0. Introduction

٠۔ المقدمة

0.3 [Machine] How was the beginning of the Prophet's ﷺ affair?

٠۔٣ بَابُ كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِ النَّبِيِّ ﷺ

darimi:13Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī

[Machine] He told them that he was among the companions of the Messenger of Allah (ﷺ) and that the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: "How was your initial experience, O Messenger of Allah?" He said: "My nursemaid was from the tribe of Bani Sa'd bin Bakr. So I and her son set out with a herd of camels that belonged to us, and we did not take any provisions with us. So I said: 'O brother, go and bring us some provisions from our mother.' So my brother set out and I stayed with the camels. Then two white birds, like eagles, came flying towards me. One of them said to the other: 'Is that him?' The other said: 'Yes.' So they hastened towards me and seized me, throwing me down on the ground and splitting open my stomach. Then they extracted my heart and split it open, taking out two black clots. One of them said to the other: 'Bring me some snow water.' So he washed the inside of my chest with it. Then he said: 'Bring me some cold water.' So he washed my heart with it. Then he said: 'Bring me the sakinah.' So he put it in my heart and closed the opening. Then one of them said to the other: 'Weigh him according to the weight of his ummah (followers).' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When I look at the ummah above me, I am afraid that some of them may come over me.' He said: 'If his ummah were to be weighed against him, they would outweigh him. Then they went away and left me.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'I felt a great split' then I went to my mother and told her about what had happened to me. She was afraid that I had been bewitched, so she brought a camel and made me ride behind her on it until we reached my mother. She said: 'Have you fulfilled your trust and discharged your duty?' I told her all that had happened to me, and that did not surprise her. She said: 'When you were delivered from me, I saw a light issuing from me that illuminated the castles of Syria.'"  

الدارمي:١٣أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ

أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهُ رَجُلٌ كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ كَانَتْ حَاضِنَتِي مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَابْنٌ لَهَا فِي بُهْمٍ لَنَا وَلَمْ نَأْخُذْ مَعَنَا زَادًا فَقُلْتُ يَا أَخِي اذْهَبْ فَأْتِنَا بِزَادٍ مِنْ عِنْدِ أُمِّنَا فَانْطَلَقَ أَخِي وَمَكَثْتُ عِنْدَ الْبُهْمِ فَأَقْبَلَ طَائِرَانِ أَبْيَضَانِ كَأَنَّهُمَا نَسْرَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ الْآخَرُ نَعَمْ فَأَقْبَلَا يَبْتَدِرَانِي فَأَخَذَانِي فَبَطَحَانِي لِلْقَفَا فَشَقَّا بَطْنِي ثُمَّ اسْتَخْرَجَا قَلْبِي فَشَقَّاهُ فَأَخْرَجَا مِنْهُ عَلَقَتَيْنِ سَوْدَاوَيْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ ائْتِنِي بِمَاءٍ ثَلْجٍ فَغَسَلَ بِهِ جَوْفِي ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِمَاءٍ بَرَدٍ فَغَسَلَ بِهِ قَلْبِي ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِالسَّكِينَةِ فَذَرَّهُ فِي قَلْبِي ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ حُصْهُ فَحَاصَهُ وَخَتَمَ عَلَيْهِ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي كِفَّةٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْأَلْفِ فَوْقِي أُشْفِقُ أَنْ يَخِرَّ عَلَيَّ بَعْضُهُمْ فَقَالَ لَوْ أَنَّ أُمَّتَهُ وُزِنَتْ بِهِ لَمَالَ بِهِمْ ثُمَّ انْطَلَقَا وَتَرَكَانِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَفَرِقْتُ فَرَقًا شَدِيدًا ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّي فَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي لَقِيتُ فَأَشْفَقَتْ أَنْ يَكُونَ قَدِ الْتُبِسَ بِي فَقَالَتْ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ فَرَحَّلَتْ بَعِيرًا لَهَا فَجَعَلَتْنِي عَلَى الرَّحْلِ وَرَكِبَتْ خَلْفِي حَتَّى بَلَغْنَا إِلَى أُمِّي فَقَالَتْ أَدَّيْتُ أَمَانَتِي وَذِمَّتِي وَحَدَّثَتْهَا بِالَّذِي لَقِيتُ فَلَمْ يَرُعْهَا ذَلِكَ وَقَالَتْ إِنِّي رَأَيْتُ حِينَ خَرَجَ مِنِّي شَيْئًا يَعْنِي نُورًا أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ  

darimi:14ʿAbdullāh b. ʿImrān > Abū Dāwud > Jaʿfar b. ʿUthmān al-Qurashī > ʿUmar b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > Abū Dhar al-Ghifārī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, how did you come to know that you are a prophet until you were certain?" He said, "O Abu Dharr, two angels came to me while I was at one of the hills of Makkah and one of them fell to the ground while the other was between the sky and the earth. One of them said to his companion, 'Is it him?' His companion replied, 'Yes.' Then he said, 'Weigh him against a man.' So I was weighed against him, and I outweighed him. Then he said, 'Weigh him against ten,' and I outweighed them. Then he said, 'Weigh him against one hundred,' and I outweighed them. Then he said, 'Weigh him against one thousand,' and I outweighed them. It was as if I could see them being scattered due to the light weight of the scale. Then one of them said to his companion, 'If you were to weigh him against his entire Ummah (nation), he would outweigh them.'"  

الدارمي:١٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ عَلِمْتَ أَنَّكَ نَبِيٌّ حَتَّى اسْتَيْقَنْتَ؟ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَانِي مَلَكَانِ وَأَنَا بِبَعْضِ بَطْحَاءِ مَكَّةَ فَوَقَعَ أَحَدُهُمَا عَلَى الْأَرْضِ وَكَانَ الْآخَرُ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ زِنْهُ بِرَجُلٍ فَوُزِنْتُ بِهِ فَوَزَنْتُهُ ثُمَّ قَالَ فَزِنْهُ بِعَشَرَةٍ فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُهُمْ ثُمَّ قَالَ زِنْهُ بِمِائَةٍ فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُهُمْ ثُمَّ قَالَ زِنْهُ بِأَلْفٍ فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُهُمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَنْتَثِرُونَ عَلَيَّ مِنْ خِفَّةِ الْمِيزَانِ قَالَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لَوْ وَزَنْتَهُ بِأُمَّتِهِ لَرَجَحَهَا  

darimi:15Ismāʿīl b. Khalīl > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ

[Machine] The Prophet ﷺ used to call out to them, "O people, I am only a bestowed mercy."  

الدارمي:١٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُنَادِيهِمْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا رَحْمَةٌ مُهْدَاةٌ»