Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:252Aḥmad b. Asad Abū ʿĀṣim > ʿAbthar > Burd > Sulaymān b. Mūsá > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "People are knowledgeable and educated, and there is no good in anything after that."  

الدارمي:٢٥٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ بُرْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

«النَّاسُ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا بَعْدَ ذَلِكَ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Suyūṭī
darimi:332Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān

People are ˹of two types˺: the scholar and the student, and between that is ignorance, with no goodness in it.  

الدارمي:٣٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

«النَّاسُ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ هَمَجٌ لَا خَيْرَ فِيهِ»  

suyuti:12019a
Translation not available.

  

السيوطي:١٢٠١٩a

"النَّاسُ رَجُلانِ: عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ، وَلَا خَيرَ فِيمَا سِوَاهُمَا".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن مسعود