0. Introduction

٠۔ المقدمة

0.48 [Machine] Maintenance of knowledge

٠۔٤٨ بَابُ صِيَانَةِ الْعِلْمِ

darimi:592Muḥammad b. Saʿīd > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAbd al-Aʿlá > al-Ḥasan

[Machine] "He said to you all this and if it was someone other than you, I wouldn't have given it to him." Then he said, "Did you do it?" After that, no one was seen buying from the market nor selling, until he met with Allah, the Almighty and the Glorious.  

الدارمي:٥٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ دَخَلَ السُّوقَ فَسَاوَمَ رَجُلًا بِثَوْبٍ فَقَالَ

هُوَ لَكَ بِكَذَا وَكَذَا وَاللَّهِ لَوْ كَانَ غَيْرَكَ مَا أَعْطَيْتُهُ فَقَالَ فَعَلْتُمُوهَا؟ فَمَا رُئِيَ بَعْدَهَا مُشْتَرِيًا مِنَ السُّوقِ وَلَا بَائِعًا حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ ﷻ  

darimi:593al-Haytham b. Jamīl > Ḥusām > Abū Maʿshar > Ibrāhīm

[Machine] "He used to not buy from someone he knew."  

الدارمي:٥٩٣أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ عَنْ حُسَامٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

«أَنَّهُ كَانَ لَا يَشْتَرِي مِمَّنْ يَعْرِفُهُ»  

darimi:594Muḥammad b. Saʿīd > ʿAbd al-Salām > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-Muzanī > ʿUbayd b. al-Ḥasan

[Machine] And he said, "We have not read the Quran for this reason."  

الدارمي:٥٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنبَأَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْمُزَنِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ قَسَمَ مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ مَالًا فِي قُرَّاءِ أَهْلِ الْكُوفَةِ حِينَ دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَبَعَثَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ فَقَالَ لَهُ اسْتَعِنْ بِهَا فِي شَهْرِكَ هَذَا فَرَدَّهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَعْقِلٍ

وَقَالَ لَمْ نَقْرَأِ الْقُرْآنَ لِهَذَا  

darimi:595Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar

Umar ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him, said to Abdullah ibn Salam, 'Who are the knowledgeable ones?' He replied, 'Those who act upon what they know.' Umar then asked, 'What removes knowledge from the hearts of men?' Abdullah ibn Salam replied, 'Greed.'  

الدارمي:٥٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْهِ رِضْوَانُ اللَّهِ تَعَالَى قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ: مَنْ أَرْبَابُ الْعِلْمِ؟ قَالَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ قَالَ: فَمَا يَنْفِي الْعِلْمَ مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ؟ قَالَ: الطَّمَعُ  

darimi:596Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān b. ʿUyaynah > Zayd > ʿAṭāʾ

[Machine] "Nothing finds a more beautiful shelter than patience finds in knowledge."  

الدارمي:٥٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

«مَا أَوَى شَيْءٌ إِلَى شَيْءٍ أَزْيَنَ مِنْ حِلْمٍ إِلَى عِلْمٍ»  

darimi:597ʿAffān > Ḥammād b. Salamah Anbʾanā ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĀmir al-Shaʿbī

[Machine] "The beauty of knowledge is the patience of its people"  

الدارمي:٥٩٧أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنبأَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«زَيْنُ الْعِلْمِ حِلْمُ أَهْلِهِ»  

darimi:598Yaʿqūb b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah b. And Hrām > Ṭāwus

[Machine] "Knowledge is not carried in the same way as a bag of dreams."  

الدارمي:٥٩٨أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

«مَا حُمِلَ الْعِلْمُ فِي مِثْلِ جِرَابِ حِلْمٍ»  

darimi:599Muḥammad b. Ḥumayd > Jarīr > Ibn Shubrumah > al-Shaʿbī

[Machine] "The beauty of knowledge is the patience of its people."  

الدارمي:٥٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«زَيْنُ الْعِلْمِ حِلْمُ أَهْلِهِ»  

darimi:600al-Ḥakam b. al-Mubārak Anbʾanā Muṭarrif b. Māzin > Yaʿlá b. Miqsam > Wahbb. Munabbih

[Machine] "Indeed, wisdom dwells in the tranquil heart."  

الدارمي:٦٠٠أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنبأَنَا مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«إِنَّ الْحِكْمَةَ تَسْكُنُ الْقَلْبَ الْوَادِعَ السَّاكِنَ»  

darimi:601Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān

[Machine] "Ubaidullah, you have extinguished knowledge and removed its light. If Omar (may Allah be pleased with him) were alive, he would have punished us severely."  

الدارمي:٦٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ قَالَ

عُبَيْدُ اللَّهِ «شِنْتُمُ الْعِلْمَ وَأَذْهَبْتُمْ نُورَهُ وَلَوْ أَدْرَكَنِي وَإِيَّاكُمْ عُمَرُ رضوان الله عليه لَأَوْجَعَنَا»  

darimi:602Shihāb b. ʿAbbād > Sufyān b. ʿUyaynah > Umay al-Murādī

[Machine] "Ali, may Allah be pleased with him, said: 'Learn knowledge, and when you have learned it, keep it to yourself, and do not mix it with laughter or play, for it will corrupt the hearts.'"  

الدارمي:٦٠٢أَخْبَرَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أُمَيٍّ الْمُرَادِيِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ فَإِذَا عَلِمْتُمُوهُ فَاكْظِمُوا عليْهِ وَلَا تَشُوبُوهُ بِضَحِكٍ وَلَا بِلَعِبٍ فَتَمُجَّهُ الْقُلُوبُ»  

darimi:603Muḥammad b. Ḥumayd > Jarīr > al-Fuḍayl b. Ghazwān > ʿAlī b. Ḥusayn Raḥmah Allāh ʿAlayh

[Machine] "Whoever laughs a laughter that is complete and full of knowledge."  

الدارمي:٦٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ

«مَنْ ضَحِكَ ضَحْكَةً مَجَّ مَجَّةً مِنَ الْعِلْمِ»  

darimi:604Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > ʿUmar > Likaʿb Man Arbāb al-ʿIlm > al--Adhīn Yaʿmalūn Bimā Yaʿlamūn

[Machine] So, what caused knowledge to be removed from the hearts of the scholars? He said, "Greed."  

الدارمي:٦٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ أَنَّ عُمَرَ قَالَ لِكَعْبٍ مَنْ أَرْبَابُ الْعِلْمِ؟ قَالَ «الَّذِينَ يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ» قَالَ

فَمَا أَخْرَجَ الْعِلْمَ مِنْ قُلُوبِ الْعُلَمَاءِ؟ قَالَ «الطَّمَعُ»  

darimi:605Aḥmad b. Ḥumayd > Muḥammad b. Bishr > ʿAbdullāh b. al-Walīd > ʿUmar b. Ayyūb > Abū Iyās

[Machine] "I was going to 'Amr ibn Nu'man when the Messenger of Mus'ab ibn Zubayr came to him. It was during the month of Ramadan, and he had one thousand dirhams with him. The Messenger said, 'Indeed, the commander (Ali) sends you his greetings, and he said, 'We have not left a noble reciter except that we have sent him something good. So, rely on these two (dirhams) for your expenses this month.' He (Mus'ab) said, 'Convey my greetings to the commander, and tell him that by Allah, we have not recited the Qur'an seeking the worldly life and its wealth.'"  

الدارمي:٦٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ

كُنْتُ نَازِلًا عَلَى عَمْرِو بْنِ النُّعْمَانِ فَأَتَاهُ رَسُولُ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ حِينَ حَضَرَهُ رَمَضَانُ بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ فَقَالَ إِنَّ الْأَمِيرَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَقَالَ إِنَّا لَمْ نَدَعْ قَارِئًا شَرِيفًا إِلَّا وَقَدْ وَصَلَ إِلَيْهِ مِنَّا مَعْرُوفٌ فَاسْتَعِنْ بِهَذَيْنِ عَلَى نَفَقَةِ شَهْرِكَ هَذَا فَقَالَ أَقْرِئِ الْأَمِيرَ السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَرَأْنَا الْقُرْآنَ نُرِيدُ بِهِ الدُّنْيَا وَدِرْهَمَهَا