Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-1718bʿAlī
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٧١٨b

"عَنْ عَلِيٍّ قال: تَعَلَّمُوا العِلْمَ، فإِذَا عُلِّمْتُمُوهُ فاكظمُوا عَلَيْهِ، ولا تَخْلطُوهُ بِضَحِكٍ ولَا بَاطِلٍ فَتَمُجَّهُ القُلُوبُ".  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد فيه، [خط] الخطيب في الجامع

See similar narrations below:

Collected by Dārimī
darimi:602Shihāb b. ʿAbbād > Sufyān b. ʿUyaynah > Umay al-Murādī

[Machine] "Ali, may Allah be pleased with him, said: 'Learn knowledge, and when you have learned it, keep it to yourself, and do not mix it with laughter or play, for it will corrupt the hearts.'"  

الدارمي:٦٠٢أَخْبَرَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أُمَيٍّ الْمُرَادِيِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ فَإِذَا عَلِمْتُمُوهُ فَاكْظِمُوا عليْهِ وَلَا تَشُوبُوهُ بِضَحِكٍ وَلَا بِلَعِبٍ فَتَمُجَّهُ الْقُلُوبُ»