62. Chapter

٦٢۔ كِتَابُ السَّبْقِ وَالرَّمْيِ

62.1 [Machine] Incitement to Throwing Imam Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: Allah, may He be glorified, said in what he recommended to the people of his religion: "And prepare against them whatever power you can and of the tethered horses by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy" [Surah Al-Anfal: 60]. The people of knowledge claimed in their interpretation that "power" refers to throwing.

٦٢۔١ بَابُ التَّحْرِيضِ عَلَى الرَّمْيِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ فِيمَا نَدَبَ بِهِ أَهْلَ دِينِهِ: {وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللهِ وَعَدُوَّكُمْ} [الأنفال: 60] فَزَعَمَ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالتَّفْسِيرِ، أَنَّ الْقُوَّةَ هِيَ الرَّمْيُ

bayhaqi:19727[Chain 1] Abū al-Qāsim Ṭalḥah b. ʿAlī b. al-Ṣaqr> Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Abū Bakr Muḥammad b. Khālid al-Ājurrī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > Abū Yaʿlá > Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith

‘Uqabah bin Amir Al Juhani said “I heard the Apostle of Allaah ﷺ recite when he was on the pulpit “Against them make ready your strength to the utmost of your power. Beware, strength is shooting, beware strength is shooting, beware strength is shooting.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2514)   

البيهقي:١٩٧٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْآجُرِّيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أنبأ أَبُو يَعْلَى قَالَا ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ ثُمَامَةَ بْنِ شُفَيٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ {وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ} [الأنفال 60] أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ
bayhaqi:19728Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿAlī al-Hamdānī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Lands will be opened to you, and Allah will suffice you in provisions, so no one should be unable to enjoy themselves with their possessions."  

البيهقي:١٩٧٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرَضُونَ وَيَكْفِيكُمُ اللهُ الْمُؤْنَةَ فَلَا يَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:19729Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Milḥān > Yaḥyá > Ibn Bukayr > al-Layth > al-Ḥārith b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. Shamāsah > Faqīm al-Lakhmī > Liʿuqbah b. ʿĀmir Takhtalif Bayn Hadhayn al-Gharaḍayn And ʾAnt Kabīr Yashuq ʿAlayk Dhalik

[Machine] "If it were not for a statement that I heard from the Messenger of Allah ﷺ , I would not have supported him," Al-Harith said. Ibn Shamasa asked, "What is it?" Al-Harith replied, "Whoever learns archery and then abandons it is not one of us, or he has disobeyed."  

البيهقي:١٩٧٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ مِلْحَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ أَنَّ فَقِيمًا اللَّخْمِيَّ قَالَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ تَخْتَلِفُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَرَضَيْنِ وَأَنْتَ كَبِيرٌ يَشُقُّ عَلَيْكَ ذَلِكَ فَقَالَ

عُقْبَةُ لَوْلَا كَلَامٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ أُعَانِهِ قَالَ الْحَارِثُ فَقَالَ ابْنُ شَمَاسَةَ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ إِنَّهُ مَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ ثُمَّ إِنَّهُ تَرَكَهُ فَلَيْسَ مِنَّا أَوْ قَدْ عَصَى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ 19730 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ الْحَارِثُ فَقُلْتُ لِابْنِ شَمَاسَةَ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ إِنَّهُ مَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ الَّذِي تَرَكَهُ فَلَيْسَ مِنَّا أَوْ قَدْ عَصَى أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أنبأ اللَّيْثُ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:19731Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Abū Sallām al-Aswad > Khālid b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ narrated to me, or I say to you as the Messenger of Allah ﷺ said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah admits into Paradise by a single arrow three individuals: the maker of the arrow, the one who sharpens it, and the one who shoots it. And throwing an arrow is more beloved to me than riding on a mount. And there are only three things from which there is no diversion from Allah: the training of a man on his horse, the playfulness of his wife, and his shooting with his arrows from his bow. And whoever learns how to shoot and then leaves it, then it is a grace that he has disbelieved in."  

البيهقي:١٩٧٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ثنا أَبُو سَلَّامٍ الْأَسْوَدُ عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا رَامِيًا أُرَامِي عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ فَمَرَّ بِي ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ يَا خَالِدُ اخْرُجْ بِنَا نَرْمِي فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا خَالِدُ تَعَالَ أُحَدِّثْكَ مَا

حَدَّثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْ أَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ صَانِعَهُ الَّذِي احْتَسَبَ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ وَمُنْبِلَهُ وَالرَّامِيَ ارْمُوا وَارْكَبُوا وَإِنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا وَلَيْسَ مِنَ اللهْوِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ وَمُلَاعَبَتُهُ زَوْجَتَهُ وَرَمْيُهُ بِنَبْلِهِ عَنْ قَوْسِهِ وَمَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ ثُمَّ تَرَكَهُ فَهِيَ نِعْمَةٌ كَفَرَهَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ عَنِ ابْنِ جَابِرٍ
bayhaqi:19732Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Hishām > Yaḥyá > Ibn Abū Kathīr > Abū Sallām > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Azraq > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī ؓ

[Machine] I heard the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ saying, "Indeed, Allah will enter the three (people) into Jannah with a single arrow, its maker, the one who shoots it, and the one who hands it over."  

البيهقي:١٩٧٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَزْرَقِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ لَيُدْخِلُ الثَّلَاثَةَ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ الْجَنَّةَ صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ بِصَنْعَتِهِ الْخَيْرَ وَالرَّامِيَ بِهِ وَالْمُمِدَّ بِهِ  

bayhaqi:19733ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shoot and ride. I prefer that you shoot rather than ride. Everything that distracts a man from his duties is futile, except shooting with a bow, training his horse, or playing with his spouse, for these are from the truth. And whoever gives up shooting after having knowledge of it, he has disbelieved in what he knew. This is mentioned in the book of Ibn Yazid. And another person, Abdullah ibn Zaid, said..."  

البيهقي:١٩٧٣٣وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ ارْمُوا وَارْكَبُوا وَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا وَكُلُّ شَيْءٍ يَلْهُوَ بِهِ الرَّجُلُ بَاطِلٌ إِلَّا رَمْيَ الرَّجُلِ بِقَوْسِهِ أَوْ تَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ أَوْ مُلَاعَبَتَهُ امْرَأَتَهُ فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَ مَا عَلِمَهُ فَقَدْ كَفَرَ الَّذِي عَلِمَهُ كَذَا فِي كِتَابِ ابْنِ يَزِيدَ وَقَالَ غَيْرُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ  

bayhaqi:19734ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Sālim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿŪwaym b. Sāʿidah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man with a Persian bow, so he said, "Throw it away," and then he pointed to an Arabian bow and said, "With this and the spears of the Qana people, Allah will grant you victory in the lands and help you against your enemies." Muhammad ibn Talhah took sole responsibility for this, and in this chain of narration there is a gap, where it is said that Abdul Rahman ibn Uwaym does not have companionship. It is said about this narration chain as...  

البيهقي:١٩٧٣٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا مَعَهُ قَوْسٌ فَارِسِيَّةٌ فَقَالَ اطْرَحْهَا ثُمَّ أَشَارَ إِلَى الْقَوْسِ الْعَرَبِيَّةِ فَقَالَ بِهَذِهِ وَرِمَاحِ الْقَنَا يُمَكِّنُ اللهُ لَكُمْ بِهَا فِي الْبِلَادِ وَيَنْصُرُكُمْ عَلَى عَدُوِّكُمْ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ وَفِيهِ انْقِطَاعٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُوَيْمٍ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ وَقِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ كَمَا  

bayhaqi:19735Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Sālim b. ʿUtbah b. ʿŪwaym b. Sāʿidah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a Persian bow and said, "Cursed, cursed is the one who carries it among you." He pointed towards the Arabic bow and the Qanah spears and said, "Allah will enable you to conquer lands and will grant you victory over your enemies with these." Al-Bukhari said, "The hadith narrated by 'Utba ibn 'Uwaym is not authentic."  

البيهقي:١٩٧٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى قَوْسًا فَارِسِيًّا فَقَالَ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ حَمَلَهَا عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى الْقَوْسِ الْعَرَبِيَّةِ وَبِرِمَاحِ الْقَنَا يُمَكِّنُ اللهُ لَكُمْ فِي الْبِلَادِ وَيَنْصُرُكُمْ عَلَى عَدُوِّكُمْ قَالَ الْبُخَارِيُّ عُتْبَةُ بْنُ عُوَيْمٍ لَمْ يَصِحَّ حَدِيثُهُ  

bayhaqi:19736Abū Bakr b. Fūrak ؒ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > al-Ashʿath b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Busr > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAlī

[Machine] On the day of Ghadir Khumm, the Prophet ﷺ covered me with a cloak and said, "Indeed, Allah has granted me on the day of Badr and Hunayn with angels who covered me with this cloak. And he said, "Verily, this cloak is a barrier between disbelief and faith." He saw a man throwing with a Persian bow and said, "Throw with it," then he looked at an Arabian bow and said, "Use this and its likeness, and the spears of the Qana, for indeed with these Allah enables you in the territories and supports you in victory." He is the disheveled one, Abu al-Rabi' al-Sammān, and he is not strong. Isma'il ibn 'Ayyash contradicted him. This was narrated by 'Abdullah ibn Busr from 'Abdullah ibn 'Adi from his brother 'Abd al-A'la from the Prophet ﷺ, who said it discontinuously. 'Abdullah ibn Busr is not strong. This was said by Abu Dawud al-Sijistani and others.  

البيهقي:١٩٧٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْأَشْعَثُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

عَمَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ بِعِمَامَةٍ سَدَلَهَا خَلْفِي ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللهَ أَمَدَّنِي يَوْمَ بَدْرٍ وَحُنَيْنٍ بِمَلَائِكَةٍ يُعْتِمُونَ هَذِهِ الْعِمَّةَ وَقَالَ إِنَّ الْعِمَامَةَ حَاجِزَةٌ بَيْنَ الْكُفْرِ وَالْإِيمَانِ وَرَأَى رَجُلًا يَرْمِي بِقَوْسٍ فَارِسِيَّةٍ فَقَالَ ارْمِ بِهَا ثُمَّ نَظَرَ إِلَى قَوْسٍ عَرَبِيَّةٍ فَقَالَ عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ وَأَمْثَالِهَا وَرِمَاحِ الْقَنَا فَإِنَّ بِهَذِهِ يُمَكِّنُ اللهُ لَكُمْ فِي الْبِلَادِ وَيُؤَيِّدُكُمْ فِي النَّصْرِ أَشْعَثُ هُوَ أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَخَالَفَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ فَرَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ هَذَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَدِيٍّ الْبَهْرَانِيِّ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُنْقَطِعًا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ هَذَا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ وَغَيْرُهُ  

bayhaqi:19737Abū Naṣr b. Qatādah > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Saʿd al-Bazzāz > Abū ʿAbdullāh al-Būshanjī > Abū ʿAbd al-Raḥman Ibn ʿĀʾishah > Ahl al-ʿIlm Bi-al-Ḥadīth Innamā Nahá > al-Qaws al-Fārisiyyah Liʾannahā Idhā Ānqaṭaʿ And Taruhā Lam Yantafiʿ Bihā Ṣāḥibuhā

[Machine] And the Arabic bow, when its string is broken, it had a stick with which it would be bent. He said, they also had wooden spears, so when they stabbed with them, the wounded person would take it and break it. So he commanded them with the spears made of reed so that when a man stabbed, the wounded person would take it, it would bend and not break. And it was carried from Bahrain.  

البيهقي:١٩٧٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْبَزَّازُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ عَائِشَةَ قَالَ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ إِنَّمَا نَهَى عَنِ الْقَوْسِ الْفَارِسِيَّةِ لِأَنَّهَا إِذَا انْقَطَعَ وَتَرُهَا لَمْ يَنْتَفِعْ بِهَا صَاحِبُهَا

وَأَنَّ الْقَوْسَ الْعَرَبِيَّةَ إِذَا انْقَطَعَ وَتَرُهَا كَانَتْ لَهُ عَصًا يَدِبُّ بِهَا قَالَ وَكَانَتْ مَعَهُمْ رِمَاحُ خَشَبٍ فَكَانُوا إِذَا طَعَنُوا بِهَا أَخَذَهَا الْمَطْعُونُ فَكَسَرَهَا فَأَمَرَهُمْ بِرِمَاحِ الْقَنَا لِكَيْ إِذَا طَعَنَ الرَّجُلُ فَأَخَذَهُ الْمَطْعُونُ انْثَنَى وَلَمْ يَنْكَسِرْ وَكَانَتْ تُحْمَلُ مِنَ الْبَحْرَيْنِ  

bayhaqi:19738Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Atānā Kitāb ʿUmar b.

[Machine] They used to argue about various matters, but then an arrow from the west came and struck a young boy, killing him. The rest of the conversation was mentioned by Ali ibn Ahmad ibn Abdan who reported it from Ahmad ibn Ubayd, narrated by Muhammad ibn Ribh al-Bazzaz, who heard it from Abu Nuaim, who heard it from Sufyan, who heard it from Abdul Rahman ibn Al-Harith ibn Ayyash ibn Abi Rabiah, who heard it from Hakim ibn Hakim ibn Abbad ibn Hunayf, who heard it from Abu Umamah ibn Sahl ibn Hunayf. He said, "Umar ibn al-Khattab wrote to Abu Ubaidah and mentioned it."  

البيهقي:١٩٧٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَنَحْنُ مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ بِأَذْرَبِيجَانَ أَمَّا بَعْدُ فَاتَّزِرُوا وَانْتَعِلُوا وَارْتَدُوا وَأَلْقُوا الْخِفَافَ وَالسَّرَاوِيلَاتِ وَعَلَيْكُمْ بِلِبَاسِ أَبِيكُمْ إِسْمَاعِيلَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَعُّمَ وَزِيَّ الْعَجَمِ وَعَلَيْكُمْ بِالشَّمْسِ فَإِنَّهَا حَمَّامُ الْعَرَبِ وَتَمَعْدَدُوا وَاخْشَوْشِنُوا وَاخْلَوْلِقُوا وَاقْطَعُوا الرَّكْبَ وَانْزُوا عَلَى الْخَيْلِ نَزْوًا وَارْمُوا الْأَغْرَاضَ وَامْشُوا مَا بَيْنَهَا وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ 19739 وَرَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْفَرَائِضِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ ؓ أَنْ عَلِّمُوا غِلْمَانَكُمُ الْعَوْمَ وَمُقَاتِلَتَكُمُ الرَّمْيَ قَالَ

وَكَانُوا يَخْتَلِفُونَ بَيْنَ الْأَغْرَاضِ فَجَاءَ سَهْمُ غَرْبٍ فَأَصَابَ غُلَامًا فَقُتِلَ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبَدَانَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رِبْحٍ الْبَزَّازُ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:19740my father

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'My love is incumbent upon whoever seeks to reconcile between two disputing parties with my bow, not with the bow of Kisra.'"  

البيهقي:١٩٧٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي سَعْدٍ الْهَرَوِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ بِبَغْدَادَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مِعْبَدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَجَبَتْ مَحَبَّتِي عَلَى مَنْ سَعَى بَيْنَ الْغَرَضَيْنِ بِقَوْسِي لَا بِقَوْسِ كِسْرَى  

bayhaqi:19741ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Jaʿfar b. Muḥammad b. Farqad al-Firyābī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá Abū al-Aṣbagh > Muḥammad / Ibn Salamah al-Jazarī > Abū ʿAbd al-Raḥīm > ʿAbd al-Wahhāb / Ibn Bukht > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Raʾayt Jābir b. ʿAbdullāh And Jābir b. ʿUmayr al-Anṣāriyyayn Yartamīān Famal Aḥaduhumā Fajalas > Lah Ṣāḥibuh Ajalast Amā

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Everything that is not from the remembrance of Allah is a distraction and amusement, except for four things: walking between the targets, horse riding for training, learning swimming, and playing with one's family.' This was narrated by Ishaq bin Ibrahim Al-Hanzali from Muhammad bin Salama Al-Jazri."  

البيهقي:١٩٧٤١وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنَ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَرْقَدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْأَصْبَغِ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ الْجَزَرِيَّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ بُخْتٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَجَابِرَ بْنَ عُمَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّيْنِ ؓ يَرْتَمِيَانِ فَمَلَّ أَحَدُهُمَا فَجَلَسَ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ أَجَلَسْتَ؟ أَمَا سَمِعْتَ

رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ شَيْءٍ لَيْسَ مِنْ ذِكْرِ اللهِ فَهُوَ سَهْوٌ وَلَهْوٌ إِلَّا أَرْبَعًا مَشْيَ الرَّجُلِ بَيْنَ الْغَرَضَيْنِ وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ وَتَعَلُّمَهُ السِّبَاحَةَ وَمُلَاعَبَتَهُ أَهْلَهُ تَابَعَهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْجَزَرِيِّ  

bayhaqi:19742Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. al-Sarrāj Imlāʾ

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, do children have rights over us, just as we have rights over them?" He replied, "Yes, the rights of the child over the parents are to teach him writing, swimming, and throwing, and to leave him with good morals." This is a weak Hadith narrated by Isa ibn Ibrahim al-Hashimi, from the remaining scholars who consider it to be a weak Hadith, weakened by Yahya ibn Ma'in, al-Bukhari, and others.  

البيهقي:١٩٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرَّاجِ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ أنبأ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ مَوْلَى أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِلْوَلَدِ عَلَيْنَا حَقٌّ كَحَقِّنَا عَلَيْهِمْ؟ قَالَ نَعَمْ حَقُّ الْوَلَدِ عَلَى الْوَالِدِ أَنْ يُعَلِّمَهُ الْكِتَابَةَ وَالسِّبَاحَةَ وَالرَّمْيَ وَأَنْ يُوَرِّثَهُ طَيِّبًا هَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ هَذَا مِنْ شُيُوخِ بَقِيَّةَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَالْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُمَا