0. Introduction (6/14)

٠۔ المقدمة ص ٦

darimi:251Muḥammad b. al-Ṣalt > Manṣūr b. Abū al-Aswad > Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū al-Dardāʾ

[Machine] Why do I see your scholars go while your ignorant ones do not learn? Learn before knowledge is lifted, for the lifting of knowledge is the departure of scholars.  

الدارمي:٢٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

«مَا لِي أَرَى عُلَمَاءَكُمْ يَذْهَبُونَ وَجُهَّالَكُمْ لَا يَتَعَلَّمُونَ؟ تعلَّموا قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ فَإِنَّ رَفْعَ الْعِلْمِ ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ»  

darimi:252Aḥmad b. Asad Abū ʿĀṣim > ʿAbthar > Burd > Sulaymān b. Mūsá > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "People are knowledgeable and educated, and there is no good in anything after that."  

الدارمي:٢٥٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ بُرْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

«النَّاسُ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا بَعْدَ ذَلِكَ»  

darimi:253Aḥmad b. Asad Abū ʿĀṣim > ʿAbthar > al-Aʿmash > Sālim > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The teacher of goodness and the learner in reward are equal, and there is no better (reward) for the rest of the people.  

الدارمي:٢٥٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

«مُعَلِّمُ الْخَيْرِ وَالْمُتَعَلِّمُ فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ وَلَيْسَ لِسَائِرِ النَّاسِ بَعْدُ خَيْرٌ»  

darimi:254Qabīṣah > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "Be a scholar, a learner, or a listener, and do not be the fourth, for it will lead to your destruction."  

الدارمي:٢٥٤أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ أَنبَأَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا أَوْ مُسْتَمِعًا وَلَا تَكُنِ الرَّابِعَ فَتَهْلِكَ»  

darimi:255ʿAmr b. ʿAwn > Khālid > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Rubayyiʿah

[Machine] Salman said, "People will continue to be in good as long as the first person learns, and when the first person dies before the last person learns, people will perish."  

الدارمي:٢٥٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا خَالِدٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ قَالَ قَالَ

سَلْمَانُ «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا بَقِيَ الْأَوَّلُ حَتَّى يَتَعَلَّمَ الْآخِرُ فَإِذَا هَلَكَ الْأَوَّلُ قَبْلَ أَنْ يَتَعَلَّمَ الْآخِرُ هَلَكَ النَّاسُ»  

darimi:256And Hb b. Jarīr And ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn ʿAwn > Muḥammad > al-Aḥnaf > ʿUmar Tafaqqahūā Qabl

[Machine] "To be blackened/ darkened"  

الدارمي:٢٥٦أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَا أَنبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَحْنَفِ قَالَ قَالَ عُمَرُ «تَفَقَّهُوا قَبْلَ

أَنْ تُسَوَّدُوا»  

darimi:257Yazīd b. Hārūn > Baqiyyah > Ṣafwān b. Rustum > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Tamīm al-Dārī

[Machine] "People excelled in building during the time of Umar, so Umar said, 'O tribe of Arabs, the land, the land! There is no Islam without a community, and there is no community without leadership, and there is no leadership without obedience. Whoever guides his people towards understanding will have a good life for himself and his people, and whoever leads his people astray from understanding will bring destruction upon himself and his people.'"  

الدارمي:٢٥٧أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ رُسْتُمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ

تَطَاوَلَ النَّاسُ فِي الْبِنَاءِ فِي زَمَنِ عُمَرَ فَقَالَ عُمَرُ «يَا مَعْشَرَ الْعُرَيْبِ الْأَرْضَ الْأَرْضَ إِنَّهُ لَا إِسْلَامَ إِلَّا بِجَمَاعَةٍ وَلَا جَمَاعَةَ إِلَّا بِإِمَارَةٍ وَلَا إِمَارَةَ إِلَّا بِطَاعَةٍ فَمَنْ سَوَّدَهُ قَوْمُهُ عَلَى الْفِقْهِ كَانَ حَيَاةً لَهُ وَلَهُمْ وَمَنْ سَوَّدَهُ قَوْمُهُ عَلَى غَيْرِ فِقْهٍ كَانَ هَلَاكًا لَهُ وَلَهُمْ»  

darimi:258Muḥammad b. al-Mubārak > Baqiyyah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > al-Muhāṣir b. Ḥabīb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah the Almighty says: 'I do not accept all the words of the wise, but I accept his concerns and desires. If his concerns and desires are in obedience to Me, I make his silence a praise for Me and a dignity. But if he does not speak...  

الدارمي:٢٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنبَأَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ الْمُهَاصِرَ بْنَ حَبِيبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِنِّي لَسْتُ كُلَّ كَلَامِ الْحَكِيمِ أَتَقَبَّلُ وَلَكِنِّي أَتَقَبَّلُ هَمَّهُ وَهَوَاهُ فَإِنْ كَانَ هَمُّهُ وَهَوَاهُ فِي طَاعَتِي جَعَلْتُ صَمْتَهُ حَمْدًا لِي وَوَقَارًا وَإِنْ لَمْ يَتَكَلَّمْ  

darimi:259Makhlad b. Mālik > Ḥajjāj b. Muḥammad > Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah Yarfaʿ al-Ḥadīth n Allāh

[Machine] "I spread knowledge in the end of time so that men, women, slaves, free people, young, and old may acquire it. When I do that with them, I have taken them by my right upon them."  

الدارمي:٢٥٩أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ أنَّ اللَّهَ قَالَ

«أَبُثُّ الْعِلْمَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ حَتَّى يَعْلَمَهُ الرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ وَالْعَبْدُ وَالْحُرُّ وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ بِهِمْ أَخَذْتُهُمْ بِحَقِّي عَلَيْهِمْ»  

darimi:260Makhlad b. Mālik > Makhlad b. Ḥusayn > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] "Whoever seeks something from this knowledge and intends with it what is with Allah, he will attain it if Allah wills. And whoever intends with it worldly gain, then that is his portion from it by Allah."  

الدارمي:٢٦٠أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«مَنْ طَلَبَ شَيْئًا مِنْ هَذَا الْعِلْمِ فَأَرَادَ بِهِ مَا عِنْدَ اللَّهِ يُدْرِكْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَمَنْ أَرَادَ بِهِ الدُّنْيَا فَذَاكَ وَاللَّهِ حَظُّهُ مِنْهُ»  

darimi:261Yaʿlá > Muḥammad b. ʿAwn > Ibrāhīm b. ʿĪsá

[Machine] Ibn Mas'ood said: "Do not seek knowledge for three reasons: to argue with fools, to debate with scholars, and to attract people's attention towards yourselves. Seek with your words what is with Allah, for it will endure and remain, while everything else will eventually perish."  

الدارمي:٢٦١أَخْبَرَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِيسَى قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ «لَا تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ لِثَلَاثٍ لِتُمَارُوا بِهِ السُّفَهَاءَ وَتُجَادِلُوا بِهِ الْعُلَمَاءَ وَلِتَصْرِفُوا بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْكُمْ وَابْتَغُوا بِقَوْلِكُمْ مَا عِنْدَ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَدُومُ وَيَبْقَى وَيَنْفَدُ مَا سِوَاهُ»  

darimi:262

[Machine] "Be the springs of knowledge, the lamps of guidance, the abodes of houses, the lanterns of the night, the renewers of hearts, the creators of garments. You are known to the people of the heavens and hidden to the people of the earth."  

الدارمي:٢٦٢وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ

«كُونُوا يَنَابِيعَ الْعِلْمِ مَصَابِيحَ الْهُدَى أَحْلَاسَ الْبُيُوتِ سُرُجَ اللَّيْلِ جُدُدَ الْقُلُوبِ خُلْقَانَ الثِّيَابِ تُعْرَفُونَ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ وَتَخْفَوْنَ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ»  

darimi:263Abū ʿĀṣim > Muḥammad b. ʿUmārah b. Ḥazm > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one seeks this knowledge except for worldly gains, but Allah will prohibit them from entering Paradise on the Day of Judgment."  

الدارمي:٢٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَطْلُبُ هَذَا الْعِلْمَ أَحَدٌ لَا يُرِيدُ بِهِ إِلَّا الدُّنْيَا إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرْفَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

darimi:264Mujāhid b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Numayr > Mālik b. Mighwal > a man Lilshhaʿbī Aftinī Ayyuhā al-ʿĀlim

[Machine] "The knowledgeable one is the one who fears Allah, Mighty and Majestic."  

الدارمي:٢٦٤أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلشَّعْبِيِّ أَفْتِنِي أَيُّهَا الْعَالِمُ فَقَالَ

«الْعَالِمُ مَنْ يَخَافُ اللَّهَ» ﷻ  

darimi:265ʿUthmān b. ʿUmar > ʿUmar b. Mazyad > Awfá b. Dalham > Balaghah > ʿAlī

[Machine] "Learn knowledge so that you may be recognized by it and act upon it so that you may be considered amongst its people. For surely, there will come a time after this where the people will not recognize their own nineteen attributes, and none will be safe from it except for every sleeper. Those are the leaders of guidance and the lanterns of knowledge, they are not the followers of mischief or the spreaders of lies." Abu Muhammad said, "A sleeper is oblivious to evil, and the spreaders of lies talk excessively, and the gossipers are those who pass on rumors."  

الدارمي:٢٦٥أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مَزْيَدٍ عَنْ أَوْفَى بْنِ دَلْهَمٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ تُعْرَفُوا بِهِ وَاعْمَلُوا بِهِ تَكُونُوا مِنْ أَهْلِهِ فَإِنَّهُ سَيَأْتِي بَعْدَ هَذَا زَمَانٌ لَا يَعْرِفُ فِيهِ تِسْعَةُ عُشَرَائِهِمُ الْمَعْرُوفَ وَلَا يَنْجُو مِنْهُ إِلَّا كُلُّ نُوَمَةٍ فَأُولَئِكَ أَئِمَّةُ الْهُدَى وَمَصَابِيحُ الْعِلْمِ لَيْسُوا بِالْمَسَايِيحِ وَلَا الْمَذَايِيعِ الْبُذْرِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ نُوَمَةٌ غَافِلٌ عَنِ الشَّرِّ الْمَذَايِيعُ كَثِيرُ الْكَلَامِ وَالْبُذْرُ النَّمَّامُونَ  

darimi:266Marwān b. Muḥammad > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yazīd b. Jābir > Muʿādh b. Jabal Āʿmalūā Mā Shiʾtum Baʿd

[Machine] "To know that Allah will not reward you with knowledge until you act upon it."  

الدارمي:٢٦٦أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ قَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ «اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ بَعْدَ

أَنْ تَعْلَمُوا فَلَنْ يَأْجُرَكُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِالْعِلْمِ حَتَّى تَعْمَلُوا»  

darimi:267ʿAbdullāh b. Khālid b. Ḥāzim > al-Walīd b. Mazyad > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Saʿd > Atá Ibn Munabbih Fasaʾalah > al-Ḥasan > Lah Kayf ʿAqluh Faʾakhbarah Thum

[Machine] "We speak or find in books that whoever Allah, the Almighty, bestows knowledge upon and acts upon it in a way of guidance, He will deprive him of his intellect until Allah takes it back."  

الدارمي:٢٦٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدٍ أَنَّهُ أَتَى ابْنَ مُنَبِّهٍ فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَسَنِ وَقَالَ لَهُ كَيْفَ عَقْلُهُ؟ فَأَخْبَرَهُ ثُمَّ قَالَ

«إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَوْ نَجِدُ فِي الْكُتُبِ أَنَّهُ مَا آتَى اللَّهُ سُبْحَانَهُ عَبْدًا عِلْمًا فَعَمِلَ بِهِ عَلَى سَبِيلِ الْهُدَى فَيَسْلُبَهُ عَقْلَهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ»  

darimi:268Ismāʿīl b. Abān > Ibn al-Qāsim b. Qays > Yūnus b. Sayf al-Ḥimṣī > Abū Kabshah al-Salūlī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] I heard Abu Darda say, "Indeed, from the worst of people in the sight of Allah on the Day of Resurrection is a scholar who does not benefit from his knowledge."  

الدارمي:٢٦٨أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ بْنِ قَيْسٍ قال حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ سَيْفٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ أَشَرِّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَالِمٌ لَا يَنْتَفِعُ بِعِلْمِهِ»  

darimi:269ʿAmr b. ʿAwn > Abū Qudāmah > Mālik b. Dīnār

[Machine] Abu Darda said, "Whoever increases in knowledge, increases in pain."  

الدارمي:٢٦٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا أَبُو قُدَامَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ قَالَ

أَبُو الدَّرْدَاءِ «مَنْ يَزْدَدْ عِلْمًا يَزْدَدْ وَجَعًا»  

darimi:270Abū al-Dardā

I am not afraid to be told what I do not know, but I am afraid to be told what I have done.  

الدارمي:٢٧٠أَخْبَرَنَا وقالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ

مَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي أَنْ يُقَالَ لِي مَا عَلِمْتَ وَلَكِنْ أَخَافُ أَنْ يُقَالَ لِي مَاذَا عَمِلْتَ؟  

darimi:271Hārūn b. Muʿāwiyah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > ʿAmman > Ibn ʿAbbās

[Machine] Studying knowledge for an hour during the night is better than reviving it.  

الدارمي:٢٧١أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يَذْكُرُ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«تَدَارُسُ الْعِلْمِ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ خَيْرٌ مِنْ إِحْيَائِهَا»  

darimi:272

[Machine] He informed us and Abu Huraira said, "Indeed, I divide the night into three parts. I sleep for one third, I stand in worship for one third, and I remember the sayings of the Messenger of Allah, peace be upon him, for one third."  

الدارمي:٢٧٢

أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنِّي لَأُجَزِّئُ اللَّيْلَ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَثُلُثٌ أَنَامُ وَثُلُثٌ أَقُومُ وَثُلُثٌ أَتَذَكَّرُ أَحَادِيثَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

darimi:273al-Ḥasan b. ʿArafah > Jarīr > al-Ḥasan b. ʿAmr > Ibrāhīm

[Machine] "Whoever seeks something from knowledge, seeking thereby the Face of Allah, Exalted is He, Allah will grant him from it what is sufficient for him."  

الدارمي:٢٧٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«مَنِ ابْتَغَى شَيْئًا مِنَ الْعِلْمِ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ آتَاهُ اللَّهُ مِنْهُ مَا يَكْفِيهِ»  

darimi:274Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > ʿĀṣim > Saʾalt al-Shaʿbī

[Machine] According to a narration that was narrated to me, I said, "Indeed, it is attributed to the Prophet ﷺ." He (the narrator) replied, "No, it is more beloved to us that if there is an increase or decrease [in the narration], it is attributed to someone other than the Prophet ﷺ."  

الدارمي:٢٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ قَالَ سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ

عَنْ حَدِيثٍ فَحَدَّثَنِيهِ فَقُلْتُ إِنَّهُ يُرْفَعُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَا عَلَى مَنْ دُونَ النَّبِيِّ ﷺ أَحَبُّ إِلَيْنَا فَإِنْ كَانَ فِيهِ زِيَادَةٌ أَوْ نُقْصَانٌ كَانَ عَلَى مَنْ دُونَ النَّبِيِّ ﷺ»  

darimi:275Isḥāq b. ʿĪsá > Ḥammād b. Zayd > Abū Hāshim > Ibrāhīm

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ prohibited engaging in mukhaalah and muzabana. It was said to him, "Do you not preserve any other hadith from the Messenger of Allah ﷺ?" He replied, "Yes, but I say what Abdullah said, and Alqamah said it is more beloved to me."  

الدارمي:٢٧٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ» فَقِيلَ لَهُ أَمَا تَحْفَظُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا قَالَ بَلَى وَلَكِنْ أَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ عَلْقَمَةُ أَحَبُّ إِلَيَّ  

darimi:276Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh

[Machine] Abu Darda used to say, when he spoke about a Hadith from the Messenger of Allah ﷺ, "This is it, or similar to it, or resembling it, or bearing its form."  

الدارمي:٢٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا حَدَّثَ بِحَدِيثٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ أَوْ شِبْهَهُ أَوْ شَكْلَهُ  

darimi:277Asad b. Mūsá > Muʿāwiyah > Rabīʿah b. Yazīd

[Machine] Abu Darda used to say, whenever he narrated a hadith: "O Allah, grant it (the hadith) to be in this manner or similar to it."  

الدارمي:٢٧٧أَخْبَرَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا حَدَّثَ حَدِيثًا قَالَ اللَّهُمَّ إِلَّا هَكَذَا أَوْ كَشَكْلِهِ  

darimi:278ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn ʿAwn > Muslim Abū ʿAbdullāh > Ibrāhīm al-Taymī from his father > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] The Messenger of Allah said, "It was a dark night, and then the Messenger of Allah said, and his eyes bulged and his veins swelled, and I saw him as if his buttons were loosed and he said, 'Or like it, or similar to it, or something like it.'"  

الدارمي:٢٧٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ كُنْتُ لَا تَفُوتُنِي عَشِيَّةُ خَمِيسٍ إِلَّا وَآتِي فِيهَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ لِشَيْءٍ قَطُّ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ حَتَّى كَانَتْ ذَاتَ عَشِيَّةٍ فَقَالَ «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» قَالَ فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ فَأَنَا رَأَيْتُهُ مَحْلُولَةً أَزْرَارُهُ وَقَالَ «أَوْ مِثْلُهُ أَوْ نَحْوُهُ أَوْ شَبِيهٌ بِهِ»  

darimi:279Yazīd b. Hārūn > Ashʿath > al-Shaʿbī And Ibn Sīrīn

[Machine] The translation of the given Arabic text is:

"About the Messenger of Allah ﷺ , his face would show signs of concern during certain days, and he would say, 'Like this, or something similar to this, like this or something similar to this.'"  

الدارمي:٢٧٩أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا أَشْعَثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَابْنِ سِيرِينَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ إِذَا حَدَّثَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْأَيَّامِ تَرَبَّدَ وَجْهُهُ وَقَالَ «هَكَذَا أَوْ نَحْوَهُ هَكَذَا أَوْ نَحْوَهُ»  

darimi:280Sahl b. Ḥammād > Shuʿbah > Tawbah al-ʿAnbarī > Lī al-Shaʿbī Araʾayt Fulān al--Adhī

[Machine] For the people, have you seen so-and-so who says, "The Messenger of Allah said, the Messenger of Allah said?" I sat with Ibn Umar for two or two and a half years, and I did not hear him narrate anything from the Messenger of Allah ﷺ except for this hadith.  

الدارمي:٢٨٠أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا تَوْبَةُ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ قَالَ

لِي الشَّعْبِيُّ أَرَأَيْتَ فُلَانًا الَّذِي يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَعَدْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ سَنَتَيْنِ أَوْ سَنَةً وَنِصْفًا فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ  

darimi:281Asad b. Mūsá > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Jālast Ibn ʿUmar Sanah Falam Asmaʿh > Ḥadīth

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)  

الدارمي:٢٨١أَخْبَرَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ «جَالَسْتُ ابْنَ عُمَرَ سَنَةً فَلَمْ أَسْمَعْهُ يَذْكُرُ حَدِيثًا

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

darimi:282ʿĀṣim b. Yūsuf > Abū Bakr > Abū Ḥaṣīn > al-Shaʿbī > Thābit b. Quṭbah al-Anṣārī

[Machine] "He updates us monthly with two or three news stories."  

الدارمي:٢٨٢أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ

«يُحَدِّثُنَا فِي الشَّهْرِ بِالْحَدِيثَيْنِ أَوِ الثَّلَاثَةِ»  

darimi:283ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > ʿAbd al-Malik b. ʿUbayd > Mar Binā Anas b. Mālik Faqulnā Ḥaddithnā Bibaʿḍ Mā

[Machine] Did you hear from the Messenger of Allah ﷺ? He said, "And I am preparing for."  

الدارمي:٢٨٣أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنبَأَنَا يُونُسُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ مَرَّ بِنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَقُلْنَا «حَدِّثْنَا بِبَعْضِ مَا

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟» فَقَالَ وَأَتَحَلَّلُ  

darimi:284Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ibn ʿAwn > Muḥammad

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , and whenever he mentioned the Messenger of Allah ﷺ , he would say: "Or as the Messenger of Allah ﷺ said.""  

الدارمي:٢٨٤أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ كَانَ أَنَسٌ قَلِيلَ الْحَدِيثِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ إِذَا حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

darimi:285ʿUthmān b. Muḥammad > Ismāʿīl > Ayyūb > Muḥammad

"Whenever Anas bin Malik finished narrating a Hadith from the Messenger of Allah ﷺ, he would say, 'Or as the Messenger of Allah ﷺ said.'" (Using translation from Ibn Mājah 24)   

الدارمي:٢٨٥أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ كَانَ أَنَسٌ إِذَا حَدَّثَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا قَالَ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

darimi:286Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "I went out with Saad to Makkah, but I did not hear him narrating any hadith from the Messenger of Allah ﷺ until we returned to Madinah."  

الدارمي:٢٨٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ

«خَرَجْتُ مَعَ سَعْدٍ إِلَى مَكَّةَ فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ»  

darimi:287Sahl b. Ḥammād > Shuʿbah > Bayān > al-Shaʿbī > Qaraẓah b. Kaʿb > ʿUmar Shayyaʿ al-Anṣār Ḥīn Kharajūā from al-Madīnah > Atadrūn Lim Shayyaʿtukum Qulnā Liḥaq al-Anṣār

[Machine] "When Umar joined the Ansar as they were leaving the city, he said, 'Do you know why I have accompanied you?' We replied, 'For the sake of the Ansar.' He said, 'Indeed, you are going to meet a people whose tongues are fluent with the recitation of the Quran, like the shaking of palm trees. Do not argue with them by talking about the Prophet's ﷺ sayings, for I am a partner with you.' I refrained from talking about anything, while having heard as my companions heard."  

الدارمي:٢٨٧أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا بَيَانٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ عُمَرَ شَيَّعَ الْأَنْصَارَ حِينَ خَرَجُوا مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ لِمَ شَيَّعْتُكُمْ» قُلْنَا لِحَقِّ الْأَنْصَارِ قَالَ «إِنَّكُمْ تَأْتُونَ قَوْمًا تَهْتَزُّ أَلْسِنَتُهُمْ بِالْقُرْآنِ اهْتِزَازَ النَّخْلِ فَلَا تَصُدُّوهُمْ بِالْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا شَرِيكُكُمْ» قَالَ فَمَا حَدَّثْتُ بِشَيْءٍ وَقَدْ سَمِعْتُ كَمَا سَمِعَ أَصْحَابِي  

darimi:288Yazīd b. Hārūn > Ashʿath b. Sawwār > al-Shaʿbī > Qaraẓah b. Kaʿb

[Machine] Indeed, you come to Kufa, and you come to a people who have zeal for the Quran. They come to you and say, "The Companions of Muhammad have come, the Companions of Muhammad have come!" They come to you and ask you about the hadiths, so know that the best wudu consists of three and two. Then he said, "Indeed, you come to Kufa, and you come to a people who have zeal for the Quran. They come to you and say, 'The Companions of Muhammad have come, the Companions of Muhammad have come!' They come to you and ask you about the hadiths, so convey less narration from the Messenger of Allah ﷺ and I am your partner in it." Qarada said, "And I used to sit with the people while they mentioned the hadiths from the Messenger of Allah ﷺ , and I used to memorize them for him. When I mentioned the will of Umar, he remained silent." Abu Muhammad said, "What he means is that I have the narration about the days of the Messenger of Allah ﷺ , not the Sunnah and the obligations."  

الدارمي:٢٨٨أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَهْطًا مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى الْكُوفَةِ فَبَعَثَنِي مَعَهُمْ فَجَعَلَ يَمْشِي مَعَنَا حَتَّى أَتَى صِرَارَ وَصِرَارُ مَاءٌ فِي طَرِيقِ الْمَدِينَةِ فَجَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْ رِجْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

إِنَّكُمْ تَأْتُونَ الْكُوفَةَ فَتَأْتُونَ قَوْمًا لَهُمْ أَزِيزٌ بِالْقُرْآنِ فَيَأْتُونَكُمْ فَيَقُولُونَ قَدِمَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ قَدِمَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ فَيَأْتُونَكُمْ فَيَسْأَلُونَكُمْ عَنِ الْحَدِيثِ فَاعْلَمُوا أَنَّ أَسْبَغَ الْوُضُوءِ ثَلَاثٌ وَثِنْتَانِ تُجْزِيَانِ ثُمَّ قَالَ إِنَّكُمْ تَأْتُونَ الْكُوفَةَ فَتَأْتُونَ قَوْمًا لَهُمْ أَزِيزٌ بِالْقُرْآنِ فَيَقُولُونَ قَدِمَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ قَدِمَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ فَيَأْتُونَكُمْ فَيَسْأَلُونَكُمْ عَنِ الْحَدِيثِ فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا شَرِيكُكُمْ فِيهِ قَالَ قَرَظَةُ وَإِنْ كُنْتُ لَأَجْلِسُ فِي الْقَوْمِ فَيَذْكُرُونَ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وإِنِّي لَمِنْ أَحْفَظِهِمْ لَهُ فَإِذَا ذَكَرْتُ وَصِيَّةَ عُمَرَ سَكَتُّ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ مَعْنَاهُ عِنْدِي الْحَدِيثُ عَنْ أَيَّامِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ السُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ  

darimi:289Mujāhid b. Mūsá > Ibn Numayr > Mālik b. Mighwal > al-Shaʿbī > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, then he trembled, and then he said something along those lines or beyond that.  

الدارمي:٢٨٩أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ ارْتَعَدَ ثُمَّ قَالَ نَحْوَ ذَلِكَ أَوْ فَوْقَ ذَاكَ  

darimi:290Bishr b. al-Ḥakam > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ṣaḥibt Ibn ʿUmar > al-Madīnah Falam Asmaʿh

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ in a hadith except that he said, "I was with the Prophet ﷺ , and a branch was brought to him and he said, 'From among the trees, there is a tree similar to a Muslim man.' I intended to say, 'It is the date-palm tree,' but then I looked and saw that I was the shortest among the people, so I remained silent." Umar said, "I wish you had said it, and upon me is this."  

الدارمي:٢٩٠أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِحَدِيثٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ «إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرًا مِثْلَ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ قَالَ عُمَرُ وَدِدْتُ أَنَّكَ قُلْتَ وَعَلَيَّ كَذَا  

darimi:291Bishr b. al-Ḥakam > Khālid b. Yazīd al-Hadādī > Ṣāliḥ al-Dahhān > Mā > Jābir b. Zayd > Qaṭ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is a sign of a person's greatness and fear of God that he does not lie about others."  

الدارمي:٢٩١أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْهَدَادِيُّ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الدَّهَّانُ قَالَ مَا سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ قَطُّ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِعْظَامًا وَاتِّقَاءً أَنْ يَكْذِبَ عَلَيْهِ  

darimi:292Muḥammad b. ʿAbdullāh > Rawḥ > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] Abu Huraira came to Kaab to ask about him, and Kaab was among the people. Kaab asked, "What do you want from him?" Abu Huraira replied, "I do not know anyone among the companions of the Messenger of Allah ﷺ who has better memory of his statements than me." Kaab said, "Indeed, you will not find a seeker of something who does not become satisfied with it one day in his life, except for a seeker of knowledge or a seeker of the worldly life." Abu Huraira asked, "Are you Kaab?" He replied, "Yes." Abu Huraira then said, "I came for someone like you."  

الدارمي:٢٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنبَأَنَا رَوْحٌ عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى كَعْبٍ يَسْأَلُ عَنْهُ وَكَعْبٌ فِي الْقَوْمِ فَقَالَ كَعْبٌ مَا تُرِيدُ مِنْهُ؟ فَقَالَ أَمَا إِنِّي لَا أَعْرِفُ لِأَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَكُونَ أَحْفَظَ لِحَدِيثِهِ مِنِّي فَقَالَ كَعْبٌ أَمَا إِنَّكَ لَنْ تَجِدَ طَالِبَ شَيْءٍ إِلَّا سَيَشْبَعُ مِنْهُ يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ إِلَّا طَالِبَ عِلْمٍ أَوْ طَالِبَ دُنْيَا فَقَالَ أَنْتَ كَعْبٌ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ لِمِثْلِ هَذَا جِئْتُ  

darimi:293Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Shibl > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, who is the most knowledgeable among the people?" He said, "The one who gathers the knowledge of the people to his own knowledge, and every seeker of knowledge is a branch extended towards knowledge."  

الدارمي:٢٩٣أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا شِبْلٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ قَالَ «مَنْ جَمَعَ عِلْمَ النَّاسِ إِلَى عِلْمِهِ وَكُلُّ طَالِبِ عِلْمٍ غَرْثَانُ إِلَى عِلْمٍ»  

darimi:294Saʿīd b. ʿĀmir > al-Khalīl b. Murrah > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] A young man among the people said, "Overflow in the remembrance of Allah. May Allah bless you." Then the people looked at each other, wondering what they had seen. Then some of them asked, "Who commanded you to do this?" So, when you return, command us, and we will do the same."  

الدارمي:٢٩٤أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا الْمَشْيَخَةُ وَهُمْ يَتَرَاجَعُونَ فِيهِمْ عابدُ بْنُ عَمْرٍو فَقَالَ

شَابٌّ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ أَفِيضُوا فِي ذِكْرِ اللَّهِ بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ فَنَظَرَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فِي أَيِّ شَيْءٍ رَآنَا؟ ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ مَنْ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ فَمُرْ لَئِنْ عُدْتَ لَنَفْعَلَنَّ وَلَنَفْعَلَنَّ  

darimi:295Yūsuf b. Mūsá > Abū ʿĀmir > Qurrah b. Khālid > ʿAwn b. ʿAbdullāh

[Machine] "Abdullah said, 'What a noble gathering it is, a gathering in which wisdom is spread and mercy is hoped for.'"  

الدارمي:٢٩٥أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى أَنبَأَنَا أَبُو عَامِرٍ أَنْبَأَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «نِعْمَ الْمَجْلِسُ مَجْلِسٌ تُنْشَرُ فِيهِ الْحِكْمَةُ وَتُرْجَى فِيهِ الرَّحْمَةُ»  

darimi:296ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr > Abīh Jubyar b. Nufayr > Abū al-Dardāʾ

from Abu Ad-Darda who said: "We were with the Prophet ﷺ when he raised his sight to the sky, then he said: 'This is the time when knowledge is to be taken from the people, until what remains of it shall not amount to anything." So Ziyad bin Labid Al-Ansari said: 'How will it be taken from us while we recite the Qur'an. By Allah we recite it, and our women and children recite it?' He ﷺ said: 'May you be bereaved of your mother O Ziyad! I used to consider you among the Fuqaha of the people of Al-Madinah. The Tawrah and Injil are with the Jews and Christians, but what do they avail of them?'" Jubair said: "So I met 'Ubadah bin As-Samit and said to him: 'Have you not heard what your brother Abu Ad-Darda said?' Then I informed him of what Abu Ad-Darda said. He said: 'Abu Ad-Darda spoke the truth. If you wish, we shall narrated to you about the first knowledge to be removed from the people: It is Khushu', soon you will enter the congregational Masjid, but not see any man in it with Khushu'.'" (Using translation from Tirmidhī 2653)  

الدارمي:٢٩٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبْيَرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَشَخَصَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ «هَذَا أَوَانُ يُخْتَلَسُ الْعِلْمُ مِنَ النَّاسِ حَتَّى لَا يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَيْءٍ» فَقَالَ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يُخْتَلَسُ مِنَّا وَقَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ؟ فَوَاللَّهِ لَنَقْرَأَنَّهُ وَلَنُقْرِئَنَّهُ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا فَقَالَ «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا زِيَادُ إِنْ كُنْتُ لَأَعُدُّكَ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ هَذِهِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ عِنْدَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فَمَاذَا يُغْنِي عَنْهُمْ؟» قَالَ جُبَيْرٌ فَلَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ قَالَ قُلْتُ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ؟ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ قَالَ صَدَقَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِنْ شِئْتَ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِأَوَّلِ عِلْمٍ يُرْفَعُ مِنَ النَّاسِ الْخُشُوعُ يُوشِكُ أَنْ تَدْخُلَ مَسْجِدَ الْجَمَاعَةِ فَلَا تَرَى فِيهِ رَجُلًا خَاشِعًا  

darimi:297Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl al-Kinānī > Makḥūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The superiority of the scholar over the worshipper is like my superiority over the least among you." Then he recited this verse, "It is only those who have knowledge among His servants that fear Allah." [Fatir 28] Then he said, "Indeed, Allah and His angels, the inhabitants of the heavens and the earth, and even the fish in the sea pray for those who teach people goodness."  

الدارمي:٢٩٧أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ الْكِنَانِيُّ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِي عَلَى أَدْنَاكُمْ» ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ} [فاطر 28] ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ وَأَهْلَ سَمَاوَاتِهِ وَأَرَضِيهِ وَالنُّونَ فِي الْبَحْرِ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ الْخَيْرَ  

darimi:298Aḥmad b. Asad Abū ʿĀṣim > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Layth > a man > Ibn ʿUmar

[Machine] "A man is not considered knowledgeable until he does not envy those above him, does not belittle those below him, and does not seek a price for his knowledge."  

الدارمي:٢٩٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَا يَكُونُ الرَّجُلُ عَالِمًا حَتَّى لَا يَحْسُدَ مَنْ فَوْقَهُ وَلَا يَحْقِرَ مَنْ دُونَهُ وَلَا يَبْتَغِيَ بِعِلْمِهِ ثَمَنًا»  

darimi:299Saʿīd b. Sulaymān > Abū Usāmah > Misʿar > ʿAbd al-Aʿlá al-Taymī > Man Ūtī from al-ʿIlm Mā Lā Yubkīh Lakhalīq > Lā Yakūn Ūtī ʿIlm Yanfaʿuh

[Machine] I heard Abd al-A'la al-Taymi saying, "Whoever is given knowledge that does not make him cry, it is as if he has not been given knowledge at all, because Allah exalted the status of the scholars." Then he recited the verse from Surah Al-Isra (17:107) until the saying, "They will cry" (17:109).  

الدارمي:٢٩٩أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ مِسْعَرٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ الْأَعْلَى التَّيْمِيَّ يَقُولُ مَنْ أُوتِيَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَا يُبْكِيهِ لَخَلِيقٌ أَنْ لَا يَكُونَ أُوتِيَ عِلْمًا يَنْفَعُهُ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى نَعَتَ الْعُلَمَاءَ ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ} [الإسراء 107] إِلَى قَوْلِهِ {يَبْكُونَ} [الإسراء 109]  

darimi:300ʿIṣmah b. al-Faḍl > Zayd b. Ḥubāb > Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-ʿUmarī > Abū Ḥāzim

[Machine] "Do not be a scholar until you possess three qualities: do not seek superiority over others, do not belittle those beneath you, and do not use your knowledge for worldly gain."  

الدارمي:٣٠٠أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

لَا تَكُونُ عَالِمًا حَتَّى يَكُونَ فِيكَ ثَلَاثُ خِصَالٍ لَا تَبْغِي عَلَى مَنْ فَوْقَكَ وَلَا تَحْقِرُ مَنْ دُونَكَ وَلَا تَأْخُذُ عَلَى عِلْمِكَ دُنْيَا