Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:602Shihāb b. ʿAbbād > Sufyān b. ʿUyaynah > Umay al-Murādī

[Machine] "Ali, may Allah be pleased with him, said: 'Learn knowledge, and when you have learned it, keep it to yourself, and do not mix it with laughter or play, for it will corrupt the hearts.'"  

الدارمي:٦٠٢أَخْبَرَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أُمَيٍّ الْمُرَادِيِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ فَإِذَا عَلِمْتُمُوهُ فَاكْظِمُوا عليْهِ وَلَا تَشُوبُوهُ بِضَحِكٍ وَلَا بِلَعِبٍ فَتَمُجَّهُ الْقُلُوبُ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4-1718bʿAlī
Translation not available.

  

السيوطي:٤-١٧١٨b

"عَنْ عَلِيٍّ قال: تَعَلَّمُوا العِلْمَ، فإِذَا عُلِّمْتُمُوهُ فاكظمُوا عَلَيْهِ، ولا تَخْلطُوهُ بِضَحِكٍ ولَا بَاطِلٍ فَتَمُجَّهُ القُلُوبُ".  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد فيه، [خط] الخطيب في الجامع