Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:252Aḥmad b. Asad Abū ʿĀṣim > ʿAbthar > Burd > Sulaymān b. Mūsá > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "People are knowledgeable and educated, and there is no good in anything after that."  

الدارمي:٢٥٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ بُرْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

«النَّاسُ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا بَعْدَ ذَلِكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Suyūṭī
darimi:332Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān

People are ˹of two types˺: the scholar and the student, and between that is ignorance, with no goodness in it.  

الدارمي:٣٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

«النَّاسُ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ هَمَجٌ لَا خَيْرَ فِيهِ»  

suyuti:12019a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠١٩a

"النَّاسُ رَجُلانِ: عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ، وَلَا خَيرَ فِيمَا سِوَاهُمَا".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن مسعود