَا أَصَحُّ يَعْنِي مِنْ رِوَايَةِ مَنْ

رَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَلَا يَقُولُ بِهَذَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِنَا وَقَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ قَبِيصَةُ بْنُ حُرَيْثٍ الْأَنْصَارِيُّ سَمِعَ سَلَمَةَ بْنَ الْمُحَبِّقِ فِي حَدِيثِهِ نَظَرٌ 17076 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَذْكُرُهُ عَنِ الْبُخَارِيِّ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ حُصُولُ الْإَجْمَاعِ مِنْ فُقَهَاءِ الْأَمْصَارِ بَعْدَ التَّابِعِينَ عَلَى تَرْكِ الْقَوْلِ بِهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ إِنْ ثَبَتَ صَارَ مَنْسُوخًا بِمَا وَرَدَ مِنَ الْأَخْبَارِ فِي الْحُدُودِ

nasai:5127Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Sulaymān b. Dāwud b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. al-ʿAbbās al-Hāshimī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣafwān b. Sulaym And Lam Asmaʿ from Ṣafwān Ghayrah > a man Thiqah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'If a woman goes out to the Masjid, let her perform Ghusl to remove perfume as she would perform Ghusl to remove Janabah (impurity following sexual activity).'" This is an abridged form of it.

النسائي:٥١٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْهَاشِمِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْ صَفْوَانَ غَيْرَهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ ثِقَةٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَرَجَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْتَغْتَسِلْ مِنَ الطِّيبِ كَمَا تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ مُخْتَصَرٌ

ahmad:18823ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

A man from the Companions of the Prophet ﷺ told me that the Messenger of Allah ﷺ prohibited cupping and perpetual fasting, but he had not made them unlawful showing mercy on his Companions. Thereupon he was asked: Messenger of Allah, you observe perpetual fast till dawn. He replied: I observe perpetual fast till dawn (for) my Lord gives me food and drink. (Using translation from Abū Dāʾūd 2374)

أحمد:١٨٨٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ وَالْمُوَاصَلَةِ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ تُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ فَقَالَ إِنِّي أُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ وَإِنَّ رَبِّي ﷻ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي

ahmad:16601Abū Nūḥ > Mālik > Sumay > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām

[Machine] Narrated by a man from the companions of the Prophet ﷺ , he said: "I saw the Prophet ﷺ pouring water on his head with a drinking cup, either due to the heat or due to thirst, while he was fasting. He continued fasting until he reached Kadeed, then he called for water and broke his fast, and the people also broke their fast. And it was the year of victory."

أحمد:١٦٦٠١حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَسْكُبُ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ بِالسُّقْيَا إِمَّا مِنَ الْحَرِّ وَإِمَّا مِنَ الْعَطَشِ وَهُوَ صَائِمٌ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ صَائِمًا حَتَّى أَتَى كَدِيدًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَأَفْطَرَ وَأَفْطَرَ النَّاسُ وَهُوَ عَامُ الْفَتْحِ

ahmad:16617al-Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Muhājir al-Ṣāʾigh

[Machine] A man, who was not mentioned by the Prophet's companions that he had heard a man, meaning the Prophet, reciting "Say, O disbelievers," said, "As for this, it means that he has been cleared of polytheism," and he heard another reciting "Say, He is Allah, the One." So he said, "As for this, he has been forgiven."

أحمد:١٦٦١٧حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُهَاجِرٍ الصَّائِغِ

عَنْ رَجُلٍ لَمْ يُسَمِّهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ قَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ وَسَمِعَ آخَرَ يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ غُفِرَ لَهُ

hakim:2746Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Ibn Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ṣafwān b. Sulaym > Saʿīd b. al-Musayyib > a man

[Machine] From a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ from the Ansar, known as Basrah, he said: I married a virgin woman in her privacy, then I went to her and found her to be pregnant. The Prophet ﷺ said to me, "She has the right to Mahr (dowry) for what you have exposed of her private parts, and the child is your slave. When she gives birth, then flog her."

الحاكم:٢٧٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثنا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ بَصْرَةُ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً بِكْرًا فِي سِتْرِهَا فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَإِذَا هِيَ حُبْلَى فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «لَهَا الصَّدَاقُ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَالْوَلَدُ عَبْدٌ لَكَ فَإِذَا وَلَدَتْ فَاجْلِدُوهَا»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص

nasai-kubra:5578Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > al-Thawrī > ʿAlqamah b. Marthad > Razīn b. Sulaymān al-Aḥmarī > Ibn ʿUmar

"The Prophet was asked about a man who divorced his wife three times, then another man married her and he closed the door and drew the curtain, then divorced her before consummating the marriage with her. He said: "She is not permissible for the first one (to remarry her) until the second one has had intercourse with her."" (Using translation from Nasāʾī 3415)

الكبرى للنسائي:٥٥٧٨أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ رَزِينِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَحْمَرِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا فَيَتَزَوَّجُهَا الرَّجُلُ فَيُغْلِقُ الْبَابَ وَيُرْخِي السَّتْرَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ «لَا تَحِلُّ لِلْأَوَّلِ حَتَّى يُجَامِعَهَا الْآخَرُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الَّذِي قَبْلَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ

darimi:954And Saʾalt al-Zuhrī

[Machine] About a man who divorced his wife while she was menstruating, she stayed for three months then had another period, then her period was delayed, and she stayed for seven months and eight days, then she had another period that came earlier than expected and another one that was delayed. How should she count her waiting period? He said, "If her period differs from her regular cycle, then her waiting period shall be one year."

الدارمي:٩٥٤قَالَ وَسَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ

عَنْ رَجُلٍ طلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تَحِيضُ تَمْكُثُ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ ثُمَّ تَحِيضُ حَيْضَةً ثُمَّ يَتَأَخَّرُ عَنْهَا الْحَيْضُ ثُمَّ تَمْكُثُ السَّبْعَةَ الْأَشْهُرَ وَالثَّمَانِيَةَ ثُمَّ تَحِيضُ أُخْرَى تَسْتَعْجِلُ إِليْهَا مَرَّةً وَتَسْتَأْخِرُ أُخْرى كَيْفَ تَعْتَدُّ؟ قَالَ «إِذا اخْتَلَفَتْ حَيْضَتُهَا عَنْ أَقْرَائِهَا فَعِدَّتُهَا سَنَةٌ»

ahmad:14024ʿAffān > Muḥammad b. Dīnār > Yaḥyá b. Yazīd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who had a woman under his authority and divorced her three times. She then married another man, but he divorced her before consummating the marriage. Is it permissible for her to go back to her first husband? The Messenger of Allah ﷺ replied, "No, until the second husband has tasted her and she has tasted him."

أحمد:١٤٠٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ كَانَتْ تَحْتَهُ امْرَأَةٌ فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا فَتَزَوَّجَتْ بَعْدَهُ رَجُلًا فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَتَحِلُّ لِزَوْجِهَا الْأَوَّلِ؟ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حَتَّى يَكُونَ الْآخَرُ قَدْ ذَاقَ مِنْ عُسَيْلَتِهَا وَذَاقَتْ مِنْ عُسَيْلَتِهِ

ahmad:20581Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū Bishr > Sallām b. ʿAmr

[Machine] From a companion of the Prophet Muhammad, ﷺ , the Prophet Muhammad, ﷺ , said: "Your brothers, so treat them kindly or reconcile with them, and help them against what overwhelms them and support them in what overwhelms them." Hajjaj said in his narration: "I heard Salamah bin Amr and a man from his people say, 'And reconcile with them.'"

أحمد:٢٠٥٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَا أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَلَّامِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِخْوَانُكُمْ فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِمْ أَوْ فَأَصْلِحُوا إِلَيْهِمْ وَاسْتَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غَلَبَكُمْ وَأَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غَلَبَهُمْ قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ سَلَّامَ بْنَ عَمْرٍو وَرَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ وَقَالَ حَجَّاجٌ وَأَصْلِحُوا

bayhaqi:20395al-Ḥasan b. ʿAlī > Abū Usāmah And Yazīd > al-Ṣaʿq b. Ḥazn > al-Ḥasan

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a man is asked about his brother, he has two options: if he chooses to remain silent, then he is in the right. And if he chooses to speak, then he is truthful." Abu Bakr Al-Sulaimani informed us, who was informed by Abu Al-Husayn Al-Fasawi, who was informed by Abu Ali Al-Lu'lu'i, who was informed by Abu Dawood. He mentioned it and said that one of them said about the man.

البيهقي:٢٠٣٩٥وَفِيمَا رَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَيَزِيدَ عَنِ الصَّعْقِ بْنِ حَزْنٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سُئِلَ الرَّجُلُ عَنْ أَخِيهِ فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِنْ شَاءَ سَكَتَ وَإِنْ شَاءَ قَالَ فَصَدَقَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ السُّلَيْمَانِيُّ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ قَالَ وَقَالَ أَحَدُهُمَا عَنِ الرَّجُلِ

bayhaqi:19759Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Abū Ṣāliḥ al-Anṭākī Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū Salamah > ʿĀʾishah > Kunt Maʿ

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey, and I raced ahead of him on foot. When I picked up the meat, I raced ahead of him and he raced ahead of me. He said, "This is in return for that race." This narration was also reported by Abu Usama from Hisham from a man from Abu Salama from Aisha. It was also narrated by Jarir from Hisham bin Urwa from his father from Aisha.

البيهقي:١٩٧٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَنْطَاكِيُّ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ مَعَ

النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقْتُهُ عَلَى رِجْلِيَّ فَلَمَّا حَمَلْتُ اللَّحْمَ سَابَقْتُهُ فَسَبَقَنِي فَقَالَ هَذِهِ بِتِلْكَ السَّبْقَةِ وَرَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

nasai:156ʿUtbah b. ʿAbdullāh al-Marwazī > Mālik / Ibn Anas > Abū al-Naḍr > Sulaymān b. Yasār > al-Miqdād b. al-Aswad > ʿAlī Amarah

) For his daughter is married to me and I feel too shy to ask him. So I asked the Messenger of Allah ﷺ about that and he said: "If any one of you experiences that, let him sprinkle water on his private part and perform Wudu' as for Salah."

النسائي:١٥٦أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَرْوَزِيُّ عَنْ مَالِكٍ وَهُوَ ابْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ أَنَّ عَلِيًّا أَمَرَهُ

أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْىُ مَاذَا عَلَيْهِ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحِي أَنْ أَسَأَلَهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ

suyuti:183-1bḤakym b. Salamah > a man from Baniá Ḥanīfah Yuqāl Lah Jura > a man Atá al-Nabi ﷺ
Translation not available.
السيوطي:١٨٣-١b

" عَنْ حَكيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ: جُرَىٌّ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله! إِنِّى رُبَّمَا أكُونُ فِى الصَّلَاةِ فَتَقَعُ يَدِى عَلَى فَرْجِى، فَقَالَ النَّبىُّ ﷺ : "وَأَنَا رُبَّما ذَلِكَ، امْضِ فِى صَلَاتِكَ".

أبو نعيم وسنده ضعيف

suyuti:654-29bAbū Ṣālḥ al-Zayāt > a man
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٢٩b

"عَنْ أَبِي صالح الزَّيَاتِ، عَنْ رَجُلٍ أَنَّ النبيَّ ﷺ نَادَى رَجُلًا من الأنْصَارِ فَخَرجَ فَانطلقا قِبَلَ قُبَاء فَمَرا بموية فاغتَسلَ الأَنْصَاريُّ، فَسَألَهُ النبي ﷺ فقال: دَعَوْتنَي وأَنَا عَلَى امَرأتِي، فَقَالَ النَّبي ﷺ إذَا أَقْحَطَ أَحدُكمْ أَوْ أَكْسَلَ فإنَّما يَكْفِي منه الوُضُوء".

[عب] عبد الرازق

tirmidhi:218Mujāhid And Suʾil Ibn ʿAbbās

"Ibn Abbas was asked about a man who fasted during the day and stood (in prayers) during the night, but he did not attend the Friday prayer nor congregational prayer. He replied: 'He is in the Fire.'"

الترمذي:٢١٨قَالَ مُجَاهِدٌ وَسُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ

عَنْ رَجُلٍ يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ لاَ يَشْهَدُ جُمُعَةً وَلاَ جَمَاعَةً قَالَ هُوَ فِي النَّارِ قَالَ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ هَنَّادٌ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ وَمَعْنَى الْحَدِيثِ أَنْ لاَ يَشْهَدَ الْجَمَاعَةَ وَالْجُمُعَةَ رَغْبَةً عَنْهَا وَاسْتِخْفَافًا بِحَقِّهَا وَتَهَاوُنًا بِهَا

malik:29-23

Yahya related to me from Malik from Said ibn Amr ibn Sulaym az- Zuraqi that he asked al-Qasim ibn Muhammad about a man who made divorce conditional on his marrying a woman i.e. if he married her he would automatically divorce her. Al-Qasim ibn Muhammad said, "If a man marries a woman whom he has made as his mother's back, i.e. has made haram for him, Umar ibn al-Khattab ordered him not to go near her if he married her until he had done the kaffara for pronouncing dhihar."

مالك:٢٩-٢٣حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ

أَنَّهُ سَأَلَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَةً إِنْ هُوَ تَزَوَّجَهَا فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ رَجُلاً جَعَلَ امْرَأَةً عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ إِنْ هُوَ تَزَوَّجَهَا فَأَمَرَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنْ هُوَ تَزَوَّجَهَا أَنْ لاَ يَقْرَبَهَا حَتَّى يُكَفِّرَ كَفَّارَةَ الْمُتَظَاهِرِ

hakim:4731Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī al-Faqīh al-Shāshī > Abū Ṭālib Aḥmad b. Naṣr al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Saʿīd b. Bashīr > ʿAbbād b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Rajāʾ al-Zubaydī > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Jumayʿ b. ʿUmayr

[Machine] "I entered with my mother to Aisha, and I heard her from behind the veil asking her about Ali. She said, 'You ask me about a man, by Allah, I do not know a man who was more beloved to the Messenger of Allah ﷺ than Ali, nor a woman on earth who was more beloved to the Messenger of Allah ﷺ than his wife.'"

الحاكم:٤٧٣١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الشَّاشِيُّ ثنا أَبُو طَالِبٍ أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ أُمِّي عَلَى عَائِشَةَ فَسَمِعْتُهَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ وَهِيَ تَسْأَلُهَا عَنْ عَلِيٍّ فَقَالَتْ «تَسْأَلُنِي عَنْ رَجُلٍ وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ رَجُلًا كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ عَلِيٍّ وَلَا فِي الْأَرْضِ امْرَأَةٌ كَانَتْ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ امْرَأَتِهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ جميع بن عمير متهم

tabarani:3998aMuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashbaḥ > Yaʿqūb b. ʿAfīf b. al-Musayyab

[Machine] He asked Abu Ayoub, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , about a man who prays at home and then comes to the mosque and finds that prayer, should he repeat it with the people or not? We asked the Messenger of Allah ﷺ about that and he said, "Yes, he should repeat it, for he will have the reward of congregation."

الطبراني:٣٩٩٨aحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشْبَحِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَفِيفِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهُ عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي بَيْتِهِ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُدْرِكُ تِلْكَ الصَّلَاةَ أَيُعِيدُها مَعَ النَّاسِ أَمْ لَا؟ قَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «نَعَمْ يُعِيدُهَا ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ»

tabarani:3998bMuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashbaḥ > Yaʿqūb b. ʿAfīf b. al-Musayyab

[Machine] He asked Abu Ayyub, the companion of the Messenger of Allah ﷺ and may Allah be pleased with him, about a man who prays at his house and then comes to the mosque and catches up with that prayer, should he repeat it with the people or not? We have asked the Messenger of Allah ﷺ about that and he said, "Yes, he should repeat it. It is a reward for him to join the congregation."

الطبراني:٣٩٩٨bحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشْبَحِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَفِيفِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهُ عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي بَيْتِهِ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُدْرِكُ تِلْكَ الصَّلَاةَ أَيُعِيدُها مَعَ النَّاسِ أَمْ لَا؟ قَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «نَعَمْ يُعِيدُهَا ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ»

bayhaqi:796Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Qutaybah > Ḥammād b. Khālid al-Khayyāṭ > ʿAbdullāh al-ʿUmarī > ʿUbaydullāh > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ was asked about a person who found moisture (on his body or clothes) but did not remember the sexual dream. He replied: He should take a bath. He was asked about a person who remembered that he had a sexual dream but did not find moisture. He replied: Bath is not necessary for him. Umm Salamah then asked: Is washing necessary for a woman if she sees that (in her dream)? He replied: Yes. Woman are counterpart of men. (Using translation from Abū Dāʾūd 236)

البيهقي:٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ ثنا عَبْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلَا يَذْكُرُ احْتِلَامًا قَالَ يَغْتَسِلُ وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنْ قَدِ احْتَلَمَ وَلَا يَجِدُ الْبَلَلَ قَالَ لَا غُسْلَ عَلَيْهِ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَالْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ عَلَيْهَا غُسْلٌ قَالَ نَعَمْ إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ

nasai-kubra:2706Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Abū ʿAmmār > ʿAmr b. Shuraḥbīl

'It was said to the Prophet that a man fasted for the rest of his life. He said: 'I wish that he had never eaten.' They said: 'Two-thirds (of a lifetime)?' He said: 'That is too much.' Then he said: 'Shall I not tell you of that which will take away impurity from the heart? Fasting three days each month." 'Ata said: "someone who heard him told me that Ibn 'Umar (said) that the Prophet said: 'Whoever fasts every day of his life, then he has not fasted." (Using translation from Nasāʾī 2385)

الكبرى للنسائي:٢٧٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ يَصُومُ الدَّهْرَ قَالَ «وَدِدْتُ أَنَّهُ لَمْ يَطْعَمِ الدَّهْرَ» قَالُوا فَثُلُثَيْهِ؟ قَالَ «أَكْثَرَ» قَالُوا فَنِصْفُهُ؟ قَالَ «أَكْثَرَ» ثُمَّ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَا يُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ؟ صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ»

ahmad:26195Ḥammād b. Khālid > ʿAbdullāh > Akhīh ʿUbaydullāh > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ was asked about a person who found moisture (on his body or clothes) but did not remember the sexual dream. He replied: He should take a bath. He was asked about a person who remembered that he had a sexual dream but did not find moisture. He replied: Bath is not necessary for him. Umm Salamah then asked: Is washing necessary for a woman if she sees that (in her dream)? He replied: Yes. Woman are counterpart of men. (Using translation from Abū Dāʾūd 236)

أحمد:٢٦١٩٥حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلَا يَذْكُرُ احْتِلَامًا قَالَ يَغْتَسِلُ وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَىأَنَّهُ قَدِ احْتَلَمَ وَلَا يَرَى بَلَلًا قَالَ لَا غُسْلَ عَلَيْهِ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ تَرَى ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ نَعَمْ إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ

ahmad:23206Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Muhājir al-Ṣāʾigh

[Machine] A man who was not named from the companions of the Prophet ﷺ was reported as having heard a person, meaning the Prophet ﷺ , reciting "Say: O disbelievers!" The man said, "As for this, it absolves him from associating partners with Allah." He also heard another person reciting "Say: He is Allah, [who is] One." The man said, "As for this, he is forgiven."

أحمد:٢٣٢٠٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُهَاجِرٍ الصَّائِغِ

عَنْ رَجُلٍ لَمْ يُسَمِّهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ وَسَمِعَ آخَرَ وَهُوَ يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ غُفِرَ لَهُ

ahmad:23491Ismāʿīl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿArfajah

[Machine] From a man from the Companions of the Prophet ﷺ, from the Prophet ﷺ that he mentioned Ramadan and said, "In it, the doors of Paradise are opened, and the doors of Hellfire are closed, and the devils are chained. And in it, a caller calls out every night, 'O seeker of goodness, come forward! And O seeker of evil, stop!' until Ramadan is over."

أحمد:٢٣٤٩١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ عَرْفَجَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُصَفَّدُ فِيهِ الشَّيَاطِينُ وَيُنَادِي فِيهِ مُنَادٍ كُلَّ لَيْلَةٍ يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ هَلُمَّ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ حَتَّى يَنْقَضِيَ رَمَضَانُ

ahmad:23072Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Shabīb b. Abū Rawḥ

[Machine] "On the authority of a man from the Companions of the Prophet ﷺ who said, the Messenger of Allah ﷺ prayed the Fajr prayer and recited Surah Ar-Rum (Chapter of the Romans) in it. He became confused in his recitation. After the prayer, he said, "What is the matter with the men who join us in prayer without being in a state of purity? Those are the ones who spoil our prayer. Whoever prays with us, let him perfect his purification."

أحمد:٢٣٠٧٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ شَبِيبِ بْنِ أَبِي رَوْحٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَجْرَ فَقَرَأَ فِيهِمَا بِالرُّومِ فَالْتُبِسَ عَلَيْهِ فِي الْقِرَاءَةِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ مَا بَالُ رِجَالٍ يَحْضُرُونَ مَعَنَا الصَّلَاةَ بِغَيْرِ طُهُورٍ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَلْبِسُونَ عَلَيْنَا صَلَاتَنَا مَنْ شَهِدَ مَعَنَا الصَّلَاةَ فَلْيُحْسِنِ الطُّهُورَ

bayhaqi:2922Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh Lafẓ > Yazīd b. al-Haytham > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān al-Thawrī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Muḥammad b. Abū ʿĀʾishah

[Machine] "On the authority of a companion of the Prophet, he said: The Messenger of Allah ﷺ said, 'Perhaps you recite while the Imam is reciting?' They replied, 'Yes, indeed we do.' He said, ‘Do not do so except when one of you recites with the opening chapter of the book.' This is a good and well-established chain of narration, and it has been attributed to Abu Qilaba from Anas ibn Malik, although it is not preserved."

البيهقي:٢٩٢٢مِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ لَفْظًا ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَائِشَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَعَلَّكُمْ تَقْرَءُونَ وَالْإِمَامُ يَقْرَأُ قَالُوا إِنَّا لَنَفْعَلُ قَالَ فَلَا تَفْعَلُوا إِلَّا أَنْ يَقْرَأَ أَحَدُكُمْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ هَذَا إِسْنَادٌ جَيِّدٌ وَقَدْ قِيلَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

bayhaqi:17564Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Asfāṭī / al-ʿAbbās b. al-Faḍl And Tamtām > Aḥmad b. Yūnus > Um al-Aswad > Munyah b. ʿUbayd b. Abū Barzah > Jaddihā Abū Barzah
Translation not available.
البيهقي:١٧٥٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ وَتَمْتَامٌ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَتْنَا أُمِّ الْأَسْوَدِ قَالَتْ سَمِعْتُ مُنْيَةَ بِنْتَ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ تُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهَا أَبِي بَرْزَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْأَقْلَفِ يَحُجُّ بَيْتَ اللهِ قَالَ لَا حَتَّى يَخْتَتِنَ لَفْظُ حَدِيثِ تَمْتَامٍ وَفِي رِوَايَةِ الْأَسْفَاطِيِّ قَالَ سَمِعْتُ مُنْيَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ قَالَ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ أَقْلَفَ يَحُجُّ بَيْتَ اللهِ قَالَ لَا حَتَّى يَخْتَتِنَ

bayhaqi:13966Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. ʿAbdullāh b. Makhlad > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ al-Makhzūmī > al-Mughīrah b. Ismāʿīl b. Ayyūb b. Salamah > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Zuhrī > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who unlawfully follows a woman: can he marry her daughter? Or does he unlawfully follow a daughter: can he marry her mother? The Messenger of Allah ﷺ said, "The unlawful does not make the lawful forbidden. Rather, what is made forbidden is what is joined through a lawful marriage." Ishaq said, "Abdullah bin Nafi' also said this, and we take his opinion."

البيهقي:١٣٩٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَخْلَدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُتْبِعُ الْمَرْأَةَ حَرَامًا أَيَنْكِحُ ابْنَتَهَا أَوْ يُتْبِعُ الِابْنَةَ حَرَامًا أَيَنْكِحُ أُمَّهَا؟ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُحَرِّمُ الْحَرَامُ الْحَلَالَ إِنَّمَا يُحَرِّمُ مَا كَانَ بِنِكَاحٍ حَلَالٍ قَالَ إِسْحَاقُ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ وَبِهِ نَأْخُذُ

suyuti:2-2752bIbn Abiá Najīḥ > a man from Ahl al-Mdynah
Translation not available.
السيوطي:٢-٢٧٥٢b

"عَنِ ابْنِ أَبِى نَجِيح، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ المدينَةِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يَعْزِلُ عَنْ جَارِيَة لَهُ فَحمَلَتْ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَقَالَ: اللَّهُمَّ لَا تُلحِقْ بِآل عُمَرَ مَنْ لَيْسَ مِنْهُم، فَوَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ، فَسأَلَهَا، فَقَالَتْ: مِنْ رَاعِى الإِبِلِ، فَاسْتَبْشَرَ".

[عب] عبد الرازق

suyuti:3-276bIbn Jurayj > Akhbaraniá Ibn Shihāb And Saʾltuh > a man Ṭallaq Āmraʾtah Thalāth f Wajaʿ Kyf Taʿtad In Māt Wahal Tarithuh > Qaḍá ʿUthmān f Āmraʾah ʿIbd al-Raḥman Nnahā Taʿtad Watarithuh Waʾnnah Warrathhā Baʿd Ānqiḍāʾ ʿIddatihā
Translation not available.
السيوطي:٣-٢٧٦b

"عَن ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى ابْنُ شِهَاب وَسَألتُهُ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأتَهُ ثَلاثًا فىِ وَجَعِ، كيْفَ تَعْتَدُّ إِنْ مَاتَ؟ وَهَلْ تَرِثُهُ؟ قَالَ: قَضَى عُثْمَانُ فىِ امْرَأَةِ عِبدِ الرَّحمَنِ أنَّهَا تَعْتَدُّ وَتَرِثُهُ، وَإنَّهُ وَرَّثهَا بَعْدَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا، وَإنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ طَاوَلَهُ وجعه".

[عب] عبد الرازق

nasai:2385Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Abū ʿAmmār > ʿAmr b. Shuraḥbīl

'It was said to the Prophet that a man fasted for the rest of his life. He said: 'I wish that he had never eaten.' They said: 'Two-thirds (of a lifetime)?' He said: 'That is too much.' Then he said: 'Shall I not tell you of that which will take away impurity from the heart? Fasting three days each month." 'Ata said: "someone who heard him told me that Ibn 'Umar (said) that the Prophet said: 'Whoever fasts every day of his life, then he has not fasted."

النسائي:٢٣٨٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ يَصُومُ الدَّهْرَ قَالَ وَدِدْتُ أَنَّهُ لَمْ يَطْعَمِ الدَّهْرَ قَالُوا فَثُلُثَيْهِ قَالَ أَكْثَرَ قَالُوا فَنِصْفَهُ قَالَ أَكْثَرَ ثُمَّ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا يُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ

suyuti:704-43bQatādah > Saʾalt Ibn al-Musayyab > a man Lah Sahm
Translation not available.
السيوطي:٧٠٤-٤٣b

"أَنْبأَنَا مُعمر عَن قَتَادَةَ قَالَ: سَأَلْتُ ابن الْمُسَيَّب عَن رَجُلٍ لَهُ سَهْمٌ في غَنَمٍ أيبيعه قَبْل أَنْ يُقْسَم؟ قَالَ: نَعَم، فَقُلْتُ: قَد نَهَى النَّبِىُّ ﷺ عَنِ الْمَغَانِمِ حتى تقسم. قال: إِنَّ المغانم يكون فيها الذهب والفضة، قال معمر: وَلَا يَدْرى كمْ سَهْمهُ مِنَ المغنم".

suyuti:654-14bAbū Qilābah > Muḥammad b. Abū ʿĀʾishah
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-١٤b

"عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَائِشَة، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِي ﷺ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَعَلَّكُمْ تَقْرَأُونَ، وَالإِمَامُ يَقْرَأُ مَرَّتْينِ أَوْ ثَلَاثًا، قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَفْعَلُ، قَالَ: فَلَا تَفْعَلُوا إِلَّا أَنْ يَقْرَأَ أَحَدُكُمْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ".

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد [هق] البيهقى في السنن

suyuti:654-23bAbay Rūḥ > a man from Aṣḥāb Muḥmd ﷺ
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٢٣b

"عَنْ أَبَي رُوحٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَاب مُحمدِ ﷺ قَالَ: صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ صَلَاة الَفْجرِ فَقَرأَ بِالرُّومِ فَألبسَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا انْصَرفَ قَالَ: مَا بالُ أَقَوام يُصَلُّونَ الصَّلاةَ مَعَنَا بِغَيرِ طهور، مَنْ صَلَّى مَعَنَا فَلْيُحسِنْ وضُوءَهُ، وَفِي لَفْظٍ إِنَّمَا يَردد طهوركُم".

[عب] عبد الرازق

suyuti:654-32bAbū Salamah b. ʿBd al-Raḥmn > Rjl from Ahl al-Ṣufah
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٣٢b

"عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بنِ عْبدِ الرَّحمنِ، عَنْ رجلٍ مِنْ أَهْلِ الصُّفَةِ قَالَ: دَعَانِي رسولُ اللهِ ﷺ وَرَهْطٌّ مَعِي مْنِ أَهْلِ الصفَة فَتَعَشَّينَا عنْدَهُ، ثَمَّ قَالَ: إِنْ شِئتمْ رَقَدْتم ها هنا، وإنْ شِئتم فِي المسْجِدِ، فَقُلْنَا فِي المسْجِدِ، فُكُنَّا نَنَامُ فِي المَسْجِدِ".

[عب] عبد الرازق

suyuti:654-36bShbyb b. Rwḥ > a man from Aṣḥāb Muḥammad ﷺ
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٣٦b

"عَنْ شبيب بن روحِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ قَالَ: صَلَّى النبيُّ ﷺ صَلَاةَ الفَجْرِ فَقَرأَ سُورَةَ الرُّومِ فَالْتبَسَ فِيها، فَلمَّا انْصَرَفَ قَالَ: مَا بَالُ أَقْوامٍ يُصَلُّونَ مَعَنَا بِغَيْرِ طهُورٍ من صَلَّى مَعَنَا فَلْيُحْسِنْ طَهُوره، فإنَّمَا يَلْبسُ عَلَينَا القُرْآنَ أُولئكَ".

[عب] عبد الرازق

abudawud:236Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād b. Khālid al-Khayyāṭ > ʿAbdullāh al-ʿUmarī > ʿUbaydullāh > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ was asked about a person who found moisture (on his body or clothes) but did not remember the sexual dream. He replied: He should take a bath. He was asked about a person who remembered that he had a sexual dream but did not find moisture. He replied: Bath is not necessary for him. Umm Salamah then asked: Is washing necessary for a woman if she sees that (in her dream)? He replied: Yes. Woman are counterpart of men.

أبو داود:٢٣٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلاَ يَذْكُرُ احْتِلاَمًا قَالَ يَغْتَسِلُ وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنَّهُ قَدِ احْتَلَمَ وَلاَ يَجِدُ الْبَلَلَ قَالَ لاَ غُسْلَ عَلَيْهِ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ الْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ أَعَلَيْهَا غُسْلٌ قَالَ نَعَمْ إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ