0. Introduction

٠۔ المقدمة

0.17 [Machine] Caution in answering that which is not found in the book or the sunnah.

٠۔١٧ بَابُ التَّوَرُّعِ عَنِ الْجَوَابِ فِيمَا لَيْسَ فِيهِ كِتَابٌ وَلَا سُنَّةٌ

darimi:102ʿAmr b. ʿAwn > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAṭāʾ > ʿĀmir > Ibn Masʿūd And Ḥudhayfah > Umā Kānā Jālisayn Fajāʾ a man Fasaʾalahumā > Shayʾ > Ibn Masʿūd Liḥudhayfah Liʾay Shayʾ Tará Yasʾalūnī > Hadhā > Yaʿlamūnah Thum Yatrukūnah Faʾaqbal Ilayh Ibn Masʿūd > Mā Saʾaltumūnā

[Machine] "Regarding something from the book of Allah, which we know, we inform you about it, or regarding a practice from the Prophet of Allah ﷺ , we inform you about it; we have no power over what you have created."  

الدارمي:١٠٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ أَنَّهُمَا كَانَا جَالِسَيْنِ فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَأَلَهُمَا عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لِحُذَيْفَةَ لِأَيِّ شَيْءٍ تَرَى يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا؟ قَالَ يَعْلَمُونَهُ ثُمَّ يَتْرُكُونَهُ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ «مَا سَأَلْتُمُونَا

عَنْ شَيْءٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى نَعْلَمُهُ أَخْبَرْنَاكُمْ بِهِ أَوْ سُنَّةٍ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ أَخْبَرْنَاكُمْ بِهِ وَلَا طَاقَةَ لَنَا بِمَا أَحْدَثْتُمْ»  

darimi:103Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah

[Machine] Abdullah did not deliver a sermon in Kufa except that I witnessed it, so I heard him on a day when he was asked about a man who divorces his wife eight times and similar cases. He said, "He is as I said." Then he said, "Verily, Allah has revealed His Book and made its meaning clear. So whoever acts upon a matter based on what is apparent to him, then it has been made clear to him. And whoever goes against it, then by Allah, we cannot bear your opposition."  

الدارمي:١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ قَالَ

مَا خَطَبَ عَبْدُ اللَّهِ خُطْبَةً بِالْكُوفَةِ إِلَّا شَهِدْتُهَا فَسَمِعْتُهُ يَوْمًا وَسُئِلَ عَنْ رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَمَانِيَةً وَأَشْبَاهِ ذَلِكَ قَالَ هُوَ كَمَا قَالَ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ كِتَابَهُ وَبَيَّنَ بَيَانَهُ فَمَنْ أَتَى الْأَمْرَ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَقَدْ بُيِّنَ لَهُ وَمَنْ خَالَفَ فَوَاللَّهِ مَا نُطِيقُ خِلَافَكُمْ»  

darimi:104Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah

[Machine] I witnessed Abdullah and a man and a woman came to him in a forbidden place. He said, "Indeed, Allah has made it clear, so whoever goes against the command from His face, it is already made clear. And by Allah, we cannot bear your opposition."  

الدارمي:١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ قَالَ

شَهِدْتُ عَبْدَ اللَّهِ وَأَتَاهُ رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ فِي تَحْرِيمٍ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَيَّنَ فَمَنْ أَتَى الْأَمْرَ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَقَدْ بُيِّنَ وَمَنْ خَالَفَ فَوَاللَّهِ مَا نُطِيقُ خِلَافَكُمْ»  

darimi:105ʿAbdullāh b. Saʿīd > Ḥafṣ > Ashʿath > Ibn Sīrīn

[Machine] "He would not express his opinion except something he heard."  

الدارمي:١٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ

أَنَّهُ «كَانَ لَا يَقُولُ بِرَأْيِهِ إِلَّا شَيْئًا سَمِعَهُ»  

darimi:106ʿAbdullāh b. Saʿīd > ʿAthhām And al-Id ʿAlī b. ʿAthhām > al-Aʿmash > Mā > Ibrāhīm

[Machine] I heard Ibrahim say his opinion about something never.  

الدارمي:١٠٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَثَّامٌ وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ عَثَّامٍ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ «مَا

سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ بِرَأْيِهِ فِي شَيْءٍ قَطُّ»  

darimi:107Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Qatādah > Mā > Biraʾyī Mundh Thalāthīn Sanah

[Machine] "What I said in my opinion thirty years ago," said Abu Hilal forty years ago.  

الدارمي:١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

«مَا قُلْتُ بِرَأْيِي مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً قَالَ أَبُو هِلَالٍ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً»  

darimi:108Makhlad b. Mālik > Ḥakkām b. Salm > Abū Khaythamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Suʾil ʿAṭāʾ > Shayʾ Fqāl Lā Adrī > Qīl Lah Alā > Fīhā Biraʾyik > Innī Astaḥyī from Allāh ʿAz And Jal

[Machine] He was told, "Why don't you express your opinion about it?" He replied, "Indeed, I feel ashamed before Allah, the Almighty, to be judged on Earth based on my own opinion."  

الدارمي:١٠٨حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ قَالَ سُئِلَ عَطَاءٌ عَنْ شَيْءٍ فقالَ لَا أَدْرِي قَالَ

قِيلَ لَهُ أَلَا تَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِكَ؟ قَالَ إِنِّي أَسْتَحْيِي مِنَ اللَّهِ ﷻ أَنْ يُدَانَ فِي الْأَرْضِ بِرَأْيِي  

darimi:109Ismāʿīl b. Abān > Ḥātim > Ibn Ismāʿīl > ʿĪsá > al-Shaʿbī > Jāʾah a man Yasʾaluh > Shayʾ

[Machine] In my opinion and belief, I value that more. By Allah, I'd rather express my sincerity than inform you of my opinion.  

الدارمي:١٠٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ أَخْبَرَنِي حَاتِمٌ هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عِيسَى عَنِ الشَّعْبِيِّ قالَ جَاءَهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِيهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ أَخْبِرْنِي أَنْتَ بِرَأْيِكَ فَقَالَ أَلَا تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا؟ أَخْبَرْتُهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَيَسْأَلُنِي

عَنْ رَأْيِي وَدِينِي عِنْدِي آثَرُ مِنْ ذَلِكَ وَاللَّهِ لَأَنْ أَتَعَنَّى بِعَنِيَّةٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُخْبِرَكَ بِرَأْيِي  

darimi:110Ismāʿīl b. Abān > Ḥātim > Ibn Ismāʿīl > ʿĪsá > al-Shaʿbī

[Machine] "Beware of practicing usury, and I swear by Him in whose hand is my soul, if you engage in usury, you will make the forbidden permissible, and you will make the permissible forbidden. However, you have not yet learned from the companions of Muhammad ﷺ . So, follow their teachings."  

الدارمي:١١٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عِيسَى عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«إِيَّاكُمْ وَالْمُقَايَسَةَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ أَخَذْتُمْ بِالْمُقَايَسَةِ لَتُحِلُّنَّ الْحَرَامَ وَلَتُحَرِّمُنَّ الْحَلَالَ وَلَكِنْ مَا بَلَغَكُمْ عَمَّنْ حَفِظَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَاعْمَلُوا بِهِ»  

darimi:111Saʿīd b. ʿĀmir > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAlqamah > Jāʾ a man > ʿAbdullāh > Innah Ṭallaq Āmraʾatah al-Bāriḥah Thamānī > Bikalām Wāḥid > Bikalām Wāḥid > Fayurīdūn > Yubīnūā Mink Āmraʾatak > Naʿam > And Jāʾah a man > Innah Ṭallaq Āmraʾatah Miāʾah Ṭalqah > Bikalām Wāḥid > Bikalām Wāḥid > Fayurīdūn > Yubīnūā Mink Āmraʾatak > Naʿam

[Machine] "Abdullah, whoever divorces as Allah has commanded, Allah has clearly explained divorce. And whoever takes upon himself [the responsibility], we will clothe him with it. And Allah does not burden a soul beyond its capacity. And we will hold him accountable for it, just as you say."  

الدارمي:١١١أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَارِحَةَ ثَمَانِيًا قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ قَالَ فَيُرِيدُونَ أَنْ يُبِينُوا مِنْكَ امْرَأَتَكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ مِائَةَ طَلْقَةٍ قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ قَالَ فَيُرِيدُونَ أَنْ يُبِينُوا مِنْكَ امْرَأَتَكَ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ مَنْ طَلَّقَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ فَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ الطَّلَاقَ وَمَنْ لَبَّسَ عَلَى نَفْسِهِ وَكَّلْنَا بِهِ لَبْسَهُ وَاللَّهِ لَا تُلَبِّسُونَ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَنَتَحَمَّلُهُ نَحْنُ هُوَ كَمَا تَقُولُونَ  

darimi:112Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim > Laʾan Yaʿīsh al-a man Jāhil Baʿd > Yaʿlam Ḥaq Allāh ʿAlayh Khayr Lah Min

[Machine] "To know the right of Allah upon him is better for him than saying what he does not know."  

الدارمي:١١٢أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ «لَأَنْ يَعِيشَ الرَّجُلُ جَاهِلًا بَعْدَ

أَنْ يَعْلَمَ حَقَّ اللَّهِ عَلَيْهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ مَا لَا يَعْلَمُ»  

darimi:113Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > al-Qāsim Sʾl

[Machine] "We swear by Allah that we do not know everything that you ask about. Even if we knew and kept it hidden, there would be no benefit in concealing it from you."  

الدارمي:١١٣أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ سْئلُ قَالَ

«إِنَّا وَاللَّهِ مَا نَعْلَمُ كُلَّ مَا تَسْأَلُونَ عَنْهُ وَلَوْ عَلِمْنَا مَا كَتَمْنَاكُمْ وَلَا حَلَّ لَنَا أَنْ نَكْتُمَكُمْ»  

darimi:114Saʿīd b. ʿĀmir > Ibn ʿAwn > Suʾil al-Qāsim > Shayʾ Qad Sammāh > Mā Aḍṭar > Mashūrah And Mā

[Machine] "I am not in need of consultation, nor am I a person of importance."  

الدارمي:١١٤أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ سُئِلَ الْقَاسِمُ عَنْ شَيْءٍ قَدْ سَمَّاهُ فَقَالَ

«مَا أَضْطَرُّ إِلَى مَشُورَةٍ وَمَا أَنَا مِنْ ذِي فِي شَيْءٍ»  

darimi:115Muḥammad b. Kathīr > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaḥyá > Lilqāsim Mā Ashad ʿAlay > Tusʾal

[Machine] "Regarding something that you do not possess, and your father was an imam, he said, 'What is more severe than that in the sight of Allah, and in the sight of those who understand from Allah, is to give a fatwa (religious ruling) without knowledge or to convey information without trustworthiness.'"  

الدارمي:١١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى قَالَ قُلْتُ لِلْقَاسِمِ مَا أَشَدَّ عَلَيَّ أَنْ تُسْأَلَ

عَنِ الشَّيْءِ لَا يَكُونُ عِنْدَكَ وَقَدْ كَانَ أَبُوكَ إِمَامًا قَالَ «إِنَّ أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللَّهِ أَنْ أُفْتِيَ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ أَرْوِيَ عَنْ غَيْرِ ثِقَةٍ»  

darimi:116ʿAmr b. ʿAwn Anbʾanā Hushaym > al-ʿAwwām > al-Musayyab b. Rāfiʿ

[Machine] Whenever a matter was brought to them in which there was no evidence from the Messenger of Allah ﷺ, they would gather and unanimously agree based on what they had seen. The truth is in what they have observed.  

الدارمي:١١٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبأَنَا هُشَيْمٌ عَنِ الْعَوَّامِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ

كَانُوا إِذَا نَزَلَتْ بِهِمْ قَضِيَّةٌ لَيْسَ فِيهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَثَرٌ اجْتَمَعُوا لَهَا وَأَجْمَعُوا فَالْحَقُّ فِيمَا رَأَوْا فَالْحَقُّ فِيمَا رَأَوْا  

darimi:117ʿAbdullāh > Yazīd

[Machine] Regarding the common people, with this.  

الدارمي:١١٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ

عَنِ الْعَوَّامِ بِهَذَا  

darimi:118Yaḥyá b. Ḥassān And Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Salamah al-Ḥimṣī > Wahb b. ʿAmr al-Jumaḥī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not hasten in calamity before its occurrence. If you do not hasten it before its occurrence, the Muslims will not cease to be successful. And when it descends on them, there are those who say, 'May he be blessed and guided.' But if you hasten it, your opinions will differ amongst yourselves, and you will be affected like this and like that." He indicated with his hand, pointing to his right and left.  

الدارمي:١١٨أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ أَنَّ وَهْبَ بْنَ عَمْرٍو الْجُمَحِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَعْجَلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا فَإِنَّكُمْ إِنْ لَا تَعْجَلُوهَا قَبْلَ نُزُولِهَا لَا يَنْفَكُّ الْمُسْلِمُونَ وَفِيهِمْ إِذَا هِيَ نَزَلَتْ مَنْ إِذَا قَالَ وُفِّقَ وَسُدِّدَ وَإِنَّكُمْ إِنْ تَعْجَلُوهَا تَخْتَلِفْ بِكُمِ الْأَهْوَاءُ فَتَأْخُذُوا هَكَذَا وَهَكَذَا» وَأَشَارَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ  

darimi:119Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Salamah

[Machine] That the Prophet ﷺ was asked about a matter that occurs which is not in a book or a Sunnah, he said, "The pious believers will consider it."  

الدارمي:١١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْأَمْرِ يَحْدُثُ لَيْسَ فِي كِتَابٍ وَلَا سُنَّةٍ قَالَ «يَنْظُرُ فِيهِ الْعَابِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»  

darimi:120Aḥmad b. ʿAbdullāh > Muʿādh b. Muʿādh > Ibn ʿAwn > al-Qāsim Innakum Latasʾalūnā

[Machine] About things I don't know what they are, and even if we knew them, we would not hide them from you.  

الدارمي:١٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ قَالَ الْقَاسِمُ إِنَّكُمْ لَتَسْأَلُونَا عَنْ أَشْيَاءَ مَا كُنَّا نَسْأَلُ عَنْهَا وَتُنَقِّرُونَ عَنْ أَشْيَاءَ مَا كُنَّا نُنَقِّرُ عَنْهَا وَتَسْأَلُونَ

عَنْ أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا هِيَ وَلَوْ عَلِمْنَاهَا مَا حَلَّ لَنَا أَنْ نَكْتُمَكُمُوهَا  

darimi:121ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd Ibn Abū Ḥabīb > ʿUmar b. al-Ashaj > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Indeed, there will come people who will argue with you about the doubts of the Quran, so take them by the Sunnah. Surely, the people of the Sunnah are more knowledgeable about the Book of Allah, the Exalted and Glorious.  

الدارمي:١٢١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

إِنَّهُ سَيَأْتِي نَاسٌ يُجَادِلُونَكُمْ بِشُبُهَاتِ الْقُرْآنِ فَخُذُوهُمْ بِالسُّنَنِ فَإِنَّ أَصْحَابَ السُّنَنِ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ ﷻ  

darimi:122Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī > Ibn Mushir > Hishām > Ibn ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Nawfal > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] "The matter of the Children of Israel remains moderate, without any issue, until women from other nations gave birth to children from men of the Children of Israel. They then started offering their opinions, leading them astray."  

الدارمي:١٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامٍ هُوَ ابْنُ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«مَا زَالَ أَمْرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُعْتَدِلًا لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ حَتَّى نَشَأَ فِيهِمُ الْمُوَلَّدُونَ أَبْنَاءُ سَبَايَا الْأُمَمِ أَبْنَاءُ النِّسَاءِ الَّتِي سَبَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ غَيْرِهِمْ فَقَالُوا فِيهِمْ بِالرَّأْيِ فَأَضَلُّوهُمْ»