62. Chapter

٦٢۔ كِتَابُ السَّبْقِ وَالرَّمْيِ

62.4 [Machine] What was in the competition with the enemy?

٦٢۔٤ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمُسَابَقَةِ بِالْعَدْوِ

bayhaqi:19757Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿIkrimah b. ʿAmmār al-Yamāmī > Iyās b. Salamah from his father

[Machine] "We participated in a raid with the Messenger of Allah ﷺ , and he mentioned a statement. The Messenger of Allah ﷺ walked ahead of me, and I followed him on the back of the horse. When we approached Madinah, while we were moving forward, there was a man from the Ansar who was not known for his speed. He kept saying, 'Is there anyone who can compete with me to reach Madinah?' He repeated this several times. When I heard his words, I said to him, 'Are you not willing to honor a noble person and not fear a person of noble descent?' He said, 'Only if the Messenger of Allah ﷺ permits you.' I said, 'O Messenger of Allah, may my parents be sacrificed for you. Please allow me so that I can compete with him.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'If you wish.' So, I spurred my horse and raced ahead, surpassing him with one or two throes. When I caught up with him, I struck him between his shoulders and said, 'I have surpassed you, by Allah!' He said, 'I think you are right.' Then, I raced him to Madinah."  

البيهقي:١٩٧٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْيَمَامِيُّ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَأَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَرَاءَهُ عَلَى الْعَضْبَاءِ فَأَقْبَلْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسُوقُ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ لَا يُسْبَقُ شَدًّا فَجَعَلَ يَقُولُ أَلَا مِنْ مُسَابِقٍ إِلَى الْمَدِينَةِ هَلْ مِنْ مُسَابِقٍ؟ فَجَعَلَ يَقُولُ ذَلِكَ مِرَارًا فَلَمَّا سَمِعْتُ كَلَامَهُ قُلْتُ لَهُ أَمَا تُكْرِمُ كَرِيمًا وَلَا تَهَابُ شَرِيفًا؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ائْذَنْ لِي فَلْأُسَابِقِ الرَّجُلَ قَالَ إِنْ شِئْتَ قَالَ فَطَفَرْتُ ثُمَّ عَدَوْتُ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ ثُمَّ إِنِّي تَرَفَّعْتُ حِينَ لَحِقْتُهُ فَأَصْطَكُّهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَقُلْتُ سُبِقْتَ وَاللهِ قَالَ إِنْ أَظُنُّ قَالَ فَسَبَقْتُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
bayhaqi:19758Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] She was with the Prophet ﷺ on a trip while she was a servant girl. He said to his companions, "Go ahead," so they went ahead. Then he said, "Come forward, let me race you." So, I raced him and I outran him on my feet. When it was later, I went out with him on a trip, and he said to his companions, "Go ahead," so they went ahead. Then he said, "Come forward, let me race you." And I forgot the previous incident, and I had meat with me, so I said, "How can I race you, O Messenger of Allah, while I am in this state?" He said, "You will do it." So, I raced him and he outran me. Then he said, "This is for that previous race."  

البيهقي:١٩٧٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ؓ أَنَّهَا

كَانَتْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ وَهِيَ جَارِيَةٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ تَقَدَّمُوا فَتَقَدَّمُوا ثُمَّ قَالَ تَعَالِ أُسَابِقْكِ فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقْتُهُ عَلَى رِجْلِيَّ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ خَرَجْتُ أَيْضًا مَعَهُ فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ تَقَدَّمُوا ثُمَّ قَالَ تَعَالِ أُسَابِقْكِ وَنَسِيتُ الَّذِي كَانَ وَقَدْ حَمَلْتُ اللَّحْمَ فَقُلْتُ وَكَيْفَ أُسَابِقُكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَنَا عَلَى هَذِهِ الْحَالِ؟ فَقَالَ لَتَفْعَلِنَّ فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقَنِي فَقَالَ هَذِهِ بِتِلْكَ السَّبْقَةِ  

bayhaqi:19759Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Abū Ṣāliḥ al-Anṭākī Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū Salamah > ʿĀʾishah > Kunt Maʿ

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey, and I raced ahead of him on foot. When I picked up the meat, I raced ahead of him and he raced ahead of me. He said, "This is in return for that race." This narration was also reported by Abu Usama from Hisham from a man from Abu Salama from Aisha. It was also narrated by Jarir from Hisham bin Urwa from his father from Aisha.  

البيهقي:١٩٧٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَنْطَاكِيُّ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ مَعَ

النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقْتُهُ عَلَى رِجْلِيَّ فَلَمَّا حَمَلْتُ اللَّحْمَ سَابَقْتُهُ فَسَبَقَنِي فَقَالَ هَذِهِ بِتِلْكَ السَّبْقَةِ وَرَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ