57. Drinks (3/7)

٥٧۔ كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ وَالْحَدُّ فِيهَا ص ٣

bayhaqi:17433Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > Zayd b. Wāqid > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥusayn > Abū Hurayrah > ʿAlimt > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to fast, so I prepared his Iftar with wine that I made with grapes in a container. Then I brought it to him and he realized what it was, so he said, "Strike the wall with this, for this is the drink of those who do not believe in Allah and the Last Day." And Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us that Ahmad ibn Ubaid al-Saffar narrated to us, who was narrated by al-Hulwani, meaning Ahmad ibn Yahya, who was narrated by al-Haytham ibn Kharjah, who was narrated by Uthman ibn Allaq, from Zaid ibn Waqid, who said: Khaled ibn Husain, the freed slave of Uthman ibn Affan, narrated to me. He said: I heard Abu Huraira saying, and he mentioned its meaning.  

البيهقي:١٧٤٣٣وَفِيمَا بَلَغَ حَدَّ الْإِسْكَارِ وَرَدَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَلِمْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَصُومُ فَتَحَيَّنْتُ فِطْرَهُ بِنَبِيذٍ صَنَعْتُهُ فِي دُبَّاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِهِ فَإِذَا هُوَ يَنِشُّ فَقَالَ اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ 17434 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحُلْوَانِيُّ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ يَحْيَى ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَلَّاقٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ حُسَيْنٍ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

bayhaqi:17435Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Muḥammad b. Abū Mūsá > al-Qāsim b. Mukhaymirah Yukhbir > Abū Mūsá

[Machine] Mus'ab al-Ash'ari came to the Prophet Muhammad ﷺ with a jar of wine that was still fermenting. The Prophet commanded him to strike the wall with it, saying that whoever believes in Allah and the Day of Judgment should not drink it. The scholar, may Allah have mercy on him, said that even if it was permissible to pour water over it to make it permissible, the Prophet still would not have commanded to pour it out. Allah knows better, and I have seen in the narration of Yahya ibn Abi Kathir from Thumamah ibn Kalab from Abu Salamah from Aisha, raised up, "Do not reject the pulp of grapes, the skin of fruit, the skin of a watermelon, and do not reject all types of dates, raisins, except for that. If it becomes intense for you, then break it with water." Thumamah ibn Kalab is unknown and what is certain is what is narrated from Yahya ibn Abi Kathir from Abu Salamah from Abu Qatadah from the Prophet Muhammad ﷺ in prohibition of mixing without this wording. Allah knows best, and I have also seen it in the narration of Ikrimah ibn Ammar from Abu Kathir al-Suhaymi from Abu Hurairah, raised up, except that he said, "When you have doubt about your drink, then pour water on it to remove its prohibition and drink its permissibility." This is also weak, Ikrimah ibn Ammar mixed up in the later part of his life and his memory deteriorated, so he narrated what was not continuous on him, and it is attributed to him.  

البيهقي:١٧٤٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَنْبَأَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ يُخْبِرُ أَنَّ أَبَا

مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ ؓ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ فَقَالَ اضْرِبْ بِهِ الْحَائِطَ فَإِنَّهُ لَا يَشْرَبُ هَذَا مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَلَوْ كَانَ إِلَى إِحْلَالِهِ بِصَبِّ الْمَاءِ عَلَيْهِ سَبِيلٌ لَمَا أَمَرَ بِإِرَاقَتِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَأَيْتُ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ كِلَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مَرْفُوعًا لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَلَا النَّقِيرِ وَلَا الْحَنْتَمِ وَلَا تَنْبِذُوا الْبُسْرَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلَا التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَمَا كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَاشْتَدَّ عَلَيْكُمْ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ وَثُمَامَةُ بْنُ كِلَابٍ هَذَا مَجْهُولٌ وَالثَّابِتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّهْيِ عَنِ الْخَلِيطَيْنِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَأَيْتُهُ أَيْضًا فِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ السُّحَيْمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِذَا رَابَكَ مِنْ شَرَابِكَ رَيْبٌ فشِنَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ أَمِطْ عَنْكَ حَرَامَهُ وَاشْرَبْ حَلَالَهُ وَهَذَا أَيْضًا ضَعِيفٌ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ اخْتَلَطَ فِي آخِرِ عُمْرِهِ وَسَاءَ حِفْظُهُ فَرَوَى مَا لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ وَقَدْ  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ وَقَوْلُهُ إِذَا رَابَكَ قَالَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَكَرَهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ
bayhaqi:17436Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿĪsá al-Bazzāz > ʿUmar b. Shabbah > ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī > al-Kalbī > Abū Ṣāliḥ > al-Muṭṭalib b. Abū Wadāʿah al-Sahmī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ circled the house on a scorching hot day and asked the people of Quraysh if anyone had any drink to send it to him. So a man from them went to his house and a maid came with a vessel containing raisin wine. When the Prophet ﷺ saw it, he said, "Can't you ferment it even with a stick on it? " When he brought it closer, he found a strong scent from it, so he poured it out and threw away the vessel. The man said, "O Messenger of Allah, if it is Haram (forbidden), we would not have drunk it." So the vessel was returned and a bucket of Zamzam water was poured on it, and he said, "If its drink intensifies on you, do the same."  

البيهقي:١٧٤٣٦وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى الْبَزَّازُ ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ قَالَ

طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْبَيْتِ فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَاسْتَسْقَى رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ هَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَرَابٌ فَيُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ فَأَرْسَلَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى مَنْزِلِهِ فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ نَبِيذُ زَبِيبٍ فَلَمَّا رَآهَا النَّبِيُّ ﷺ قَالَ أَلَا خَمَّرْتَهُ وَلَوْ بِعُودٍ تُعْرَضُ عَلَيْهِ؟ فَلَمَّا أَدْنَاهُ مِنْهُ وَجَدَ لَهُ رَائِحَةً شَدِيدَةً فَقَطَبَ وَرَدَّ الْإِنَاءَ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ يَكُنْ حَرَامًا لَمْ نَشْرَبْهُ فَاسْتَعَادَ الْإِنَاءَ وَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ فَدَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَصَبَّهُ عَلَى الْإِنَاءِ وَقَالَ إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ شَرَابُهُ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا  

bayhaqi:17437Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Kalbī > Abū Ṣāliḥ > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went around on a hot day and asked for water. He was brought a container of wine, but when he was about to drink it, a branch fell into it, so he left it. The man said, "O Messenger of Allah, is this drink forbidden for the people of Makkah?" He remained silent. Then it was brought to him a second time, and a branch fell into it, but he wiped it off. The man said to him the same thing, so he called for sins or a bucket of water and poured it over it. Then he gave it to the one next to him and the one on his right to drink. Then he said, "Do the same when it overpowers you. This is what you should do when it overpowers you."  

البيهقي:١٧٤٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَوْمٍ حَارٍّ فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مِنْ نَبِيذٍ فَلَمَّا رَفَعَهُ إِلَى فِيهِ قَطَبَ فَتَرَكَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا شَرَابُ أَهْلِ مَكَّةَ أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَسَكَتَ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَطَبَ فَنَحَّاهُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ فَدَعَا بِذَنُوبٍ أَوْ دَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ سَقَى الَّذِي يَلِيهِ وَالَّذِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا اصْنَعُوا بِهِ إِذَا غَلَبَكُمْ فَهَذَا إِنَّمَا  

رَوَاهُ الْكَلْبِيُّ وَالْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ وَأَبُو صَالِحٍ بَاذَانُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِخَبَرِهِمَا وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ فَغَلِطَ فِي إِسْنَادِهِ
bayhaqi:17438[Chain 1] Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Maʿmar > Ibn Yamān [Chain 2] ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī Muḥammad b. Sulaymān And Aḥmad b. Muḥammad b. Baḥr al-ʿAṭṭār Jamīʿ Bi-al-Baṣrah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥabīb b. al-Shahīd > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Manṣūr > Khālid b. Saʿd > Abū Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ became thirsty near the Kaaba, so he asked for water. He was given wine from the water container, which he smelled and turned away from. He said, "Bring me Zamzam water." Then he poured it over the wine and drank it. A man said, "Is it forbidden, O Messenger of Allah?" He said, "No, the wording is from the hadith of the Shahidiyy and the hadith of Abu Ma'mar, and the hadith goes like this: The Prophet ﷺ was asked while circumambulating the Kaaba whether it is halal or haram. He said, 'It is halal,' meaning the wine." Ali ibn Umar said, "This is a well-known hadith from Yahya ibn Yemen, and it is said that the chain of narration has been mixed with the hadith of Kalbi from Abu Salih, and Kalbi is abandoned and Abu Salih is weak. I was told by Abu Sa'd al-Malini, who was informed by Abu Ahmad ibn Adi al-Hafiz, who said, "I heard Abdan saying, 'I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr saying, 'Ibn Yemen is forgetful and his hadith is incorrect, and it is from Thawri from Mansur from Khalid ibn Sa'd from Abu Mas'ud, and it is actually from Kalbi from Abu Salih from Muttalib ibn Abi Wada'ah.' I was informed by Abu Abdul Rahman al-Sulami, who was informed by Abu al-Hasan al-Mahmoudi, who informed us that Abu Abdullah Muhammad ibn Ali al-Hafiz informed us that Abu Musa said, 'I mentioned to AbdurRahman ibn Mahdi the hadith of Sufyan from Mansur regarding wine, and he said, 'Do not narrate this. The Sheikh's narration has been stolen by Abdul Aziz ibn Aban and it was narrated by Sufyan, and it was also stolen by Yasir ibn Ismail and it was narrated by Zaid ibn Hibab from Sufyan. Abdul Aziz ibn Aban is abandoned and Yasir ibn Ismail is weak in hadith.'  

البيهقي:١٧٤٣٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا ابْنُ يَمَانٍ ح وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَحْرٍ الْعَطَّارُ جَمِيعًا بِالْبَصْرَةِ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

عَطِشَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَوْلَ الْكَعْبَةِ فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ مِنَ السِّقَايَةِ فَشَمَّهُ فَقَطَبَ فَقَالَ عَلَيَّ بِذَنُوبٍ مِنْ زَمْزَمَ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقَالَ رَجُلٌ حَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَا لَفْظُ حَدِيثِ الشَّهِيدِيِّ وَحَدِيثُ أَبِي مَعْمَرٍ مُخْتَصَرٌ سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ فِي الطَّوَافِ أَحَلَالٌ هُوَ أَمْ حَرَامٌ؟ قَالَ حَلَالٌ يَعْنِي النَّبِيذَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ هَذَا حَدِيثٌ مَعْرُوفٌ بِيَحْيَى بْنِ يَمَانٍ وَيُقَالُ إِنَّهُ انْقَلَبَ عَلَيْهِ الْإِسْنَادُ وَاخْتَلَطَ بِحَدِيثِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَالْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ وَأَبُو صَالِحٍ ضَعِيفٌ 17439 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ ابْنُ يَمَانٍ سَرِيعُ النِّسْيَانَ وَحَدِيثُهُ خَطَأٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ إِنَّمَا هُوَ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ 17440 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ ثنا الْجُنَيْدِيُّ قَالَ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ الْيَمَانِ هَذَا لَمْ يَصِحَّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ هَذَا وَقَالَ الْأَشْجَعِيُّ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ 17441 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُوسَى قَالَ ذَكَرْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ حَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ فِي النَّبِيذِ قَالَ لَا تُحَدِّثْ بِهَذَا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ سَرَقَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ فَرَوَاهُ عَنْ سُفْيَانَ وَسَرَقَهُ الْيَسَعُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ مَتْرُوكٌ وَالْيَسَعُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:17442Bidhalik Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith > Abū al-Ḥasan al-Dāraquṭnī Warawāh Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿIkrimah

[Machine] Ibn Abbas narrated about the story of the Prophet's circumambulation (tawaf) and his supplication with a drink. He said, "A drink was brought to him and he drank from it, then he called for water and poured it in it and drank. Then, it became intense for him, so he called for water and poured it in it, and then he drank two or three times. Then he said, 'When it becomes intense for you, kill it with water.' Yazid ibn Abi Ziyad is weak and his narration is not relied upon due to his poor memory retention. Khaled al-Hadha narrated from Ikrimah from Ibn Abbas the story of the Prophet's circumambulation and his drinking, but he did not mention what Yazid ibn Abi Ziyad mentioned. This additional information is only known from the narration of Al-Kalbi, as mentioned before. Furthermore, it is stated that the Prophet ﷺ drank from it before mixing it with water, which is contrary to other narrations. How can it be believed that the Prophet ﷺ would drink an intoxicant, if it was indeed intoxicating according to their claim, before mixing it with water? This indicates that there is no basis for their claim. Allah knows best.  

البيهقي:١٧٤٤٢أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قِصَّةِ طَوَافِ النَّبِيِّ ﷺ وَدُعَائِهِ بِشَرَابٍ قَالَ فَأُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَصَبَّهُ فِيهِ فَشَرِبَ ثُمَّ اشْتَدَّ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهِ ثُمَّ شَرِبَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ قَالَ إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ فَاقْتُلُوهُ بِالْمَاءِ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ لِسُوءِ حِفْظِهِ وَقَدْ رَوَى خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قِصَّةَ طَوَافِ النَّبِيِّ ﷺ وَشُرْبِهِ لَمْ يَذْكُرْ فِيهَا مَا ذَكَرَ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ وَإِنَّمَا تُعْرَفُ هَذِهِ الزِّيَادَةُ مِنْ رِوَايَةِ الْكَلْبِيِّ كَمَا مَضَى وَزَادَ يَزِيدُ شَرِبَهُ مِنْهُ قَبْلَ خَلْطِهِ بِالْمَاءِ وَهُوَ بِخِلَافِ سَائِرِ الرِّوَايَاتِ وَكَيْفَ يُظَنُّ بِالنَّبِيِّ ﷺ أَنْ يَشْرَبَ الْمُسْكِرَ إِنْ كَانَ مُسْكِرًا عَلَى زَعْمِهِمْ قَبْلَ أَنْ يَخْلِطَهُ بِالْمَاءِ؟ فَدَلَّ عَلَى أَنَّهُ لَا أَصْلَ لَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:17443Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sirāj > Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Ṣamad

[Machine] About wine, he said: The Messenger of Allah, ﷺ , said: Every intoxicant is forbidden. So I said, O Ibn Abi Rabah, these people are serving us wine in the mosque. He said: By Allah, I have certainly witnessed that. Indeed, a person would drink it and his lips would stick together because of its sweetness, but freedom has vanished and slavery has taken its place, so they take it lightly.  

البيهقي:١٧٤٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السِّرَاجُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا دَارِمٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَنَفِيَّ قَالَ شَهِدْتُ عَطَاءً وَسُئِلَ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ فَقُلْتُ يَا ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ إِنَّ هَؤُلَاءِ يَسْقُونَنَا فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لَقَدْ أَدْرَكْتُهَا وَإِنَّ الرَّجُلَ لِيَشْرَبُ مِنْهَا فَتَلْتَزِقُ شَفَتَاهُ مِنْ حَلَاوَتِهَا وَلَكِنَّ الْحُرِّيَّةَ ذَهَبَتْ وَوَلِيَهَا الْعَبِيدُ فَتَهَاوَنُوا بِهَا  

bayhaqi:17444ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbd al-Malik from my cousin al-Qaʿqāʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ found a man smelling of wine and said, "What is this smell?"  

البيهقي:١٧٤٤٤وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ ابْنُ أَخِي الْقَعْقَاعِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

وَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ رَجُلٍ رِيحَ نَبِيذٍ فَقَالَ مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟  

bayhaqi:17445ʿAlī > Aḥmad > Tamtām > ʿAbd al-Ṣamad > And Rqāʾ > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbd al-Malik b. Nāfiʿ from my cousin al-Qaʿqāʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and found a smell from him. He said, "What is this smell?" He replied, "It is wine." He said, "Send me some of it." So he sent it to him, and he found it strong. He called for water and poured it on it, then drank it. He said, "When it becomes sour, break it with water and drink it." Isma'il bin Abi Khalid narrated it from Qurrah al-Ajali from 'Abdul-Malik, and he said, "Cut its ropes with water."  

البيهقي:١٧٤٤٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ أنبأ أَحْمَدُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ ابْنِ أَخِي الْقَعْقَاعِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدَ مِنْهُ رِيحًا فَقَالَ مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟ فَقَالَ نَبِيذٌ قَالَ فَأَرْسِلْ إِلِيَّ مِنْهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَوَجَدَهُ شَدِيدًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ ثُمَّ قَالَ إِذَا اغْتَلَمَتْ أَشْرِبَتُكُمْ فَاكْسِرُوهَا بِالْمَاءِ وَرَوَاهُ أَيْضًا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قُرَّةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ وَقَالَ فَاقْطَعُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ  

bayhaqi:17446ʿAlī > Aḥmad b. ʿUbayd > Jaʿfar b. Kazāl > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Zāʾidah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qurrah al-ʿIjlī > ʿAbd al-Malik from my cousin al-Qaʿqāʿ b. Shawr > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when mention was made of a drink, so a cup of it was brought to him. When it was brought near to him, he disliked it and returned it. Some of the people said, "Is it forbidden, O Messenger of Allah?" He said, "Return it." Then he took some of it, called for water, poured it on it, and said, "Look at this cup. If it becomes turbid, then cut its ropes with water." This is a Hadith narrated by 'Abdul Malik bin Nafe' who is an unknown person. There is disagreement regarding his name and the name of his father. It is said that it is like this and it is said that it is 'Abdul Malik bin Al Qa'qa' and it is said that it is the son of Abu Al Qa'qa' and it is said that it is Malik bin Al Qa'qa'. 17447 Abu Sa'ad Al Malini informed us, Abu Ahmad bin Adi Al Hafiz narrated to us, 'Ali bin Ahmad bin Suleiman narrated to us, Ibn Abi Maryam said, "I asked Yahya bin Ma'een, 'What do you think about the Hadith of 'Abdul Malik bin Nafe' that Ismail bin Abi Khalid narrates about the wine?' He said, 'They weaken it.' He said, 'And Abu Ahmad narrated that he heard Ibn Hammad saying, 'Al Bukhari said, "Abdul Malik bin Nafe' is the son of my brother Al Qa'qa' bin Shawr, from Ibn 'Umar regarding the wine. It is not continuously narrated on him." And Abu Abdur Rahman An Nasa'i said, "Abdul Malik bin Nafe' is not well-known and his Hadith is not relied upon. The well-known thing is the difference in narrating it from Ibn 'Umar."  

البيهقي:١٧٤٤٦أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ كَزَالٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنِي قُرَّةُ الْعِجْلِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ أَخِي الْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَذُكِرَ لَهُ شَرَابٌ فَأُتِيَ بِقَدَحٍ مِنْهُ فَلَمَّا قَرَّبَهُ إِلَى فِيهِ كَرِهَهُ فَرَدَّهُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رُدُّوهُ فَأَخَذَ مِنْهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ انْظُرُوا هَذِهِ الْأَسْقِيَةَ إِذَا اغْتَلَمَتْ فَاقْطَعُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ هَذَا وَهُوَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ اخْتَلَفُوا فِي اسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ فَقِيلَ هَكَذَا وَقِيلَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْقَعْقَاعِ وَقِيلَ ابْنُ أَبِي الْقَعْقَاعِ وَقِيلَ مَالِكُ بْنُ الْقَعْقَاعِ 17447 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ الَّذِي يَرْوِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ فِي النَّبِيذِ؟ قَالَ هُمْ يُضَعِّفُونَهُ قَالَ وَأَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَافِعٍ ابْنُ أَخِي الْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي النَّبِيذِ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَافِعٍ لَيْسَ بِمَشْهُورٍ وَلَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ وَالْمَشْهُورُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ خِلَافُ حِكَايَتِهِ  

bayhaqi:17448Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Hishām > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Talaqqat

[Machine] Thaqif received Umar bin Nabi and found him severely ill, so he called for water and poured it on him two or three times.  

البيهقي:١٧٤٤٨وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

تَلَقَّتْ ثَقِيفٌ عُمَرَ ؓ بِنَبِيذٍ فَوَجَدَهُ شَدِيدًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا  

bayhaqi:17449Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Ḥajjāj > Jaddī > al-Zuhrī > Muʿādh b. ʿAbd al-Raḥman al-Taymī > Abāh ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān > Ṣāḥabt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Makkah Faʾahdá Lah Rakb from Thaqīf Saṭīḥatayn from Nabīdh And al-Ssaṭīḥah Fawq al-Idāwah Wadūn al-Mazādah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān Fasharib ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Iḥdāhumā > Ḥajjāj Ṭayyibah Thum Uhdī Lah Laban Faʿadalah > Shurb al-Ukhrá Ḥattá Āshtad Mā Fīhā Fadhahab ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Liyashrab Minhā Fawajadah Qad Āshtad > Āksirūh Bi-al-Māʾ

[Machine] Break it with water, as its intensity and Allah knows best whether it is acidity or sweetness. It has been narrated from Naafi', the freed slave of Ibn 'Umar, that 'Umar ibn al-Khattaab asked him to go to our brothers and seek a drink from them. So he went to them and they said, "We only have this iidaawah and it has changed." So 'Umar called for it and tasted it, and his face contracted, then he called for water and poured it on it, then he drank it. Naafi' said, "By Allah, his face did not contract except that it became mild."  

البيهقي:١٧٤٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ثنا جَدِّي جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ قَالَ صَاحَبْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ إِلَى مَكَّةَ فَأَهْدَى لَهُ رَكْبٌ مِنْ ثَقِيفٍ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ نَبِيذٍ وَالسَّطِيحَةُ فَوْقَ الْإِدَاوَةِ وَدُونَ الْمَزَادَةِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ فَشَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِحْدَاهُمَا قَالَ حَجَّاجٌ طَيِّبَةٌ ثُمَّ أُهْدِيَ لَهُ لَبَنٌ فَعَدَلَهُ عَنْ شُرْبِ الْأُخْرَى حَتَّى اشْتَدَّ مَا فِيهَا فَذَهَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لِيَشْرَبَ مِنْهَا فَوَجَدَهُ قَدِ اشْتَدَّ فَقَالَ

اكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ فَإِنَّمَا كَانَ اشْتِدَادُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ بِالْحُمُوضَةِ أَوْ بِالْحَلَاوَةِ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ لِيَرْفَأَ اذْهَبْ إِلَى إِخْوَانِنَا فَالْتَمِسْ لَنَا عِنْدَهُمْ شَرَابًا فَأَتَاهُمْ فَقَالُوا مَا عِنْدَنَا إِلَّا هَذِهِ الْإِدَاوَةَ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ فَدَعَا بِهَا عُمَرُ ؓ فَذَاقَهَا فَقَبَضَ وَجْهَهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ قَالَ نَافِعٌ وَاللهِ مَا قَبَضَ وَجْهَهُ إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ  

bayhaqi:17450Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Jūzī > Ibn Abū al-Dunyā > Ibrāhīm b. Saʿīd > Maḥbūb b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Usāmah b. Zayd > Nāfiʿ > And al-Lh Mā Qabaḍ ʿUmar Wajhah > al-Idāwah Ḥīn Dhāqahā Illā > Takhallalat Waruwwīnā > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar Binaḥw from Riwāyah Nāfiʿ Wayudhkar > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿUtbah b. Farqad > Kān

[Machine] Narrated by Nafi' from Qais bin Abi Hazim from 'Uthbah bin Farqad, who said, "The wine that 'Umar drank had been mixed with water." And it is mentioned from Zaid bin Aslam that when wine became sour for the companions of the Messenger of Allah, they would break it with water.  

البيهقي:١٧٤٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجُوزِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ أنبأ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ وَاللهِ مَا قَبَضَ عُمَرُ ؓ وَجْهَهُ عَنِ الْإِدَاوَةِ حِينَ ذَاقَهَا إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

عَنْ عُمَرَ ؓ بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ نَافِعٍ وَيُذْكَرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ كَانَ النَّبِيذُ الَّذِي شَرِبَهُ عُمَرُ ؓ قَدْ تَخَلَّلَ وَيُذْكَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانُوا إِذَا حَمُضَ عَلَيْهِمُ النَّبِيذُ كَسَرُوهُ بِالْمَاءِ  

bayhaqi:17451Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿAbdullāh b. Aḥmad > Yaḥyá > Ibn Maʿīn > al-Muʿtamir > Ibn Sulaymān from my father > Ant Ḥaddathtanī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar

[Machine] Indeed, 'Umar broke the wine due to its intense sweetness.  

البيهقي:١٧٤٥١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ مَعِينٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ أَنْتَ حَدَّثْتَنِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنَّمَا كَسَرَ عُمَرُ النَّبِيذَ مِنْ شِدَّةِ حَلَاوَتِهِ  

bayhaqi:17452Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Jirāḥī > Yaḥyá b. Sāsawayh > ʿAbd al-Karīm b. al-Sukkarī > Wahbb. Zamʿah > ʿAlī al-Bāshānī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak

[Machine] "Ubaidullah bin Umar said to Abu Hanifa regarding the wine, and Abu Hanifa said, 'We take it from your father.' He said, 'And who is my father?' He said, 'If it becomes vinegar, then break it with water.' Ubaidullah Al-Umari said, 'When you are certain about it and you are not able to ascertain how to deal with it?' Abu Hanifa remained silent."  

البيهقي:١٧٤٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْجِرَاحِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ السُّكَّرِيِّ ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ أَخْبَرَنِي عَلِيٌّ الْبَاشَانِيُّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لِأَبِي حَنِيفَةَ فِي النَّبِيذِ فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ أَخَذْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَبِيكَ قَالَ وَأَبِي مَنْ هُوَ قَالَ إِذَا رَابَكُمْ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ قَالَ عُبَيْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ إِذَا تَيَقَّنْتَ بِهِ وَلَمْ تَرْتَبْ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ فَسَكَتَ أَبُو حَنِيفَةَ  

bayhaqi:17453Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥusayn al-Jūzī > Ibn Abū al-Dunyā > Muḥammad b. Abū Samīnah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Sulaymān al-Taymī

[Machine] I heard Sulaiman Al-Taymi saying that a man does not risk his religion for a sip of wine.  

البيهقي:١٧٤٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْجُوزِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ

سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيَّ يَقُولُ مَا فِي شَرْبَةٍ مِنْ نَبِيذٍ مَا يُخَاطِرُ رَجُلٌ بِدِينِهِ  

bayhaqi:17454Abū al-Qāsim ʿAbd al-Khāliq b. ʿAlī al-Muʾadhhin > Abū ʿAlī Muḥammad b. Muḥammad b. Maḥmūd al-Muzakkī Bibukhārā > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Naṣr al-Marwazī al-Imām Bisamarqand > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd

[Machine] I heard Abdullah bin Idris al-Kufi saying, "I said to the people of Kufa, 'O people of Kufa, your talk about leniency in regards to wine with the blind, the crippled, and the senile, where are you in relation to the sons of the Muhajireen and the Ansar?' Muhammad bin Amr bin Alqamah bin Waqqas Al-Laythi narrated to me from Abu Salama bin Abdur Rahman bin Auf, who narrated from Abdullah bin Umar bin Khattab, who said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Every intoxicant is wine, and every intoxicant is forbidden.'"  

البيهقي:١٧٤٥٤وَسَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ عَبْدَ الْخَالِقِ بْنَ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودٍ الْمُزَكِّي بِبُخَارَا يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ الْإِمَامُ بِسَمَرْقَنْدَ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ إِدْرِيسَ الْكُوفِيَّ يَقُولُ قُلْتُ لِأَهْلِ الْكُوفَةِ يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ إِنَّمَا حَدِيثُكُمُ الَّذِي تُحَدِّثُونَهُ فِي الرُّخْصَةِ فِي النَّبِيذِ عَنِ الْعِمْيَانِ وَالْعُورَانِ وَالْعِمْشَانِ أَيْنَ أَنْتُمْ عَنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ؟ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ  

bayhaqi:17455[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd Wajarīr b. Ḥāzim [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he prohibited discarding raisins and dates altogether, and he prohibited discarding olives and fresh dates altogether.  

البيهقي:١٧٤٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَعَنْ شَيْبَانَ عَنْ جَرِيرٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ
bayhaqi:17456[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim > Muslim [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ forbade combining dates and grapes in the same dish, and also combining dates and raisins, and he ordered that each one of them should be eaten separately.  

البيهقي:١٧٤٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا مُسْلِمٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ ثنا يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ التَّمْرِ وَالزَّهْوِ وَبَيْنَ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَأَمَرَ أَنْ يُنْبَذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَما عَلَى حِدَةٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
bayhaqi:17457Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b. Muḥammad > Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥusayn al-Muʿallim > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not mix together dates and raisins, but rather eat each of them separately." Yahya asked Abdullah ibn Abi Qatadah about this, and he informed him of it from his father.  

البيهقي:١٧٤٥٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنْتَبِذُوا الرُّطَبَ وَالزَّهْوَ جَمِيعًا وَالتَّمْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَانْبِذُوا كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ قَالَ يَحْيَى فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ فَأَخْبَرَنِي بِذَلِكَ عَنْ أَبِيهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ عَنْ رَوْحٍ
bayhaqi:17458ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ prohibited the mixture of butter and dates, as well as the mixture of raisins and dates, and the mixture of cucumber and dates. He said, "Eat each one separately." (Narrated by Ibn Abbas, reported by Abu Salama bin Abdul Rahman, reported by Abu Qatadah)  

البيهقي:١٧٤٥٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبَانٌ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ خَلِيطِ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّهْوِ وَالرُّطَبِ وَقَالَ انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَتِهِ 17459 قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَفَّانَ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهُمْ
bayhaqi:17460Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Aḥmasī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Khālid b. al-Fizr > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, mixing the juice of grapes with dates, dates with raisins is forbidden, is forbidden."  

البيهقي:١٧٤٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْفِزْرِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا إِنَّ الْمَزَاةَ حَرَامٌ أَلَا إِنَّ الْمَزَاةَ حَرَامٌ خَلْطُ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ  

bayhaqi:17461Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad > Yaḥyá > Thābit b. ʿUmārah > Rayṭah > Kabshah b. Abū Maryam

[Machine] I asked Umm Salamah what the Prophet ﷺ used to forbid us from doing. She said, he used to forbid us from cooking the nawa and mixing raisins and dates together. The Sheikh, may Allah have mercy on him, said it is similar to him only forbidding excessive ripening of the nawa because it ruins the taste of the dates, or because it is chicken feed and its nutrients are lost when it ripens. Abu Sulaiman Al-Khattabi, may Allah have mercy on him, said this.  

البيهقي:١٧٤٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي رَيْطَةُ عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَتْ

سَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَنْهَى عَنْهُ؟ قَالَتْ كَانَ يَنْهَانَا أَنْ نَعْجُمَ النَّوَى طَبْخًا وَنَخْلِطَ الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ يُشْبِهُ أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنِ الْمُبَالَغَةِ فِي نَضْجِ النَّوَى مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ يُفْسِدُ طَعْمَ التَّمْرِ أَوْ لِأَنَّهُ عَلَفُ الدَّوَاجِنِ فَتَذْهَبُ قُوَّتُهُ إِذَا نَضَجَ قَالَهُ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ  

bayhaqi:17462Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Salmān > ʿAqīl b. Khālid > Maʿbad b. Kaʿb b. Mālik > Akhīh ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik > Āmraʾah

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Do not mix dates and raisins together, but mix each of them separately." The Shaykh (may Allah have mercy on him) said, "The prohibition of the Prophet ﷺ regarding these two mixtures implies two possibilities. One is that he forbade mixing them together, whether it reaches the degree of intoxication or not, but he allowed drinking them separately when they are mixed freshly. The second possibility is that he prohibited it because it is closer to intensification, but when mixed freshly, it is further away from intensification. As long as it does not reach the degree of intoxication in both cases, it is not forbidden. This second meaning is indicated by what..."  

البيهقي:١٧٤٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَخِيهِِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ امْرَأَةٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَنْتَبِذُوا التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا انْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَحْدَهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ نَهْيُ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ الْخَلِيطَيْنِ يَحْتَمِلُ أَمْرَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا نَهَى عَنْهُ لِخَلْطِهِمَا سَوَاءً بَلَغَ حَدَّ الْإِسْكَارِ أَوْ لَمْ يَبْلُغْ وَأَبَاحَ شُرْبَهُ إِذَا نُبِذَ عَلَى حِدَتِهِ وَالْآخَرُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا نَهَى عَنْهُ؛ لِأَنَّهُ أَقْرَبُ إِلَى الِاشْتِدَادِ وَإِذَا نُبِذَ عَلَى حِدَتِهِ كَانَ أَبْعَدَ عَنِ الِاشْتِدَادِ فَمَا لَمْ يَبْلُغْ حَالَةَ الِاشْتِدَادِ فِي الْمَوْضِعَيْنِ جَمِيعًا لَا يَحْرُمُ وَعَلَى هَذَا الْمَعْنَى الثَّانِي يَدُلُّ مَا  

bayhaqi:17463Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > Misʿar > Mūsá b. ʿAbdullāh > Āmraʾah from Banī Asad > ʿĀʾishah

Raisins were steeped for the Messenger of Allah ﷺ and then dried dates were infused in them, or dried dates were steeped and then raisins were infused in them. (Using translation from Abū Dāʾūd 3707)   

البيهقي:١٧٤٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ أنبأ أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُنْبَذُ لَهُ زَبِيبٌ فَيُلْقَى فِيهِ تَمْرٌ أَوْ تَمْرٌ فَيُلْقَى فِيهِ زَبِيبٌ  

bayhaqi:17464Abū ʿAlī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Abū Baḥr > ʿAttāb b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ḥimmānī > Ṣafiyyah b. ʿAṭiyyah > Dakhalt

Safiyyah, daughter of Atiyyah, said: I entered upon Aisha with some women of AbdulQays, and asked her about mixing dried dates and raisins (for drink). She replied: I used to take a handful of dried dates and a handful or raisins and put them in a vessel, and then crush them (and soak in water). Then I would give it to the Prophet ﷺ to drink. (Using translation from Abū Dāʾūd 3708)   

البيهقي:١٧٤٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ثنا أَبُو بَحْرٍ ثنا عَتَّابُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْحِمَّانِيُّ حَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ عَطِيَّةَ قَالَتْ دَخَلْتُ

مَعَ نِسْوَةٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى عَائِشَةَ ؓ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ فَقَالَتْ كُنْتُ آخُذُ قَبْضَةً مِنْ تَمْرٍ وَقَبْضَةً مِنْ زَبِيبٍ فَأُلْقِيهِ فِي إِنَاءٍ فَأَمْرُسُهُ ثُمَّ أَسْقِيهِ النَّبِيَّ ﷺ  

bayhaqi:17465Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Qatādah b. Diʿāmah > Anas b. Mālik

[Machine] He heard Anas ibn Malik saying that the Messenger of Allah ﷺ forbade mixing dates with apple juice, then drinking it. And that was in general the practice of their alcoholic beverages on the day when alcohol was prohibited. Al-Bukhari said: 'Amr ibn al-Harith mentioned it, and Muslim narrated it from Abu al-Tahir, from Ibn Wahb. In this narration, there is evidence that he forbade it because it is a form of alcohol. And alcohol is what befogs the mind. And also, it is recommended to avoid mixing the two even if it is not intoxicating, due to the affirmation of the prohibition in the report without any exceptions. And it is proven from what we reported on the permissibility. And with Allah is the Tawfiq.  

البيهقي:١٧٤٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّهْوُ ثُمَّ يُشْرَبُ وَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَامَّةَ خُمُورِهِمْ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنْهُ لِكَوْنِهِ خَمْرًا وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَعَلَى أَنَّهُ يُسْتَحَبُّ تَرْكُ الْخَلِيطَيْنِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُسْكِرًا لِثُبُوتِ الْإِخْبَارِ فِي النَّهْيِ عَنْهُ مُطْلَقًا وَإِنَّهَا أَثْبَتُ مِمَّا رُوِّينَا فِي الْإِبَاحَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:17466Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > Sulaymān > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the use of the whip and the slingshot.  

البيهقي:١٧٤٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَغَيْرِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:17467[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ addressed people in one of his expeditions. Ibn 'Umar said: I went forward to him but he went away before I reached him. I asked (the people present there): What did he say? They said that he (the Holy Prophet) had forbidden the preparation of Nabidh in gourd and varnished jar. (Using translation from Muslim 1997c)   

البيهقي:١٧٤٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ فَانْصَرَفَ قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَهُ فَسَأَلْتُ مَاذَا قَالَ؟ قَالُوا نَهَى أَنْ يُنْبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:17468Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Marwān b. Muʿāwiyah > Manṣūr b. Ḥayyān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar And Ibn ʿAbbās > Umā Shahidā

[Machine] It is prohibited by the Messenger of Allah ﷺ to consume a type of meat called "dubbah", as well as a plant called "hantam", and two specific methods of slaughtering: "nadeer" and "muzaffat".  

البيهقي:١٧٤٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ مَرْوَانَ
bayhaqi:17469[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ḥajjāj b. Minhāl > Jarīr b. Ḥāzim [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Ayyūb > Shaybān > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Saʾalt Ibn ʿUmar > Nabīdh al-Jar

I asked Ibn 'Umar about (the preparation of) Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), whereupon he said that Messenger of Allah ﷺ forbade the (preparation of) Nabidh in green pitcher (besmeared with pitch). I then came to Ibn Abbas and said: Do you hear what Ibn 'Umar has said? Thereupon he said: What does he say? I said: He stated that Messenger of Allah ﷺ has forbidden the (preparation of) Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), whereupon he said: Ibn 'Umar has told the truth. Messenger of Allah ﷺ declared unlawful the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch). I said: What is this thing, the Nabidh of a pitcher (Nabidh prepared in a pitcher)? Thereupon, he said: Everything that is prepared in earthen pitcher. (Using translation from Muslim 1997b)   

البيهقي:١٧٤٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ شَيْبَانُ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثنا يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ

حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَبِيذَ الْجَرِّ قَالَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ؟ قَالَ وَمَا يَقُولُ؟ قُلْتُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَبِيذَ الْجَرِّ فَقَالَ صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَبِيذَ الْجَرِّ فَقُلْتُ وَأِيُّ شَيْءٍ نَبِيذُ الْجَرِّ؟ فَقَالَ كُلُّ شَيْءٍ يُصْنَعُ مِنَ الْمَدَرِ لَفْظُ حَدِيثِ شَيْبَانَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ
bayhaqi:17470Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh > Abū Saʿīd > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not make drinks in Ad-Dubba' nor in Al-Muzaffat. Abu Huraira used to add to them Al-Hantam and An-Naqir. (Using translation from Bukhārī 5587)   

البيهقي:١٧٤٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلَا الْمُزَفَّتِ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُلْحِقُ مَعَهَا الْحَنْتَمَ وَالنَّقِيرَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:17471Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Mukharrimī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ forbade gourds and varnished jars. (Using translation from Aḥmad 1180)   

البيهقي:١٧٤٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِمَا  

bayhaqi:17472Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

The above hadith is narrated through a different chain with slight variation in wording. (Using translation from Muslim 1992b)   

البيهقي:١٧٤٧٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ  

bayhaqi:17473And ʾNbʾ Sufyān > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not revile the Dhubba' and the Muzaffat." He then said, "And avoid the Hanatim and the Naqir."  

البيهقي:١٧٤٧٣قَالَ وَأنبأ سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاجْتَنِبُوا الْحَنَاتِمَ وَالنَّقِيرَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:17474[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym And ʾAḥmad b. Sahl [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Naṣr b. ʿAlī > Nūḥ b. Qays > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said to the delegation of Abd Al-Qays: "I prohibit you from performing the nadeer, mukayyir, hantam, dubba, and the pre-arranged auction. However, you may drink from your water sources and give your animals water."  

البيهقي:١٧٤٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالُوا ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ أَنْهَاكُمْ عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالْمَزَادَةِ الْمَجْبُوبَةِ وَلَكِنِ اشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ وَفِي حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ قِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ مَا الْحَنْتَمُ؟ قَالَ الْجَرُّ الْأَخْضَرُ
bayhaqi:17475Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ḥāmid b. ʿUmar > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Abū Awfá

[Machine] I heard Abdullah ibn Abi Awfa saying that the Messenger of Allah ﷺ prohibited the drinking of green barley wine. I asked, "Can I drink from a white pitcher?" He said, "No."  

البيهقي:١٧٤٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ قُلْتُ أَشْرَبُ فِي جِرَارِ الْبِيضِ؟ قَالَ لَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ
bayhaqi:17476Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > Abū Isḥāq > Ibn Abū Awfá

[Machine] Abu al-Abbas al-Asamm narrated that al-Rabee' narrated that al-Shafi'i narrated that Sufyan narrated from Abu Ishaq who narrated from Ibn Abi Aufa who said: The Messenger of Allah ﷺ forbade drinking the green, white, and red wine.  

البيهقي:١٧٤٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ وَالْأَبْيَضِ وَالْأَحْمَرِ  

bayhaqi:17477[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Khaythamah > Abū al-Zubayr [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Abū al-Zubayr > Jābir And Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited natiqir, muzaffat, and dubba'. Jabir reported that people used to throw things at the Messenger of Allah ﷺ in a well, and if they couldn't find a well, they would throw stones at him. Some people said, "I heard Abu Zubair say this from Braham." He said, "From Braham."  

البيهقي:١٧٤٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالدُّبَّاءِ وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سِقَاءٍ فَإِذَا لَمْ يَجِدُوا لَهُ سِقَاءً يُنْبَذُ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَأَنَا أَسْمَعُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ بِرَامٍ؟ قَالَ مِنْ بِرَامٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَغَيْرِهِمَا
bayhaqi:17478Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak ؒ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Fāris > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Zādhān > Liāb. ʿUmar

[Machine] Tell us about what the Messenger of Allah, ﷺ , prohibited us from regarding vessels. Tell us in your language and explain it to us in our language. He prohibited the use of ḥantam, which is a jug, and he prohibited the use of muzaffat, which is a measure. He also prohibited the use of dubbaa, which is a round container, and he prohibited the use of naqeer, which is the top of a palm tree that is plucked and woven. He commanded that it be thrown into the water containers.  

البيهقي:١٧٤٧٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ زَاذَانَ يَقُولُ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ

أَخْبِرْنَا بِمَا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَوْعِيَةِ أَخْبِرْنَا بِلُغَتِكُمْ وَفَسِّرْهُ لَنَا بِلُغَتِنَا قَالَ نَهَى عَنِ الْحَنْتَمِ وَهِيَ الْجَرَّةُ وَنَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَهِيَ الْمُقَيَّرُ وَنَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَهُوَ الْقَرْعُ وَنَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَهِيَ أَصْلُ النَّخْلَةِ تُنْقَرُ نَقْرًا وَتُنْسَجُ نَسْجًا وَأَمَرَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الْأَسْقِيَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى وَبِنْدَارٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ
bayhaqi:17479Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman b. Jawshan from my father

[Machine] Abu Bakrah used to hide himself in a jar. Abu Barzah came from a long absence and stayed at Abu Bakrah's house before going to his own house. He mentioned the hadith, denying what had been hidden from him in the jar, and his words to his wife: "I wish you had put it in a container." And when Abu Bakrah came, he said, "We have known what we were forbidden from: we were forbidden from beer, distilled wine, Hantham, and muzaffat." As for the beer, we, the people of Ta'if, used to take beer, then we would press grapes into it, bury it, and leave it until it fermented and died. As for the distilled wine, the people of Yamamah used to tap the palm tree until its liquid dripped out, then they would leave it until it fermented and died. As for Hantham, it was a container in which we used to bring alcohol. As for muzaffat, it is these vessels that contain this tar." The Sheikh said: "This was narrated in this way from Abu Bakrah, and a group of scholars said: The meaning of being forbidden from hiding in these vessels is that the wine in them quickly spoils and becomes stronger, until it becomes intoxicating, whereas in containers it is further away from that. Then the permission was granted for all vessels if they are not used to drink intoxicants. And Allah knows best."  

البيهقي:١٧٤٧٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَوْشَنٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كَانَ أَبُو بَكْرَةَ يُنْتَبَذُ لَهُ فِي جَرَّةٍ فَقَدِمَ أَبُو بَرْزَةَ مِنْ غَيْبَةٍ كَانَ غَابَهَا فَنَزَلَ بِمَنْزِلِ أَبِي بَكْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ مَنْزِلَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِنْكَارِ مَا نُبِذَ لَهُ فِي جَرَّةٍ وَقَوْلِهِ لِامْرَأَتِهِ وَدِدْتُ أَنَّكِ جَعَلْتِيهِ فِي سِقَاءٍ وَأَنَّ أَبَا بَكْرَةَ حِينَ جَاءَ قَالَ قَدْ عَرَفْنَا الَّذِي نُهِينَا عَنْهُ نُهِينَا عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ فَأَمَّا الدُّبَّاءُ فَإِنَّا مَعْشَرَ ثَقِيفٍ بِالطَّائِفِ كُنَّا نَأْخُذُ الدُّبَّاءَ فَنَخْرِطُ فِيهَا عَنَاقِيدَ الْعِنَبِ ثُمَّ نَدْفِنُهَا ثُمَّ نَتْرُكُهَا حَتَّى تَهْدُرَ ثُمَّ تَمُوتُ وَأَمَّا النَّقِيرُ فَإِنَّ أَهْلَ الْيَمَامَةِ كَانُوا يَنْقِرُونَ أَصْلَ النَّخْلَةِ فَيَشْدَخُونَ فِيهِ الرُّطَبَ وَالْبُسْرَ ثُمَّ يَدَعُونَهُ حَتَّى يَهْدُرَ ثُمَّ يَمُوتُ وَأَمَّا الْحَنْتَمُ فَجِرَارٌ كَانَ يُحْمَلُ إِلَيْنَا فِيهَا الْخَمْرُ وَأَمَّا الْمُزَفَّتُ فَهِيَ هَذِهِ الْأَوْعِيَةُ الَّتِي فِيهَا هَذَا الزِّفْتُ قَالَ الشَّيْخُ كَذَا رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَقَدْ قَالَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّ الْمَعْنَى فِي النَّهْيِ عَنِ الِانْتِبَاذِ فِي هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ أَنَّ النَّبِيذَ فِيهَا يَكُونُ أَسْرَعَ إِلَى الْفَسَادِ وَالِاشْتِدَادِ حَتَّى يَصِيرَ مُسْكِرًا وَهُوَ فِي الْأَسْقِيَةِ أَبْعَدُ مِنْهُ ثُمَّ وَرَدَتِ الرُّخْصَةُ فِي الْأَوْعِيَةِ كُلِّهَا إِذَا لَمْ يَشْرَبُوا مُسْكِرًا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:17480[Chain 1] Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal > Mujāhid > Abū ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] When the Prophet ﷺ prohibited the use of certain utensils, they said, "Not everyone can afford to have a pitcher, so let us use a jar other than the earthenware one." This narration is from Ahmad, and in another narration from Shafi'i, he allowed them to use a jar other than the earthenware one. There is a missing link in the chain of this narration, Abu 'Iyad, and he is criticized for it.  

البيهقي:١٧٤٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

لَمَّا نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْأَوْعِيَةِ قَالُوا لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُ سِقَاءً فَأَرْخَصَ فِي الْجَرِّ غَيْرِ الْمُزَفَّتِ لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ فَأَذِنَ لَهُمْ فِي الْجَرِّ غَيْرِ الْمُزَفَّتِ وَسَقَطَ مِنْ إِسْنَادِ حَدِيثِهِ أَبُو عِيَاضٍ وَهُوَ فِيهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:17481Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Jaʿfar b. Ziyād > Sharīk > Ziyād b. Fayyāḍ > Abū ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ mentioned the vessels: pumpkins, green jarrs, vessels smeared with pitch and hollow stumps. A desert Arab said: We have no vessels(except these). He said: Drink(from them) what is lawful. (Using translation from Abū Dāʾūd 3700)   

البيهقي:١٧٤٨١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ الْأَوْعِيَةَ الدُّبَّاءَ وَالْحَنْتَمَ وَالْمُزَفَّتَ وَالنَّقِيرَ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ إِنَّهُ لَا ظُرُوفَ قَالَ اشْرَبُوا مَا حَلَّ  

bayhaqi:17482Abū Dāwud > al-Ḥasan b. ʿAlī > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk Biʾisnādih

Avoid that which produces intoxication. (Using translation from Abū Dāʾūd 3701)   

البيهقي:١٧٤٨٢قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا شَرِيكٌ بِإِسْنَادِهِ قَالَ

اجْتَنِبُوا مَا أَسْكَرَ  

bayhaqi:17483Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Ibrāhīm b. Mūsá > Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the use of containers, then the Ansar (helpers) said: "But it is necessary for us." He replied: "In that case, no."  

البيهقي:١٧٤٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الظُّرُوفِ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ إِنَّهُ لَا بَدَلَ لَنَا مِنْهَا قَالَ فَلَا إِذًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي أَحْمَدَ
bayhaqi:17484Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ibn Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Abū Ḥazrah Yaʿqūb b. Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir b. ʿAbdullāh > Abīh Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: I had forbidden you from seeking omens by means of shooting stars, divining arrows, and the like. Therefore, abstain from it, and it is not permissible to drink intoxicants."  

البيهقي:١٧٤٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنِي أَبُو حَزْرَةَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ أَنْ تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ فَانْبِذُوا وَلَا أُحِلُّ مُسْكِرًا  

bayhaqi:17485[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Aḥmad b. Yūnus > Muʿarrif b. Wāṣil [Chain 2] Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Muʿarrif b. Wāṣil > Muḥārib b. Dithār > Ibn Buraydah from his father

I had forbidden you from the drinking (and preparation of) Nabidh in the vessels made out of leather, but (now) you may drink in all vessels, but you do not drink an intoxicant. (Using translation from Muslim 977g)   

البيهقي:١٧٤٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مُعَرِّفُ بْنُ وَاصِلٍ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ مُعَرِّفِ بْنِ وَاصِلٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَشْرِبَةِ فِي ظُرُوفِ الْأَدَمِ فَاشْرَبُوا فِي كُلِّ وِعَاءً غَيْرَ أَنْ لَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:17486[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan b. ʿUbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān [Chain 2] And ʾNbʾ Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀṣim > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I used to forbid you from visiting graves, but now permission has been granted for me to visit the grave of my mother, so visit it, as it reminds you of the Hereafter. I used to forbid you from consuming meat from sacrificial animals that are three years old or older, in order to accommodate those who are unable to afford such animals. So eat whatever appears to you and feed others, and store some for later. And I used to forbid you from selling fruits on trees until they are ripe, although there is no prohibition on this. And every intoxicant is forbidden." This is the wording of the hadith of Abu Asim.  

البيهقي:١٧٤٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أنبأ سُفْيَانُ ح قَالَ وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَقَدْ أُذِنَ لِمُحَمَّدٍ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ أُمِّهِ فَزُورُوهَا فَإِنَّهَا تُذَّكِرُ الْآخِرَةَ وَكُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثٍ؛ لِيَتَّسِعَ ذُو الطَّوْلِ عَلَى مَنْ لَا طَوْلَ لَهُ فَكُلُوا مَا بَدَا لَكُمْ وَأَطْعِمُوا وَادَّخِرُوا وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ وَإِنَّ الظُّرُوفَ لَا تُحَرِّمُ شَيْئًا وَلَا تُحَلِّلُهُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَاصِمٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
bayhaqi:17487Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Wāsiʿ b. Ḥabbān > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have forbidden you from drinking wine, so stay away from it and do not consume any intoxicants."  

البيهقي:١٧٤٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ وَاسِعَ بْنَ حَبَّانَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ نَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ أَلَا فَانْتَبِذُوا وَلَا أُحِلُّ مُسْكِرًا  

bayhaqi:17488Abū Bakr And ʾAbū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Hāniʾ > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“I used to forbid you from making Nabidh in certain vessels, but a vessel does not make something unlawful. All intoxicants are unlawful.” (Using translation from Ibn Mājah 3406)   

البيهقي:١٧٤٨٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو زَكَرِيَّا قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ مُحَمَّدٌ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ نَبِيذِ الْأَوْعِيَةِ أَلَا إِنَّ وِعَاءً لَا يُحَرِّمُ شَيْئًا وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ