Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12019a
Translation not available.

  

السيوطي:١٢٠١٩a

"النَّاسُ رَجُلانِ: عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ، وَلَا خَيرَ فِيمَا سِوَاهُمَا".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن مسعود

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
darimi:252Aḥmad b. Asad Abū ʿĀṣim > ʿAbthar > Burd > Sulaymān b. Mūsá > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "People are knowledgeable and educated, and there is no good in anything after that."  

الدارمي:٢٥٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ بُرْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

«النَّاسُ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا بَعْدَ ذَلِكَ»  

tabarani:10461Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > al-Rabīʿ b. Badr > al-Aʿmash > Abū Wāʾil

[Machine] Narrated Abdullah, he said: "The people are two types; a knowledgeable person and a learner, and there is no good in anyone other than them."  

الطبراني:١٠٤٦١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ رَجُلَانِ؛ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا سِوَاهُمَا»  

ahmad-zuhd:727ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah > Abū al-Zāhiriyyah > Jubayr b. Nufayr > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The scholar and the learner are equal in reward, and there is no good in what is other than them.  

الزهد لأحمد:٧٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

الْعَالِمُ وَالْمُتَعَلِّمُ فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا سِوَاهُمَا  

suyuti:12023a
Translation not available.

  

السيوطي:١٢٠٢٣a

"النَّاسُ رَجُلانِ: عَالِمٌ ومُتَعَلِّم هُمَا فِي الأَجْرِ سَوَاءٌ، وَلَا خَيرَ فِيمَا بَينَهُمَا مِنَ النَّاسِ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن ابن مسعود