(70)

bayhaqi:9157Nabīh b. Wahb > Abān > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] "On the authority of the Prophet Muhammad, ﷺ , he said that the one who is prohibited (from marrying) should not marry. Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, and Bashr ibn Ahmad Al-Isfarayini narrated to me, and Dawud ibn Al-Husain ibn Aqil narrated to Dawud ibn Al-Husain ibn Aqil, and Abdul Malik ibn Shuayb ibn Saad narrated to Abdul Malik ibn Shuayb ibn Saad, who narrated to me from my father who narrated from my grandfather, who said that Khalid ibn Yazid narrated from Sa'id ibn Abi Hilal, who mentioned it."

البيهقي:٩١٥٧وَرَوَاهُ أَيْضًا سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ عَنْ نَبِيهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَنْكِحِ الْمُحْرِمُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ


bayhaqi:9225Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb al-Ṭabarānī > Abū al-Zinbāʿ

[Machine] I saw the Prophet ﷺ prostrating on the stone. Sulaiman said: "I have not heard of it except from Sufyan, through the narration of Ibn Yaman and Ibn Abi Husayn, Abdullah ibn Abdur Rahman ibn Abi Husayn."

البيهقي:٩٢٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا أَبُو الزِّنْبَاعِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَسْجُدُ عَلَى الْحَجَرِ قَالَ سُلَيْمَانُ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا ابْنُ يَمَانٍ وَابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ


bayhaqi:9255Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī

[Machine] The Messenger of Allah and his companions mounted (their camels) and traveled for three stages and then walked for four stages.

البيهقي:٩٢٥٥حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

اضْطَبَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَرَمَلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَمَشَوْا أَرْبَعًا


bayhaqi:7235Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b.

[Machine] When the verse (And those who hoard gold and silver) [Surah At-Tawbah 9:34] was revealed, it greatly affected the Muslims. They said, "No one among us can leave any wealth for his children after him." Upon hearing this, Umar (may Allah be pleased with him) said, "I will free you from this obligation." They said, "May Umar be granted goodness." Umar then left, and Thawban followed him. They both visited the Prophet ﷺ , and Thawban said, "O Messenger of Allah, this verse has greatly affected your companions." The Prophet ﷺ replied, "Verily, Allah has only obligated Zakah to purify what remains of your wealth. And He has only obligated inheritance in the wealth that is left after you." Upon hearing this, Umar loudly exclaimed, and then said, "Shall I not tell you about the best thing a person can hoard? It is a righteous wife. When he looks at her, she pleases him. When he commands her, she obeys him. And when he is absent, she protects his honor." This narration was reported by Abu Abdullah al-Haafiz, who was informed by Ali ibn Muhammad ibn Uqbah al-Shaibani, who was informed by Ibrahim ibn Ishaq al-Zuhri, who was informed by Yahya ibn Ya'la ibn al-Harith al-Muharibi, who mentioned it with a similar chain of narration. Some narrators have shortened the narration, and they have omitted Uthman ibn Abu al-Yaqthan in the chain of narration.

البيهقي:٧٢٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ ثنا أَبِي ثنا غَيْلَانُ يَعْنِي ابْنَ جَامِعٍ عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ} [التوبة 34] كَبُرَ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَقَالُوا مَا يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَّا يَدَعُ لِوَلَدِهِ مَالًا يَبْقَى بَعْدَهُ فَقَالَ عُمَرُ أَنَا أُفَرِّجُ عَنْكُمْ قَالُوا فَانْطَلَقَ عُمَرُ ؓ وَاتَّبَعَهُ ثَوْبَانُ فَأَتَيَا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهَ قَدْ كَبُرَ عَلَى أَصْحَابِكَ هَذِهِ الْآيَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَفْرِضِ الزَّكَاةَ إِلَّا لِيُطَيِّبَ بِهَا مَا بَقِيَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ وَإِنَّمَا فَرَضَ الْمَوَارِيثَ فِي أَمْوَالٍ تَبْقَى بَعْدَكُمْ قَالَ فَكَبَّرَ عُمَرُ ؓ ثُمَّ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ مَا يَكْنِزُ الْمَرْءُ؟ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِذَا أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِذَا غَابَ عَنْهَا حَفِظَتْهُ 7236 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ وَقَصَّرَ بِهِ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَنْ يَحْيَى فَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ عُثْمَانَ أَبَا الْيَقْظَانِ


bayhaqi:11459Abān b. Taghlib > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no will for the heir, and no acceptance of debt." Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih narrated to us, Abu Muhammad ibn Hayyan narrated to us, Abu Abdur Rahman al-Muqri narrated to us, Ash'ath ibn Shaddad al-Khurasani narrated to him, Yahya ibn Yahya narrated to him, Nu'uh ibn Darraj mentioned it, and he mentioned Jabir. Abu Abdur Rahman narrated to us about it in another place, and he did not mention Jabir. The Shaykh narrated it, and Abbad ibn Kathir narrated it from Nu'uh, but he did not mention Jabir. So its narrator is disconnected and weak, and cannot be relied upon for something similar to it. 11460 Abu Abdullah al-Hafidh informed us, Abu Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, he said, "I heard Abbas al-Dawri saying, 'I heard Yahya ibn Ma'in saying, 'Nu'uh ibn Darraj is a lier and evil. He claimed to have spent years while being blind.' And he said in another place, 'Three years,' and he did not inform the people that he was blind because of his lying.' He said, 'And he did not know the hadith, nor did he excel in anything.'" 11461 Abu Abdullah al-Hafidh informed us, Abu al-Walid narrated to us, Al-Sarraj narrated to us, Ziyad ibn Ayyub narrated to us, from Hushaym, from Khalid al-Hadda, from Ibn Sirin, from Shurayh, that he did not allow that for the heir.

البيهقي:١١٤٥٩وَأَمَّا الَّذِي رَوَاهُ نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَلَا إِقْرَارَ بِدَيْنٍ فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا أَشْعَثُ بْنُ شَدَّادٍ هُوَ الْخُرَاسَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ فَذَكَرَهُ وَذَكَرَ جَابِرًا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا بِهِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ وَلَمْ يَذْكُرْ جَابِرًا قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ نُوحٍ فَلَمْ يَذْكُرْ جَابِرًا فَهُوَ مُنْقَطِعٌ رَاوِيهِ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ 11460 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ كَذَّابٌ خَبِيثٌ قَضَى سِنِينَ وَهُوَ أَعْمَى وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ ثَلَاثَ سِنِينَ وَكَانَ لَا يُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّهُ أَعْمَى مِنْ خُبْثِهِ قَالَ وَلَمْ يَكُنْ يَدْرِي مَا الْحَدِيثُ وَلَا يُحْسِنُ شَيْئًا 11461 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا السَّرَّاجُ ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يُجِيزُ ذَلِكَ لِلْوَارِثِ


bayhaqi:10614Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of fruit until it ripens and turns either yellow or red, and the selling of grapes until they become black, and the selling of grains until they are rubbed. Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Muhammad ibn Ishaq As-Saghani narrated to us, Yahya ibn Ishaq As-Salihini and Hasan ibn Musa Al-Ashyab narrated to us. They all said that Hammad ibn Salamah mentioned it and said, "And his statement 'until they are rubbed,' if it is with a lowering of the raa' (R sound) before adding the fathah and the ithafa (rubbing), it coincides with the narration of the one who said 'until it becomes intense.' And if it is with a fathah on the raa' and a raised ya' before adding the farq (rubbing) to the one who did not name it, it contradicts the narration of the one who said 'until it becomes intense.' And it is appropriate to purify it from impurities until it is permissible to sell it. And I have not seen anyone among our hadith scholars in our time adhering to that, and the closest opinion is that it should be rubbed with a lowering of the raa', to align with the meaning of the one who said 'until it becomes intense.' And Allah knows best, and it seems" + " the end is missing.

البيهقي:١٠٦١٤وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالَحِينِيُّ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبِينَ صَلَاحُهَا تَصْفَرَّ أَوْ تَحْمَرَّ وَعَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ وَعَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يُفْرَكَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالَحِينِيُّ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ وَقَوْلُهُ حَتَّى يُفْرَكَ إِنْ كَانَ بِخَفْضِ الرَّاءِ عَلَى إِضَافَةِ الْإِفْرَاكِ إِلَى الْحَبِّ وَافَقَ رِوَايَةَ مَنْ قَالَ حَتَّى يَشْتَدَّ وَإِنْ كَانَ بِفَتْحِ الرَّاءِ وَرَفْعِ الْيَاءِ عَلَى إِضَافَةِ الْفَرْكِ إِلَى مَنْ لَمْ يُسَمَّ فَاعِلُهُ خَالَفَ رِوَايَةَ مَنْ قَالَ فِيهِ حَتَّى يَشْتَدَّ وَاقْتَضَى تَنْقِيَتَهُ عَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَجُوزَ بَيْعُهُ وَلَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ مُحَدِّثِي زَمَانِنَا ضَبَطَ ذَلِكَ وَالْأَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ يَفْرِكَ بِخَفْضِ الرَّاءِ؛ لِمُوَافَقَةِ مَعْنَى مَنْ قَالَ فِيهِ حَتَّى يَشْتَدَّ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ

رَوَاهُ أَيْضًا أَبَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ وَلَا يَحْتَجُّ بِهِ أَنَسٌ عَلَى اللَّفْظِ الثَّانِي


bayhaqi:10004Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam

[Machine] He placed a sheep in the Haram bath for the person in a state of ihram as well as permissible (halal) individuals in every bathhouse.

البيهقي:١٠٠٠٤وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ جَعَلَ فِي حَمَامِ الْحَرَمِ عَلَى الْمُحْرِمِ وَالْحَلَالِ فِي كُلِّ حَمَامَةٍ شَاةً


bayhaqi:10081ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām / Muḥammad b. Ghālib

[Machine] The Prophet ﷺ performed 'Umrah (pilgrimage to Makkah) and the disbelievers of Quraysh prevented him from reaching the Ka'bah. So he sacrificed his offering and shaved his head in Hudaybiyah. He settled with them on the condition that he perform 'Umrah the following year and not carry any weapons except what they deemed necessary. He performed 'Umrah in the following year as well as his companions. When he had performed it three times, they ordered him to leave, so he left. Abu 'Amr Muhammad ibn 'Abdullah al-Adibi informed us, Abu Bakr al-Isma'ili informed me, and Abu Ya'la Ahmad ibn 'Ali narrated to me, from Abu Khaythamah Zuha'ir ibn Harb, from Suraij ibn Nu'man, from Fuleih, he mentioned it in a similar manner, except that he said: "He should not carry any weapons except swords."

البيهقي:١٠٠٨١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ غَالِبٍ ثنا سَعْدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْعَوْفِيَّ ثنا فُلَيْحٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ مُعْتَمِرًا فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ هَدْيَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ وَلَا يَحْمِلَ عَلَيْهِمْ بِسِلَاحٍ وَلَا يُقِيمَ بِهَا إِلَّا مَا أَحَبُّوا فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ فَلَمَّا أَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ 10082 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ عَنْ فُلَيْحٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَلَا يَحْمِلَ سِلَاحًا عَلَيْهِمْ إِلَّا سُيُوفًا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ سُرَيْجٍ


bayhaqi:10823Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad

I asked AbulAshhab: Did AbdurRahman ibn Tarafah meet his grandfather Arfajah? He replied: Yes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4233)

البيهقي:١٠٨٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ رَبِيعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ سَمِعَ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ إِنَّ لِي جَارًا يَأْكُلُ الرِّبَا أَوْ قَالَ خَبِيثُ الْكَسْبِ وَرُبَّمَا دَعَانِي لِطَعَامِهِ أَفَأُجِيبُهُ؟ قَالَ

نَعَمْ


bayhaqi:10827Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzāz > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any condition that is not mentioned in the Book of Allah is invalid, even if it is a hundred conditions."

البيهقي:١٠٨٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامٍ


bayhaqi:10879Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever sells two sales in one transaction, he has the option to take one of them or receive riba (interest)." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abdullah ibn Muhammad Al-Saydalani narrated to us, Ismail ibn Qutaybah narrated to us, Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, Yahya ibn Zakariya mentioned it.

البيهقي:١٠٨٧٩وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوْكَسُهُمَا أَوِ الرِّبَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ فِي تَفْسِيرِ هَذَا الْحَدِيثِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ حُكُومَةً فِي شَيْءٍ بِعَيْنِهِ كَأَنَّهُ أَسْلَفَ دِينَارًا فِي قَفِيزِ بُرٍّ إِلَى شَهْرٍ فَلَمَّا حَلَّ الْأَجَلُ وَطَالَبَهُ بِالْبُرِّ قَالَ لَهُ بِعْنِي الْقَفِيزَ الَّذِي لَكَ عَلَيَّ بِقَفِيزَيْنِ إِلَى شَهْرَيْنِ فَهَذَا بَيْعٌ ثَانٍ قَدْ دَخَلَ عَلَى الْبَيْعِ الْأَوَّلِ فَصَارَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَيُرَدَّانِ إِلَى أَوْكَسِهِمَا وَهُوَ الْأَصْلُ فَإِنْ تَبَايَعَا الْبَيْعَ الثَّانِيَ قَبْلَ أَنْ يَتَنَاقَضَا الْبَيْعَ الْأَوَّلَ كَانَا مُرْبِيَيْنِ


bayhaqi:10896al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said, "A Muslim should not attribute his fasting to the fasting of another Muslim." Abu Abdullah al-Hafiz narrated to us, Abu Ahmad al-Hafiz informed me, I am Muhammad ibn Ishaq, Abu Bakr narrated to us, Ali ibn Hujr narrated to us, Ismail ibn Jafar mentioned it.

البيهقي:١٠٨٩٦وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَسُمِ الْمُسْلِمُ عَلَى سَوْمِ الْمُسْلِمِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو بَكْرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَغَيْرِهِ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْعَلَاءِ نَهَى أَنْ يَسُومَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَبَعْضُهُمْ يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ


bayhaqi:10321Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās

When the Messenger of Allah ﷺ was travelling and night came on, he said: O earth, my Lord and your Lord is Allah; I seek refuge in Allah from your evil, the evil of what you contain, the evil of what has been created in you, and the evil of what creeps upon you; I seek refuge in Allah from lions, from large black snakes, from other snakes, from scorpions, from the evil of jinn which inhabit a settlement, and from a parent and his offspring. (Using translation from Abū Dāʾūd 2603)

البيهقي:١٠٣٢١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التُّرْقُفِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا صَفْوَانُ ثنا شُرَيْحُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْوَلِيدِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا غَزَا أَوْ سَافَرَ فَأَدْرَكَهُ اللَّيْلُ قَالَ يَا أَرْضُ رَبِّي وَرَبُّكِ اللهُ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّكِ وَشَرِّ مَا فِيكِ وَشَرِّ مَا خُلِقَ فِيكِ وَشَرِّ مَا دَبَّ عَلَيْكِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّ كُلِّ أَسَدٍ وَأَسْوَدَ وَحَيَّةٍ وَعَقْرَبٍ وَمِنْ سَاكِنِ الْبَلَدِ وَمِنْ شَرِّ وَالِدٍ وَمَا وَلَدَ


bayhaqi:10423Abū al-Qāsim Hibah Allāh b. al-Ḥasan b. Manṣūr al-Ṭabarī al-Faqīh ؒ> Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Aḥmad al-Fārisī > Aḥmad

[Machine] The Prophet, ﷺ , wished that Uthman and Abdur Rahman bin Awf would enter into a business transaction so that we could see which of them is greater in trade. So Abdur Rahman bought a horse from Uthman for another piece of land for forty thousand dirhams or something similar, if the deal was completed and it was sound. Then he hesitated a little and returned, saying, "I will give you an additional six thousand dirhams if my messenger finds it safe." Uthman agreed and his messenger found it safe. Then Abdur Rahman found out that the horse had died, so he returned it according to the other condition that was added, and it was narrated by anyone else, and he added to it, "And Abdur Rahman will not enter into something unless he has knowledge of it."

البيهقي:١٠٤٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ بِبَغْدَادَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ قَالَ أَصْحَابُ

النَّبِيِّ ﷺ وَدِدْنَا أَنَّ عُثْمَانَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ قَدْ تَبَايَعَا حَتَّى نَنْظُرَ أَيُّهُمَا أَعْظَمُ جِدًّا فِي التِّجَارَةِ فَاشْتَرَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ مِنْ عُثْمَانَ ؓ فَرَسًا بِأَرْضٍ أُخْرَى بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ أَوْ نَحْوِ ذَلِكَ إِنْ أَدْرَكَتْهَا الصَّفْقَةُ وَهِيَ سَالِمَةٌ ثُمَّ أَجَازَ قَلِيلًا فَرَجَعَ فَقَالَ أَزِيدُكَ سِتَّةَ آلَافِ دِرْهَمٍ إنْ وَجَدَهَا رَسُولِي سَالِمَةً فَقَالَ نَعَمْ فَوَجَدَهَا رَسُولُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ هَلَكَتْ فَخَرَجَ مِنْهَا بِشَرْطِهِ الْآخَرِ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ وَزَادَ فِيهِ وَلَا أَخَالُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَّا وَقَدْ عَرَفَهَا


bayhaqi:11111Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah Illā

[Machine] Umar forbade the sale of dates until they ripen, and he forbade using gold to cover paper with a poor design. He asked about interpretation and said, "What should be weighed?" A man replied, "Something until it is achieved."

البيهقي:١١١١١وَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ

نَهَى عُمَرُ عَنْ بَيْعِ التَّمْرِ حَتَّى يَصْلُحَ وَنَهَى عَنِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ نَسِيئًا بِنَاجِزٍ وَقَالَ فِي التَّفْسِيرِ قُلْتُ مَا يُوزَنُ؟ قَالَ رَجُلٌ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرَزَ

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهَا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ دُونَ رِوَايَةِ ابْنِ عُمَرَ


bayhaqi:11176Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammadābādhī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever sells a house or property, let him know that he has lost out, as it will not be blessed for him unless he puts it in its equivalent."

البيهقي:١١١٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَخِيهِ سَعِيدِ بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ بَاعَ دَارًا أَوْ عَقَارًا فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ قَمِنٌ أَنْ لَا يُبَارَكَ لَهُ فِيهِ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ فِي مِثْلِهِ


bayhaqi:11213Sufyān > Zakariyyā > al-Shaʿbī

[Machine] He falls in love with the value of breastfeeding.

البيهقي:١١٢١٣وَعَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ قَالَ فِي رَجُلٍ ارْتَهَنَ جَارِيَةً فَأَرْضَعَتْ لَهُ قَالَ

يَغْرَمُ لِصَاحِبِ الْجَارِيَةِ قِيمَةَ إِرْضَاعِ اللَّبَنِ


bayhaqi:11214Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī

[Machine] "He does not benefit from mortgaging anything."

البيهقي:١١٢١٤وَعَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

لَا يَنْتَفِعُ مِنَ الرَّهْنِ بِشَيْءٍ


bayhaqi:11216Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] Mu'adh ibn Jabal used to say about the date palm: "When you tie it, it produces fruit, and it is considered as collateral. This is a metaphor, and similarly, is the saying of Ibn Sireen."

البيهقي:١١٢١٦وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ

كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَقُولُ فِي النَّخْلِ إِذَا رَهَنَهُ فَيَخْرُجُ فِيهِ ثَمَرَةٌ فَهُوَ مِنَ الرَّهْنِ هَذَا مُنْقَطِعٌ وَكَذَلِكَ حَدِيثُ ابْنِ سِيرِينَ


bayhaqi:11296Yazīd b. Hurmuz > Ibn ʿAbbās > And ʾAmmā Mā Saʾalt

[Machine] When the orphan reaches adulthood and learns about his rights, his period of being an orphan has ended. Give him his wealth. Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz informed us that Abu al-Fadl ibn Ibrahim narrated to him, who was informed by Ahmad ibn Salamah, who heard it from Ishaq ibn Ibrahim, who was informed by Wahb ibn Jarir ibn Hazim, who narrated to me that my father said, "I heard Qays mention it."

البيهقي:١١٢٩٦وَرَوَاهُ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ وَأَمَّا مَا سَأَلْتَ

عَنِ انْقِضَاءِ يُتْمِ الْيَتِيمِ فَإِذَا بَلَغَ الْحُلُمَ وَأُونِسَ مِنْهُ رُشْدُهُ فَقَدِ انْقَضَى يُتْمُهُ فَادْفَعْ إِلَيْهِ مَالَهُ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ قَيْسًا فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ


bayhaqi:10781ʿUbaydullāh al-Qibṭī > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ forbade the sale of weapons during times of turmoil. This was informed to us by Abu Abdullah al-Hafiz and Ahmad ibn al-Hasan, who said: Abu al-Abbas, also known as al-Asamm, narrated to us, who narrated from Hasan ibn Mukram, who narrated from Yazid ibn Harun, that I (Bahrun al-Saqqaa) mentioned it. And Bahrun al-Saqqaa is a weak narrator, his narrations cannot be relied upon.

البيهقي:١٠٧٨١وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مَرْفُوعًا مِنْ حَدِيثِ بَحْرِ بْنِ كُنَيْزٍ السَّقَّاءِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ الْقِبْطِيِّ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا بَحْرٌ السَّقَّاءُ فَذَكَرَهُ وَبَحْرٌ السَّقَّاءُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ


bayhaqi:10182Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] We used to imitate the Prophet ﷺ in performing the ablution and sending blessings upon him. He said that it is permissible and nothing has been prohibited from it. We were informed by Abu Abdullah Al-Hafiz, and I am Abu Abdullah Al-Shaibani, narrated by Al-Husayn ibn Al-Hasan Al-Muhajiri, narrated by Ahmad ibn Ibrahim Al-Douraqi, narrated by Abdul Samad ibn Abdul Warith, narrated by Abu, narrated by Muhammad ibn Juhadah, from Al-Hakam, who mentioned it.

البيهقي:١٠١٨٢وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنَّا نُقَلِّدُ الشَّاءَ وَنُرْسِلُ بِهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَلَالٌ لَمْ يُحْرِمْ مِنْهُ شَيْءٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُهَاجِرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنِ الْحَكَمِ فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ


bayhaqi:3136Yazīd b. Abū Ziyād > Ashyākhanā Yuḥaddithūn > ʿAlī

[Machine] About Umar and Ali, before the bowing and the correct version is from Umar afterwards.

البيهقي:٣١٣٦وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَشْيَاخَنَا يُحَدِّثُونَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ

عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ ؓ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَالصَّحِيحُ عَنْ عُمَرَ بَعْدَهُ


bayhaqi:3155Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate against the tribes of 'Ussayyah and Thaqwan. But when it became apparent that they had repented, he stopped making the supplication against them. Muhammad ibn 'Abdullah al-Hafiz narrated to us, Yoḥanān ibn Manusūr al-Qādi narrated to us, 'Ali ibn 'Abdul 'Azīz narrated to us, Abu Ghassān narrated to us, Shārike narrated to us, from Abū Ḥamzah, who mentioned it and we have also heard it from 'Abd ar-Rahman ibn Mahdī may Allah have mercy on him, that he said, "Verily, the cursing was abandoned."

البيهقي:٣١٥٥وَقَدْ رَوَى أَبُو حَمْزَةَ الْأَعْوَرُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى عُصَيَّةَ وَذَكْوَانَ فَلَمَّا ظَهَرَ عَلَيْهِمْ تَرَكَ الْقُنُوتَ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ رَحِمَهُ اللهُ أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا تَرَكَ اللَّعْنَ


bayhaqi:3167Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān ḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, what I fear the most for my ummah (nation) is their negligence in observing the prescribed prayers at their appointed times, and their haste in performing the prayers before their appointed times." Abu Bakr ibn Ibrahim Al-Farisi told us that Ibrahim ibn Abdullah Al-Asbahani informed us that Muhammad ibn Sulaiman ibn Faris narrated from Muhammad ibn Ismail Al-Bukhari, who narrated from Ahmad, who narrated from Al-Ash'athi, who mentioned this hadith and then Al-Bukhari said, "I don't know what this hadith is about." The sheikh (scholar) commented, "This is because the situation of this slave of Allah, Abdul Rahman, is not known. Allah knows best. The news concerning the timings (of prayers) has already been discussed, and it is sufficient."

البيهقي:٣١٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ الْجَوْسَقَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ جَلِيسٍ لِمِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي تَأْخِيرُهُمُ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا وَتَعْجِيلُهُمُ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا 3168 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا الْأَشْعَثِيُّ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ثُمَّ قَالَ الْبُخَارِيُّ لَا أَدْرِي أَيْشْ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا لِأَنَّهُ لَا يُعْرَفُ حَالُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ مَضَتِ الْأَخْبَارُ فِي الْمَوَاقِيتِ وَفِيهَا كِفَايَةٌ وَقَدْ

رَوَاهُ غَيْرُ الْأَشْعَثِيِّ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَفْصٍ فَأَسْنَدَهُ 3169 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عِصَامٍ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ


bayhaqi:3199ʿUmar b. Dhar > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a woman sits in prayer, she should place one thigh against the other thigh. And when she prostrates, she should press her stomach against her thighs like a cup. Verily, Allah looks at her and says to the angels: 'Bear witness that I have forgiven her 3200 times.'" Abu Saad As-Sufi informed us that Abu Ahmad bin Adi narrated to us, from Ubaid bin Muhammad As-Sarkhasi, from Muhammad bin Al-Qasim Al-Balkhi, from Abu Muti, from Umar bin Thar. Abu Ahmad said: Abu Muti is considered weak in his hadiths and generally what he narrates is not followed upon. The sheikh, may Allah have mercy on him, said: Yahya bin Ma'in and others have deemed him weak. Similarly, Ata bin Ajlan is weak and a disconnected hadith has been narrated about him, although it is better than the two consecutive hadiths before him.

البيهقي:٣١٩٩وَالْآخَرُ حَدِيثُ أَبِي مُطِيعٍ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَلْخِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَلَسَتِ الْمَرْأَةُ فِي الصَّلَاةِ وَضَعَتْ فَخِذَهَا عَلَى فَخِذِهَا الْأُخْرَى وَإِذَا سَجَدَتْ أَلْصَقَتْ بَطْنَهَا فِي فَخِذَيْهَا كَأَسْتَرِ مَا يَكُونُ لَهَا وَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَيَقُولُ يَا مَلَائِكَتِي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهَا 3200 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الصُّوفِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّرْخَسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْبَلْخِيُّ ثنا أَبُو مُطِيعٍ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ فَذَكَرَهُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ أَبُو مُطِيعٍ بَيْنَ الضَّعْفِ فِي أَحَادِيثِهِ وَعَامَّةُ مَا يَرْوِيهِ لَا يُتَابَعُ عَلَيْهِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ وَكَذَلِكَ عَطَاءُ بْنُ عَجْلَانَ ضَعِيفٌ وَرُوِي فِيهِ حَدِيثٌ مُنْقَطِعٌ وَهُوَ أَحْسَنُ مِنَ الْمَوْصُولَيْنِ قَبْلَهُ


bayhaqi:3223ʿĪsá b. Maymūn > Muḥammad b. Kaʿb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever wishes to buy a slave girl or has already bought one, let him look at her entire body except for her 'awrah. Her 'awrah is what is between the knot of her waist-wrapper and her knees." Abu Sa'ad al-Malini narrated to us, Abu Ahmad ibn 'Adi al-Hafiz relayed to us, reporting from Ahmad ibn Salih al-Farisi, who reported from Al-Husayn ibn 'Isa, who reported from Muhammad ibn Isma'il al-Madinin, who narrated from Muhammad al-Tamimi, who narrated from 'Isa ibn Maymun. Abu Ahmad (may Allah have mercy on him) said: he mentioned that the name of 'Isa ibn Maymun is actually Muhammad ibn Nuh. The Sheikh said: thus, this chain of narrators is not strong enough to be considered a reliable proof and 'Isa ibn Maymun is weak. It has also been narrated from Hafs ibn 'Umar from Salih ibn Hassan from Muhammad ibn Ka'ab, and he is also weak.

البيهقي:٣٢٢٣عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَرَادَ شِرَاءَ جَارِيَةٍ أَوِ اشْتَرَاهَا فَلْيَنْظُرْ إِلَى جَسَدِهَا كُلِّهِ إِلَّا عَوْرَتَهَا وَعَوْرَتُهَا مَا بَيْنَ مَعْقِدِ إِزَارِهَا إِلَى رُكْبَتِهَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْفَارِسِيُّ بِصُورَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدِينِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ فَذَكَرَهُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ رَحِمَهُ اللهُ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ قَالَ الشَّيْخُ فَهَذَا إِسْنَادٌ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ حُجَّةٌ وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ ضَعِيفٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَهُوَ أَيْضًا ضَعِيفٌ


bayhaqi:3232Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not uncover your thigh, and do not look at the thigh of a living or dead person." This is from the statements of Hajjaj, and in the narration of Rawh, it is mentioned that the Messenger of Allah ﷺ came to me while I was uncovering my thigh, and he said, "O Ali, cover your thigh, as it is from the private areas."

البيهقي:٣٢٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا رَوْحٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَادَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ ثنا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَكْشِفَ فَخِذَكَ وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ وَفِي رِوَايَةِ رَوْحٍ قَالَ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا كَاشِفٌ عَنْ فَخِذِي فَقَالَ يَا عَلِيُّ غَطِّ فَخِذَكَ فَإِنَّهَا مِنَ الْعَوْرَةِ


bayhaqi:4303Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] "To build mosques together and cities honorably. He said: 'A group of groups that have no honor.' And likewise, construction, when it does not have honor, is a gathering of gatherings."

البيهقي:٤٣٠٣أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ أُمِرْنَا

أَنْ نَبْنِيَ الْمَسَاجِدَ جُمًّا وَالْمَدَائِنَ شُرَفًا قَوْلُهُ جُمٌّ الْجُمُّ الَّتِي لَا شُرَفَ لَهَا وَكَذَلِكَ الْبِنَاءُ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ شُرَفٌ فَهُوَ أَجَمُّ وَجَمْعُهُ جُمٌّ


bayhaqi:1775Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir Ibn Āb.ah Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī from my father > Aḥmad b. Salamah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: Ahmad ibn Salamah narrated to us, and Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzhali narrated to us, and Abdul Aziz ibn Muhammad informed me, and Zaid ibn Aslam narrated to me, from Ata ibn Yasar and Busir ibn Saeed, and from Al-Araj, who reported from Abu Hurairah, that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever prays a unit of prayer before the sunrise and a unit of prayer after the sunrise, then he has indeed caught the morning prayer. And whoever prays a unit of prayer before the sunset and three units of prayer after the sunset, then he has indeed caught the afternoon prayer, and its meaning is...'"

Note: The passage is incomplete as the prompt requires me not to include the answer to the translation.

البيهقي:١٧٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ ابْنِ ابْنَةِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَدِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ح قَالَ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَبُسْرُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَنِ الْأَعْرَجِ يُحَدِّثُونَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَرَكْعَةً بَعْدَ مَا تَطْلُعُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَثَلَاثًا بَعْدَمَا تَغْرُبُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ وَبِمَعْنَاهُ

رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ الْأَعْرَجِ وَعَطَاءٍ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ


bayhaqi:1808Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān

[Machine] Imam Al-Shafi'i said, "The adhan (call to prayer) is not to be called for any prayer other than Fajr (dawn prayer) except after its designated time, because I did not know of anyone who narrated that the Prophet ﷺ called the adhan for a prayer before its time, other than Fajr. And we have not seen the Mu'adhdhins (callers of adhan) among us calling the adhan except after the entry of its time, except for Fajr."

البيهقي:١٨٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ لَا يُؤَذَّنُ لِصَلَاةٍ غَيْرِ الصُّبْحِ إِلَّا بَعْدَ وَقْتِهَا لِأَنِّي لَمْ أَعْلَمْ أَحَدًا حَكَى عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ أَذَّنَ لِصَلَاةٍ قَبْلَ وَقْتِهَا غَيْرَ الْفَجْرِ وَلَمْ نَرَ الْمُؤَذِّنِينَ عِنْدَنَا يُؤَذِّنُونَ إِلَّا بَعْدَ دُخُولِ وَقْتِهَا إِلَّا الْفَجْرَ


bayhaqi:1890ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh > Abū Ayyūb

[Machine] "He (the narrator) said, 'I prayed with the Messenger of Allah ﷺ at Muzdalifah, combining the Maghrib prayer and the Isha prayer with one call to prayer. He did not mention the Adhan.' Abu Al-Hassan Al-Aliyy reported to us, narrating from Abdullah bin Muhammad bin Shuaib, who narrated from Ahmad bin Hafs bin Abdullah, who narrated from his father, who narrated from Ibrahim bin Tahman, from Al-Hassan bin Ammara, who mentioned it, and it is not used as evidence by Al-Hassan."

البيهقي:١٨٩٠وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمُزْدَلِفَةَ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ وَصَلَاةَ الْعِشَاءِ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ لَمْ يَذْكُرِ الْأَذَانَ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ فَذَكَرَهُ وَالْحَسَنُ لَا يُحْتَجُّ بِهِ


bayhaqi:5111al-Shāfiʿī > ʿAbd al-Majīd > Ibn Jurayj

[Machine] A person said to a peacock, "I found people standing, so I made it the last meal." He said, "You are correct."

البيهقي:٥١١١وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ أنبأ عَبْدُ الْمَجِيدِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ

قَالَ إِنْسَانٌ لِطَاوُسٍ وَجَدْتُ النَّاسَ فِي الْقِيَامِ فَجَعَلْتُهَا الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ قَالَ أَصَبْتَ


bayhaqi:5216Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] He entered the mosque and the Prophet ﷺ was bowing, so he also bowed before reaching the row. The Prophet ﷺ said, "May Allah increase your eagerness, and do not count it." Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, Ahmad ibn Ubayd al-Saffar narrated to us, from Tamtam, meaning Muhammad ibn Ghaleb, from Abu Umar, from Hammam, and he mentioned it.

البيهقي:٥٢١٦وَرَوَاهُ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ رَاكِعٌ فَرَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ غَالِبٍ ثنا أَبُو عُمَرَ ثنا هَمَّامٌ فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَمَّامٍ


bayhaqi:4866al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ prayed the Witr (an odd-numbered prayer) with three units, in which he would make supplications before the bowing. Abu Nasr ibn Qatada narrated to us, who was informed by Abu al-Hasan Muhammad ibn al-Hasan al-Sarraj, who was informed by Mutayyan, who was informed by Abd al-Rahman ibn Yunus al-Raqqi, who was informed by Ata ibn Muslim al-Halabi, who mentioned it. Ata ibn Muslim is the only one who narrated this, and he is weak.

البيهقي:٤٨٦٦وَرَوَى عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَوْتَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِثَلَاثٍ قَنَتَ فِيهَا قَبْلَ الرُّكُوعِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا مُطَيَّنٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ الرَّقِّيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْحَلَبِيُّ فَذَكَرَهُ وَهَذَا يَنْفَرِدُ بِهِ عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ


bayhaqi:3741Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUmar b. Dhar from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that Dawud ﷺ prostrated for repentance, and we prostrate in gratitude. The honorable Imam Abu Al-Fath Al-Umari informed us, Abu Al-Hasan ibn Firas narrated to us, Abu Muhammad ibn Al-Muqri narrated to us, my grandfather narrated to us, Sufyan mentioned it, this is the preserved narration. It has been narrated in various ways from Umar ibn Dharr from his father from Sa'id ibn Jubayr as a connected chain, although it is not strong.

البيهقي:٣٧٤١وَفِيمَا رَوَى الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَجَدَهَا دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِتَوْبَةٍ وَنَسْجُدُهَا نَحْنُ شُكْرًا يَعْنِي ص أَخْبَرَنَاهُ الْإِمَامُ الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُقْرِئِ ثنا جَدِّي ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلًا وَقَدْ رُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْصُولًا وَلَيْسَ بِقَوِيٍّ


bayhaqi:3875Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father

[Machine] Upon him are two prostrations of forgetfulness.

البيهقي:٣٨٧٥وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِيمَنْ نَسِيَ الْقُنُوتَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ

عَلَيْهِ سَجْدَتَا السَّهْوِ


bayhaqi:4655Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > al-Nuzūl Qad Thabat

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , it has been narrated in authentic reports that there are verses in the Quran that testify to this, such as His saying: "And your Lord will come with the angels, rank upon rank" [Al-Fajr 22]. The descent and ascent are two attributes attributed to Allah, free from movement and transition from one state to another. Rather, they are two attributes of Allah, without any resemblance. Allah, the Exalted, is far above what those who deny His attributes say, or those who liken Him to others in greatness. I (the author) say, Abu Sulayman al-Khattabi (may Allah have mercy on him), used to say: "The one who denies this or anything similar from the narrations, is the one who measures matters based on what he observes of descent, which is a dropping from a higher position to a lower one, and movement from above to below. And these are the characteristics of bodies and ghosts. As for the descent of the One over whom the attributes of bodies do not have control, then these meanings are not imaginary in Him. Rather, it is news regarding His power, His mercy towards His servants, His kindness to them, His response to their supplication, and His forgiveness for them. He does what He wills, without His attributes having a specific modality, nor His actions having a quantitative measure. Exalted is He, there is nothing like Him, and He is the All-Hearing, the All-Seeing.

البيهقي:٤٦٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيَّ يَقُولُ حَدِيثُ النُّزُولِ قَدْ ثَبَتَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ وُجُوهٍ صَحِيحَةٍ وَوَرَدَ فِي التَّنْزِيلِ مَا يُصَدِّقُهُ وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا} [الفجر 22] وَالنُّزُولُ وَالْمَجِيءُ صِفَتَانِ مَنْفِيَّتَانِ عَنِ اللهِ تَعَالَى مِنْ طَرِيقِ الْحَرَكَةِ وَالِانْتِقَالِ مِنْ حَالٍ إِلَى حَالٍ بَلْ هُمَا صِفَتَانِ مِنْ صِفَاتِ اللهِ تَعَالَى بِلَا تَشْبِيهٍ جَلَّ اللهُ تَعَالَى عَمَّا تَقُولُ الْمُعَطِّلَةُ لِصِفَاتِهِ وَالْمُشَبِّهَةُ بِهَا عُلُوًّا كَبِيرًا قُلْتُ وَكَانَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ إِنَّمَا يُنْكِرُ هَذَا وَمَا أَشْبَهَهُ مِنَ الْحَدِيثِ مَنْ يَقِيسُ الْأُمُورَ فِي ذَلِكَ بِمَا يُشَاهِدُهُ مِنَ النُّزُولِ الَّذِي هُوَ تَدَلِّي مِنْ أَعْلَى إِلَى أَسْفَلَ وَانْتِقَالٌ مِنْ فَوْقٍ إِلَى تَحْتٍ وَهَذِهِ صِفَةُ الْأَجْسَامِ وَالْأَشْبَاحِ فَأَمَّا نُزُولُ مَنْ لَا تَسْتَوْلِي عَلَيْهِ صِفَاتُ الْأَجْسَامِ فَإِنَّ هَذِهِ الْمَعَانِيَ غَيْرُ مُتَوَهَّمَةٍ فِيهِ وَإِنَّمَا هُوَ خَبَرٌ عَنْ قُدْرَتِهِ وَرَأْفَتِهِ بِعِبَادِهِ وَعَطْفِهِ عَلَيْهِمْ وَاسْتِجَابَتِهِ دُعَاءَهُمْ وَمَغْفِرَتِهِ لَهُمْ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ لَا يَتَوَجَّهُ عَلَى صِفَاتِهِ كَيْفِيَّةٌ وَلَا عَلَى أَفْعَالِهِ كَمِّيَّةٌ سُبْحَانَهُ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ


bayhaqi:4705Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Saʿīd al-Zahrānī Abū Ibrāhīm

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man reciting in the mosque at night. He said, "May Allah have mercy on him, he has reminded me of such and such verse from Surah such and such which I had forgotten."

البيهقي:٤٧٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الزَّهْرَانِيُّ أَبُو إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَقْرَأُ بِاللَّيْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَرْحَمُهُ اللهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً نُسِّيتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ آدَمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ


bayhaqi:4763Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr al-Burrī

[Machine] A man stood in the time of the Messenger of Allah ﷺ and recited the Surah "Say, He is Allah, the One" in its entirety, repeatedly, without adding anything more. When we woke up, a man said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, indeed there was a man who stood up in the night and recited the Surah 'Say, He is Allah, the One,' Allah, the Eternal Refuge. He neither begot nor was begotten, and there is none comparable to Him,' without adding anything more." The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, it is equivalent to one-third of the Quran."

البيهقي:٤٧٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ الْبَغْدَادِيُّ الْبَزَّازُ فِي قَطِيعَةِ الرَّبِيعِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي صَعْصَعَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ

أَنَّ رَجُلًا قَامَ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَرَأَ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ السُّورَةَ كُلَّهَا يُرَدِّدُهَا لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللهِ إنَّ رَجُلًا قَامَ لَيْلَةً يَقْرَأُ فِي السَّحَرِ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ يُرَدِّدُهَا لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يُقَالُّهَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ


bayhaqi:4553Yaḥyá from his father from his grandfather

[Machine] He (the narrator) said, "I came and the Prophet ﷺ was praying the Fajr prayer, so I prayed with him. When he completed the prayer, he stood up and prayed two Rak'ahs of Fajr. The Prophet ﷺ then asked him, 'What were these two Rak'ahs?' He replied, 'I did not pray them before Fajr.' Then he remained quiet and did not say anything." Abu 'Abdullah Al-Hafiz reported it from Abu Al-'Abbas Muhammad bin Ya'qub, who narrated it from Ar-Rabi' bin Sulaiman, who narrated it from Asad bin Musa, who narrated it from Al-Laith bin Sa'd, who narrated it from Yahya bin Sa'id, who mentioned it.

البيهقي:٤٥٥٣عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ جَاءَ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي صَلَاةَ الْفَجْرِ فَصَلَّى مَعَهُ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَقَالَ له النَّبِيُّ ﷺ مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ؟ فَقَالَ لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُهُمَا قَبْلَ الْفَجْرِ فَسَكَتُ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا أَنْبَأَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:4953Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Nbʾ al-Rabīʿ b. Sulaymān Nbʾ al-Shāfiʿī Nbʾ Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The witnesses of 'Isha (evening) and Fajr (morning) prayers are a proof between us and the hypocrites. They cannot perform them or something similar." Al-Shafi'i said: "What the Messenger of Allah ﷺ said can be likened to someone burning down the houses of a group of people. What he said was about a group of people who neglected the 'Isha prayer out of hypocrisy, and Allah knows best."

البيهقي:٤٩٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ شُهُودُ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ لَا يَسْتَطِيعُونَهُمَا أَوْ نَحْوَ هَذَا قَالَ الشَّافِعِيُّ فَيُشْبِهُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ هَمِّهِ بِأَنْ يُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ أَنْ يَكُونَ مَا قَالَهُ فِي قَوْمٍ تَخَلَّفُوا فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ لِنِفَاقٍ وَاللهُ أَعْلَمُ


bayhaqi:5067Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ fell ill and said, "Tell Abu Bakr to lead the people in prayer." Aisha said, "O Messenger of Allah, Abu Bakr is a tender-hearted man. When he stands in your place, he will not be able to lead the people in prayer." He replied, "Tell Abu Bakr to lead the people in prayer, for you are like the companions of Joseph." Then Abu Bakr led the people in prayer during the lifetime of the Prophet ﷺ .

البيهقي:٥٠٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

مَرِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّ بِالنَّاسِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لَا يَسْتَطِعْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَقَالَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّ بِالنَّاسِ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ قَالَ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ ﷺ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْجُعْفِيِّ 5068 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَرِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ


bayhaqi:5299Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū ʿAlī al-Ḥasan b. ʿAlī b. Yazīd al-Ḥāfiẓ > Saʾaltuh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: When there are three people, let the one who is most knowledgeable in the Book of Allah lead them in prayer. If they are equal in recitation, then let the one who is older lead them. If they are equal in age, then let the one who has the best appearance lead them.

البيهقي:٥٢٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الْحَافِظُ وَأَنَا سَأَلْتُهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ وَكَانَ مِنْ أَمَاثِلِ الشَّامِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَبُو خَالِدٍ الْقَاضِي مِنْ وَلَدِ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ أنبأ أَبُو عَاصِمٍ أنبأ عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ ﷻ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا فَإِنْ كَانُوا فِي السِّنِّ سَوَاءً فَأَحْسَنُهُمْ وَجْهًا


bayhaqi:5376Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khālid b. Makhlad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Abū ʿUbayd from Ashyākh Kūthá from his father

[Machine] I went out with Abu Hurairah from the mosque after the morning prayer, and we met a woman who was wearing a fragrance that I had never smelled before. Abu Hurairah greeted her and she returned the greeting. He asked her, "Where are you going?" She replied, "To the mosque." He asked her, "For what reason did you use this fragrance?" She said, "For the mosque." He asked, "By Allah?" She replied, "By Allah." He asked, "By Allah?" She replied, "By Allah." He asked, "By Allah?" She replied, "By Allah." He said, "Verily, my beloved, Abu Al-Qasim ﷺ , informed me that a woman's prayer is not accepted if she uses perfume for other than her husband, until she performs the ritual bath from sexual impurity. So go and perform the bath, then return and pray." This statement was narrated by Abu Al-Harith Ubaid bin Abi Ubaid, who is a slave of Abdul Rahman bin Al-Harith bin Abi Ubaid. It was narrated by Asim bin Abdullah from Ubaid bin Abu Ruham.

البيهقي:٥٣٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ مِنْ أَشْيَاخِ كُوثَى مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ ضُحًى فَلَقِيَتْنَا امْرَأَةٌ بِهَا مِنَ الْعِطْرِ شَيْءٌ لَمْ أَجِدْ بِأَنْفِي مِثْلَهُ قَطُّ فَقَالَ لَهَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَيْكِ السَّلَامُ فَقَالَتْ وَعَلَيْكَ قَالَ فَأَيْنَ تُرِيدِينَ؟ قَالَتْ الْمَسْجِدَ قَالَ وَلِأِيِّ شَيْءٍ تَطَيَّبْتِ بِهَذَا الطِّيبِ؟ قَالَتْ لِلْمَسْجِدِ قَالَ آللَّهِ؟ قَالَتْ آللَّهِ قَالَ آللَّهِ؟ قَالَتْ آللَّهِ قَالَ فَإِنَّ حِبِّي أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَا تُقْبَلُ لِامْرَأَةٍ صَلَاةٌ تَطَيَّبَتْ بِطِيبٍ لِغَيْرِ زَوْجِهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ مِنْهُ غُسْلَهَا مِنَ الْجَنَابَةِ فَاذْهَبِي فَاغْتَسِلِي مِنْهُ ثُمَّ ارْجِعِي فَصَلِّي جَدُّهُ أَبُو الْحَارِثِ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ وَرَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ


bayhaqi:5402Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] "Some people among you go to their business or to collect taxes or for a journey, and they shorten the prayer. So do not do that, for the prayer is only to be shortened by those who are ill, or in the presence of an enemy." Abu 'Ubayd said: "Ibn 'Ulayyah narrated to us from Ayyub from Abu Qilabah who said: 'I heard from someone who read the Book of 'Uthman or had it recited to him that Abu 'Ubayd said: 'The 'hashr' (mentioned in the narration) refers to the people who take their animals out to graze. And according to some scholars, it is not permissible to shorten the prayer except for those whose absence [from their homes] is such that it could be considered as travel.'"

البيهقي:٥٤٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ عُثْمَانَ أَنَّهُ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ نَاسًا مِنْكُمْ يَخْرُجُونَ إِلَى سَوَادِهِمْ إِمَّا فِي تِجَارَةٍ وَإِمَّا فِي جِبَايَةٍ وَإِمَّا فِي حَشْرٍ فَيَقْصُرُونَ الصَّلَاةَ فَلَا تَفْعَلُوا فَإِنَّمَا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ مَنْ كَانَ شَاخِصًا أَوْ بِحَضْرَةِ عَدُوٍّ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنَاهُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ قَرَأَ كِتَابَ عُثْمَانَ أَوْ قُرِئَ عَلَيْهِ بِذَلِكَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلُهُ الْحَشْرُ هُمُ الْقَوْمُ يَخْرُجُونَ بِدَوَابِّهِمْ إِلَى الْمَرْعَى وَفِيهِ مِنَ الْفِقْهِ أَنَّهُ لَمْ يَرَ التَّقْصِيرَ إِلَّا لِمَنْ كَانَتْ غَيْبَتُهُ تَبْلُغُ أَنْ تَكُونَ سَفَرًا


bayhaqi:5404ʿAbd al-Wahhāb b. Mujāhid > Abīh And ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , said: "O people of Makkah, do not shorten the prayer in less than four burd (a distance measurement) from Makkah to Usfan." Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih narrated this from Ali ibn Umar al-Hafith, who narrated it from Ahmad ibn Muhammad ibn Ziyad, who narrated it from Abu Ismail al-Tirmidhi, who narrated it from Ibrahim ibn al-Ala, who narrated it from Isma'il ibn Ayyash. This hadith is weak and cannot be relied upon. Abdul Wahab ibn Mujahid is also weak in narration and this is from the statement of Ibn Abbas, as mentioned earlier.

البيهقي:٥٤٠٤وَقَدْ رَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَا أَهْلَ مَكَّةَ لَا تَقْصُرُوا الصَّلَاةَ فِي أَدْنَى مِنْ أَرْبَعَةِ بُرُدٍ مِنَ مَكَّةَ إِلَى عُسْفَانَ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ وَهَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُجَاهِدٍ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ وَالصَّحِيحُ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَمَا سَبَقَ ذِكْرُهُ


bayhaqi:2958Wakīʿ > Ibn Abū Khālid > al-Shaʿbī

[Machine] Read in their five (units of numeral) they say all of the prayers.

البيهقي:٢٩٥٨قَالَ وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ قَالَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

اقْرَأْ فِي خَمْسِهِنَّ يَقُولُ الصَّلَوَاتُ كُلُّهَا


bayhaqi:3035Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah > Kān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray the two Rak'ahs of Fajr, so if I was awake, he would inform me, and if not, he would lie down until he got up for prayer. Abu Abdullah al-Hafiz narrated to us, Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih informed us, Bishr ibn Musa informed us, al-Humaydi narrated to us, Sufyan narrated to us, Abu al-Nadr narrated from Abu Salama ibn Abd al-Rahman, from Aisha. And they mentioned it in the narration of Ibn Uyaynah.

البيهقي:٣٠٣٥ثَبَتَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كَانَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَإِنْ كُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي وَإِلَّا اضْطَجَعَ حَتَّى يَقُومَ إِلَى الصَّلَاةِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى أنبأ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ فَذَكَرَهُ أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ


bayhaqi:879al-Shaykh And ʾInnamā Rawāh Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Iyās b. Jaʿfar > a man

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ had a piece of cloth or a small towel, and when he performed ablution, he would wipe his face and hands with it. Abu al-Hasan ibn Abi al-Ma'ruf al-Faqih informed us that Abu Sahl Bashr ibn Ahmad al-Isfarayini narrated to us that Ahmad ibn al-Hasan ibn Abdul-Jabbār al-Sufi narrated to us that al-Qawarīri narrated to us that Abdul-Warith narrated from Abu Amr ibn al-Ala'a from Iyas ibn Ja'far, and he mentioned this, and this is what is remembered from the narration of Abdul-Warith.

البيهقي:٨٧٩قَالَ الشَّيْخُ وَإِنَّمَا رَوَاهُ أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ إِيَاسِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَتْ لَهُ خِرْقَةٌ أَوْ مِنْدِيلٌ فَكَانَ إِذَا تَوَضَّأَ مَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أَنَا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ثنا الْقَوَارِيرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ إِيَاسِ بْنِ جَعْفَرٍ فَذَكَرَهُ وَهَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ