#ashura (2)

abudawud:2442ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it.  

أبو داود:٢٤٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ هُوَ الْفَرِيضَةَ وَتُرِكَ عَاشُورَاءُ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ  

ahmad:24011ʿAbbād b. ʿAbbād > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2442)   

أحمد:٢٤٠١١حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا يَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا نَزَلَتْ فَرِيضَةُ شَهْرِ رَمَضَانَ كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الَّذِي يَصُومُهُ وَتَرَكَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَهُ  

ahmad:24230Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

During the Pre-lslamic Period of ignorance the Quraish used to observe fasting on the day of 'Ashura', and the Prophet ﷺ himself used to observe fasting on it too. But when he came to Medina, he fasted on that day and ordered the Muslims to fast on it. When (the order of compulsory fasting in ) Ramadan was revealed, fasting in Ramadan became an obligation, and fasting on 'Ashura' was given up, and who ever wished to fast (on it) did so, and whoever did not wish to fast on it, did not fast. (Using translation from Bukhārī 4504)  

أحمد:٢٤٢٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُوَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا نَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةَ وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ فَكَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ  

ahmad:25294Yaḥyá b. Zakariyyā > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2442)   

أحمد:٢٥٢٩٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا يَصُومُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةَ وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ  

darimi:1804ʿAbd al-Wahhāb b. Saʿīd > Shuʿayb b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2442)   

الدارمي:١٨٠٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ حَتَّى إِذَا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةُ وَتُرِكَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ»  

nasai-kubra:2851ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2442)   

الكبرى للنسائي:٢٨٥١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ» فَنَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ فَكَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ يَعْنِي عَاشُورَاءَ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ} [البقرة: 183]

nasai-kubra:10948ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2442)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَنَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ فَكَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةُ فَمَنْ شَاءَ صَامَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ»  

bayhaqi:8409[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The day of Ashura used to be observed as a fast by the Quraysh in the pre-Islamic era, and the Prophet Muhammad ﷺ also used to fast on this day during that time. When the Prophet Muhammad ﷺ arrived in Madinah, he continued to fast on this day and ordered others to also observe the fast. However, when the obligatory fast of Ramadan was established, it became the main priority, and the fast of Ashura was left as optional. So, whoever wishes to fast on this day may do so, and whoever wishes to leave it may do so.  

البيهقي:٨٤٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ هُوَ الْفَرِيضَةُ وَتَرَكَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ هِشَامٍ

tirmidhi:755Qutaybah > ʿAbd al-Wārith > Yūnus > al-Ḥasan > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ordered fasting the tenth day for the Day of Ashura."  

الترمذي:٧٥٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ يَوْمَ الْعَاشِرِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ يَوْمُ التَّاسِعِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يَوْمُ الْعَاشِرِ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ صُومُوا التَّاسِعَ وَالْعَاشِرَ وَخَالِفُوا الْيَهُودَ وَبِهَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ
ibnmajah:1733Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ used to fast ‘Ashura’, and he ordered (others) to fast it too.”  

ابن ماجة:١٧٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُ عَاشُورَاءَ وَيَأْمُرُ بِصِيَامِهِ  

ahmad:1069ʿAbdullāh > Abū Kurayb al-Hamdānī > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān al-Thawrī > Jābir > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ used to fast on the day of ʿAshoora’ and enjoined others to do so.  

أحمد:١٠٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَصُومُ عَاشُورَاءَ وَيَأْمُرُ بِهِ  

darimi:1801ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to fast on the day of Ashura and would encourage others to fast as well."  

الدارمي:١٨٠١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَيَأْمُرُُ بِصِيَامِهِ»  


ibnmajah:1738Aḥmad b. ʿAbdah > Ḥammād b. Zayd > Ghaylān b. Jarīr > ʿAbdullāh b. Maʿbad al-Zimmānī > Abū Qatādah

“Fasting the day of ‘Ashura’, I hope, will expiate for the sins of the previous year.”  

ابن ماجة:١٧٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صِيَامُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ  


ahmad:16868Rawḥ > Mālik And Muḥammad b. Abū Ḥafṣah > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] He (Mu'awiyah ibn Abi Sufyan) heard on the day of Ashura during the year of his Hajj while he was on the pulpit, so he mentioned the narration.  

أحمد:١٦٨٦٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  


ahmad:16119Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Thūwayr > Ibn al-Zubayr

[Machine] I heard Ibn Zubayr saying, "This is the day of Ashura, so fast it, for the Messenger of Allah ﷺ said, 'Fast it.'"  

أحمد:١٦١١٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا ثُوَيْرٌ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَصُومُوه فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ صُومُوهُ  

ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

tabarani:13947al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Thūwayr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] I heard Abdullah ibn Zubair say, "This is the day of Ashura, so fast it, for indeed the Messenger of Allah ﷺ commanded its fasting."  

الطبراني:١٣٩٤٧حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَصُومُوهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِصِيَامِهِ»  


ahmad:14663Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] He said: The Messenger of Allah ﷺ commanded us to fast on the day of Ashura and he said: It is a day that the Jews used to fast.  

أحمد:١٤٦٦٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَوْمِ عَاشُورَاءَ أَنْ نَصُومَهُ وَقَالَ هُوَ يَوْمٌ كَانَتِ الْيَهُودُ تَصُومُهُ  

ahmad:14758Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] He said: The Prophet ﷺ commanded us to fast on the day of Ashura.  

أحمد:١٤٧٥٨حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ قَالَ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَوْمِ عَاشُورَاءَ أَنْ نَصُومَهُ  


ahmad:22535Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ḥarmalah b. Iyās > Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fasting on the Day of Arafah expiates the sins of the previous and upcoming year, and fasting on Ashura expiates the sins of the previous year."  

أحمد:٢٢٥٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَوْمُ يَوْمِ عَرَفَةَ يُكَفِّرُ سَنَتَيْنِ مَاضِيَةً وَمُسْتَقْبَلَةً وَصَوْمُ عَاشُورَاءَ يُكَفِّرُ سَنَةً مَاضِيَةً  

nasai-kubra:2815Muḥammad b. al-Muṣaffá > Muʿāwiyah b. Ḥafṣ > al-Ḥakam b. Hishām > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The fasting of Arafah expiates the sins of the previous year and the coming year, and the fasting of Ashura expiates the sins of one year."  

الكبرى للنسائي:٢٨١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَوْمُ عَرَفَةَ كَفَّارَةُ سَنَتَيْنِ سَنَةٍ مَاضِيَةٍ وَسَنَةٍ مُسْتَقْبِلَةٍ وَصَوْمُ عَاشُورَاءَ كَفَّارَةُ سَنَةٍ»  

bayhaqi:8381Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Makhramī > Sufyān b. ʿUyaynah > Dāwud b. Shābūr > Abū Qazaʿah > Abū al-Khalīl > Abū Ḥarmalah > Abū Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ said: The fasting of the Day of Arafah is an expiation for the sins of the previous year and the coming year, and the fasting of the Day of Ashura is an expiation for the sins of the previous year.  

البيهقي:٨٣٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ شَابُورَ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ صَوْمُ يَوْمِ عَرَفَةَ كَفَّارَةُ سَنَةٍ وَالَّتِي تَلِيهَا وَصَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ كَفَّارَةُ سَنَةٍ  

suyuti:15196a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٩٦a

"صَوْمُ يَوْم عَرَفَة يُكَفِّرُ سَنَتَينِ: مَاضِيَةً وَمُسْتَقْبَلةً، وَصَوْم عَاشُوراءَ، يكفر سَنَةً ماضِيَةً".  

( ..... ) وعبد بن حميد، [م] مسلم [د] أبو داود وابن جرير، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن أبي قتادة

ahmad:2154Hushaym > Ibn Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father from his grandfather Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Fast on the day of Ashura and be different from the Jews. Fast a day before it or a day after it."  

أحمد:٢١٥٤حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صُومُوا يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَخَالِفُوا فِيهِ الْيَهُودَ صُومُوا قَبْلَهُ يَوْمًا أَوْ بَعْدَهُ يَوْمًا  

bayhaqi:8406[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Musaddad > Hushaym [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ > Hushaym > Ibn Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father from his grandfather Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fast on the Day of Ashura and differ from the Jews in it. Fast a day before it or a day after it. This is the wording of Al-Muqri' (knowledgeable person), and in the narration of Ibn 'Abdan, fast a day before it and a day after it, and this is the meaning."  

البيهقي:٨٤٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صُومُوا يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَخَالِفُوا فِيهِ الْيَهُودَ صُومُوا قَبْلَهُ يَوْمًا أَوْ بَعْدَهُ يَوْمًا هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ صُومُوا قَبْلَهُ يَوْمًا وَبَعْدَهُ يَوْمًا وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَبْلَهُ وَبَعْدَهُ
suyuti:15217a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢١٧a

"صُومُوا يَومَ عَاشورَاءَ، وخَالِفُوا فيه اليهودَ، وصُومُوا قَبْلَه يَومًا وبعدَه يومًا".  

[حم] أحمد وابن جرير، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن وتمام، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن داود بن علي عن أبيه عن جده

ahmad:1938Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd Mundh Sabʿīn Sanah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "I never saw the Prophet ﷺ fasting a day seeking its reward over other days except for the day of Ashura. Sufyan also said on another occasion, 'Except for this day,' referring to the day of Ashura, 'and this month,' referring to the month of Ramadan."  

أحمد:١٩٣٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةً قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ مَا عَلِمْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَامَ يَوْمًا يَتَحَرَّى فَضْلَهُ عَلَى الْأَيَّامِ غَيْرَ يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى إِلا هَذَا الْيَوْمَ يَعْنِي عَاشُورَاءَ وَهَذَا الشَّهْرَ شَهْرَ رَمَضَانَ  


ahmad:6292Ibn Numayr > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ahl al-Jāhiliyyah Kānūā Yaṣūmūn Yawm ʿĀshūrāʾ

'Ashura is one of the days of Allah, so he who wished should observe fast and he who wished otherwise should abandon it. (Using translation from Muslim 1126a)  

أحمد:٦٢٩٢حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُمَرَ

أَنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَامَهُ وَالْمُسْلِمُونَ قَبْلَ أَنْ يُفْتَرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ عَاشُورَاءَ يَوْمٌمِنْ أَيَّامِ اللهِ تَعَالَى فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ  

bayhaqi:8412Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And Muḥammad b. Ismāʿīl > Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ahl al-Jāhiliyyah Kānūā Yaṣūmūn Yawm ʿĀshūrāʾ

[Machine] "And that the Messenger of Allah ﷺ used to fast it, and the Muslims as well, before the obligation of Ramadan was revealed. But when Ramadan was made obligatory, the Messenger of Allah ﷺ said: 'Indeed, Ashura is a day from the days of Allah, so whoever wishes, let him fast it, and whoever wishes, let him leave it.'"  

البيهقي:٨٤١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ

وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَامَهُ وَالْمُسْلِمُونَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ عَاشُورَاءَ يَوْمٌ مِنْ أَيَّامِ اللهِ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ

hakim:4155ʿAlī b. Muḥammad al-Qāḍī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > al-Ḥusayn b. ʿAmr al-ʿAnqazī from my father > Isrāʾīl > Jābir > Zayd al-ʿAmmī

[Machine] "Jesus, the son of Mary, was born on the day of Ashura." Its reference is weak.  

الحاكم:٤١٥٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْقَزِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ قَالَ

«وُلِدَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ» سنده واه  


ذِكْرُ الِاسْتِحْبَابِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَصُومَ يَوْمًا قَبْلَ يَوْمِ عَاشُورَاءَ لِيَكُونَ آخِذًا بِالْوَثِيقَةِ فِي صَوْمِهِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ

ibnhibban:3633Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Ḥājib b. ʿUmar > al-Ḥakam b. al-Aʿraj

[Machine] "I approached Ibn Abbas while he was sitting beside his robe near Zamzam, and I sat beside him. What a wonderful companion he was! I asked him about Ashura. He sat upright and asked me, "Which aspect of it do you want to know?" I said, "I want to know about its fasting, which day do we fast?" He replied, "When you see the crescent moon of Muharram, then count and start fasting from the ninth day." I asked, "Did Muhammad ﷺ also fast in this manner?" He answered, "Yes.""  

ابن حبّان:٣٦٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْأَعْرَجِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ عِنْدَ زَمْزَمَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ وَنِعْمَ الْجَلِيسُ كَانَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ عَاشُورَاءَ؟ فَاسْتَوَى جَالِسًا ثُمَّ قَالَ «عَنْ أَيِّ بَابِهِ تَسْأَلُ؟ » قَالَ قُلْتُ عَنْ صِيَامِهِ أَيَّ يَوْمٍ نَصُومُهُ؟ قَالَ «إِذَا رَأَيْتَ هِلَالَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ ثُمَّ أَصْبِحْ مِنْ تَاسِعِهِ صَائِمًا» قُلْتُ أَكَذَلِكَ كَانَ يَصُومُ مُحَمَّدٌ ﷺ قَالَ «نَعَمْ»  


tabarani:11254Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī Waʿalī b. Saʿīd al-Rāzī > Aḥmad b. ʿUbayd b. Nisṭās al-Makhzūmī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah, may ﷺ , prioritizing a day over another except for the day of Ashura.  

الطبراني:١١٢٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالُوا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَضَّلَ يَوْمًا عَلَى يَوْمٍ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»  


tabarani:10007ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm Abū ʿUbaydah al-ʿAskarī > ʿAlī b. Abū Ṭālib al-Bazzāz > al-Haytham b. al-Shaddākh > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever provides for his family abundantly on the day of Ashura, will remain in abundance the rest of his year."  

الطبراني:١٠٠٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَزَّازُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ الشَّدَّاخِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ وَسَّعَ عَلَى عِيَالِهِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ لَمْ يَزَلْ فِي سَعَةٍ سَائِرَ سَنَتِهِ»  

suyuti:23446a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٤٤٦a

"مَنْ وَسَّعَ عَلَى عِيالِهِ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ، وَسَّع اللهُ عَليهِ فِي سَنَتِه كُلِّهَا".  

ابن راهويه، والحكيم، [طس] الطبرانى في الأوسط [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي سعيد، عبد، [ق] البيهقى في السنن [حب] ابن حبّان في الضعفاء، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جابر، عبد، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة

tabarani:16864Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah / Yakhṭub Lilnnās Yawm ʿĀshūrāʾ Wahū > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum Innī

[Machine] He informed him that he heard Muawiya while he was preaching to the people on the day of Ashura, saying: "O people of the city, where are your scholars? Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'This is the day of Ashura, and it is not obligatory for you to fast it, but indeed I am fasting.' And he said that, 'So whoever among you wishes to fast, let him fast, and whoever wishes to break his fast, let him break it.'"  

الطبراني:١٦٨٦٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ يَخْطُبُ لِلنَّاسِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَإِنِّي صَائِمٌ» وَهُوَ يَقُولُ ذَلِكَ «فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ»  

nasai-kubra:2869Aḥmad b. Saʿīd > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] He heard Muawiyah giving a sermon on the Prophet's pulpit, ﷺ . He said, "O people of Medina, I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, 'This is the day of Ashura, and its fasting is not obligatory upon you. However, I am fasting. Whoever wishes to fast may do so, and whoever wishes to break their fast may do so.'" Abu Abdullah al-Rahman said, "This is also a mistake, and Nu'man ibn Rashid is weak and often makes mistakes according to Al-Zuhri, and similar to him is Zam'ah ibn Salih."  

الكبرى للنسائي:٢٨٦٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُفْرَضْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا أَيْضًا خَطَأٌ وَالنُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ ضَعِيفٌ كَثِيرُ الْخَطَأِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَنَظِيرُهُ فِي الزُّهْرِيِّ زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ  

nasai-kubra:2870Abū Dāwud > Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah Yakhṭub al-Nās Bi-al-Madīnah > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum Innī

[Machine] He informed him that he heard Mu'awiyah giving a sermon to the people of Medina saying, "O people of Medina, where are your scholars? I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, this is the day of Ashura and Allah did not make it obligatory for you to fast. So whoever wishes to fast, let them fast, and whoever wishes to break their fast, let them break it.'" Abu Abdullah said, "And this is the correct opinion."  

الكبرى للنسائي:٢٨٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يَكْتُبِ اللهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ» وَإِنِّي صَائِمٌ مُعَاوِيَةُ يَقُولُ ذَلِكَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا هُوَ الصَّوَابُ  


tabarani:16917Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Shuʿayb b. Yaḥyá > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > Ibn Shihāb > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > al-Minbar And Dhakar Yawm ʿĀshūrāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, we used to observe fasting on the day of Ashura during the time of ignorance. Then Allah obligated upon us the fasting of Ramadan and He abandoned for us the fasting of Ashura. So whoever wants can fast it, and whoever wants can break their fast."  

الطبراني:١٦٩١٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَذَكَرَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ يَوْمَ عَاشُورَاءَ كُنَّا نَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَفَرَضَ اللهُ عَلَيْنَا صِيَامَ رَمَضَانَ فَوَضَعَ عَنَّا صِيَامَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَهُ»  


tabarani:10438[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Hudbah b. Khālid [Chain 2] ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Mubārak b. Faḍālah > Ibrāhīm Abū Ismāʿīl > Abū Wāʾil Shaqīq b. Salamah

[Machine] I entered upon Ibn Mas'ud on the day of Ashura while he was eating a date, and he said, "This is the day of Ashura, a day on which we were commanded to fast before the month of Ramadan was revealed."  

الطبراني:١٠٤٣٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَبِي إِسْمَاعِيلَ أنا أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَأْكُلُ رُطَبًا فَقَالَ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمٌ أُمِرْنَا بِصِيَامِهِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ»  


tabarani:11253Yūsuf al-Qāḍī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > ʿAbd al-Jabbār b. al-Ward > Ibn Abū Mulaykah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no day that has more virtue than the day of fasting except for the month of Ramadan and the day of Ashura."  

الطبراني:١١٢٥٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لِيَوْمٍ فَضْلٌ عَلَى يَوْمٍ فِي الصِّيَامِ إِلَّا شَهْرَ رَمَضَانَ وَيَوْمَ عَاشُورَاءَ»  

suyuti:18351a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٣٥١a

"لَيسَ لِيَوْمٍ فَضْلٌ عَلَى يَوْمٍ في الصِّيَامِ إِلَّا شَهْرُ رَمَضَانَ وَيَوْمُ عَاشُورَاءَ".  

الحكيم، وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان وابن النجار عن ابن عباس

tabarani:11255Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAllāf > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Yaḥyá b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to strive to fast on the day of Ashura, as he did not give preference to any other day after Ramadan.  

الطبراني:١١٢٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَمْ يَكُنْ يَتَوَخَّى فَضْلَ يَوْمٍ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»  


tabarani:11256Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Muslim > ʿAlī b. Hārūn al-Zyny > Muslim b. Khālid > Ziyād b. Saʿd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never fasted on a day seeking its virtue over another day, except for the day of Ashura.  

الطبراني:١١٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ الزينيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا يَتَحَرَّى فَضْلَهُ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»  


سَعِيدٌ أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ غَيْرُ مَنْسُوبٍ

tabarani:5538ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > ʿUthmān b. Maṭar al-Shaybānī > ʿAbd al-Ghafūr / Ibn Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz from his father > ʿUthmān And Kānat Liʾabīh Ṣuḥbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Rajab is a great month in which Allah multiplies the rewards. So whoever fasts for a day in Rajab, it is as if he has fasted for a whole year. And whoever fasts for seven days, the seven gates of Hell will be closed to him. And whoever fasts for eight days, the eight gates of Paradise will be opened for him. And whoever fasts for ten days, Allah will grant him whatever he asks for. And whoever fasts for fifteen days, a caller will announce in the heavens: 'May Allah forgive what has passed for you, so start anew.' And whoever does more, Allah will increase it. And in Rajab, Allah carried Noah in the ark, so he fasted in Rajab and commanded his companions to fast. The ark set sail with them for six months, until they landed on Mount Judi. And Noah and those with him expressed gratitude to Allah. And on the day of Ashura, Allah split the sea for the children of Israel. And on the day of Ashura, Allah accepted the repentance of Adam and the city of Yunus. And in Rajab, Ibrahim ﷺ was born."  

الطبراني:٥٥٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ مَطَرٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الْغَفُورِ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عُثْمَانُ وَكَانَتْ لِأَبِيهِ صُحْبَةٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رَجَبٌ شَهْرٌ عَظِيمٌ يُضَاعِفُ اللهُ فِيهِ الْحَسَنَاتِ فَمَنْ صَامَ يَوْمًا مِنْ رَجَبٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ سَنَةً وَمَنْ صَامَ مِنْهُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ غُلِّقَتْ عَنْهُ سَبْعَةُ أَبْوَابِ جَهَنَّمَ وَمَنْ صَامَ مِنْهُ ثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَمَنْ صَامَ مِنْهُ عَشَرَةَ أَيَّامٍ لَمْ يَسْأَلِ اللهَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَمَنْ صَامَ مِنْهُ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا نَادَى مُنَادٍ فِي السَّمَاءِ قَدْ غُفِرَ لَكَ مَا مَضَى فَاسْتَئْنِفِ الْعَمَلَ وَمَنْ زَادَ زَادَهُ اللهُ ﷻ وَفِي رَجَبٍ حَمَلَ اللهُ نُوحًا فِي السَّفِينَةِ فَصَامَ رَجَبًا وَأَمَرَ مَنْ مَعَهُ أَنْ يَصُومُوا فَجَرَتْ بِهِمُ السَّفِينَةُ سِتَّةَ أَشْهُرٍ آخِرُ ذَلِكَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ أُهْبِطَ عَلَى الْجُودِيِّ فَصَامَ نُوحٌ وَمَنْ مَعَهُ وَالْوَحْشُ شُكْرًا لِلَّهِ ﷻ وَفِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ أفْلَقَ اللهُ الْبَحْرَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ وَفِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ تَابَ اللهُ ﷻ عَلَى آدَمَ ﷺ وَعَلَى مَدِينَةِ يُونُسَ وَفِيهِ وُلِدَ إِبْرَاهِيمُ ﷺ»  


nasai-kubra:2848Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ayyūb > Ibn Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina and found the Jews fasting on the day of Ashura. He asked them, "What is this?" They replied, "This is the day on which Allah saved Musa (Moses) and drowned Pharaoh. So, Musa fasted out of gratitude to Allah, and we also fast on this day." The Messenger of Allah ﷺ said, "We have more right to Musa and are closer to him than you are." So, he fasted on that day and commanded others to do so. [231] 2849 Isma'il ibn Ya'qub al-Harrani as-Sabihi reported to us, saying: Ibn Musa, the son of A'yan, reported to us, saying: My father reported to us from al-Harith, meaning the son of 'Umayr, from Ayyub, from Abdullah ibn Sa'id ibn Jubayr, from his father, from Ibn Abbas of similar account.  

الكبرى للنسائي:٢٨٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَسَأَلَهُمْ مَا هَذَا؟ فَقَالُوا يَوْمٌ أَنْجَى اللهُ فِيهِ مُوسَى وَأَغْرَقَ فِيهِ فِرْعَوْنَ فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا لِلَّهِ فَنَحْنُ نَصُومُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى وَأَوْلَى بِصِيَامِهِ» فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ [231] 2849 أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَرَّانِيُّ الصَّبِيحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى وَهُوَ ابْنُ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ الْحَارِثِ يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ  


nasai-kubra:2853Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“That was a day when the people of the Ignorance used to fast. So whoever among you wants to fast may do so, and whoever does not want to may leave it.” (Using translation from Ibn Mājah 1737)  

الكبرى للنسائي:٢٨٥٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَانَ يَوْمًا يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَرِهَهُ فَلْيَدَعْهُ»  

suyuti:16616a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٦١٦a

"كَانَ عَاشُوراءُ يَوْمًا يَصُومُهُ أهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، لمَنْ أحَبَّ مِنْكمْ أنْ يَصُوَمَهُ فلَيَصُمْه، وَمَنْ كَرِهَهُ فَلْيَدَعَهُ".  

[هـ] ابن ماجة [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمر

nasai-kubra:2862Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Abū al-Walīd > Abū ʿAwānah > Raqabah > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] It was the day of Ashura for the people of Yathrib, where the women would adorn themselves with their special clothes. The Messenger of Allah ﷺ said, "Go against them and fast on this day."  

الكبرى للنسائي:٢٨٦٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ رَقَبَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ

كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ لِأَهْلِ يَثْرِبَ تَلْبَسُ فِيهِ النِّسَاءُ شَارَتَهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَالِفُوهُمْ فَصُومُوهُ»