57. Drinks

٥٧۔ كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ وَالْحَدُّ فِيهَا

57.11 [Machine] The vessels

٥٧۔١١ بَابُ الْأَوْعِيَةِ

bayhaqi:17466Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > Sulaymān > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the use of the whip and the slingshot.  

البيهقي:١٧٤٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَغَيْرِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:17467[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ addressed people in one of his expeditions. Ibn 'Umar said: I went forward to him but he went away before I reached him. I asked (the people present there): What did he say? They said that he (the Holy Prophet) had forbidden the preparation of Nabidh in gourd and varnished jar. (Using translation from Muslim 1997c)   

البيهقي:١٧٤٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ فَانْصَرَفَ قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَهُ فَسَأَلْتُ مَاذَا قَالَ؟ قَالُوا نَهَى أَنْ يُنْبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:17468Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Marwān b. Muʿāwiyah > Manṣūr b. Ḥayyān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar And Ibn ʿAbbās > Umā Shahidā

[Machine] It is prohibited by the Messenger of Allah ﷺ to consume a type of meat called "dubbah", as well as a plant called "hantam", and two specific methods of slaughtering: "nadeer" and "muzaffat".  

البيهقي:١٧٤٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ مَرْوَانَ
bayhaqi:17469[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ḥajjāj b. Minhāl > Jarīr b. Ḥāzim [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Ayyūb > Shaybān > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Saʾalt Ibn ʿUmar > Nabīdh al-Jar

I asked Ibn 'Umar about (the preparation of) Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), whereupon he said that Messenger of Allah ﷺ forbade the (preparation of) Nabidh in green pitcher (besmeared with pitch). I then came to Ibn Abbas and said: Do you hear what Ibn 'Umar has said? Thereupon he said: What does he say? I said: He stated that Messenger of Allah ﷺ has forbidden the (preparation of) Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch), whereupon he said: Ibn 'Umar has told the truth. Messenger of Allah ﷺ declared unlawful the preparation of Nabidh in a green pitcher (besmeared with pitch). I said: What is this thing, the Nabidh of a pitcher (Nabidh prepared in a pitcher)? Thereupon, he said: Everything that is prepared in earthen pitcher. (Using translation from Muslim 1997b)   

البيهقي:١٧٤٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ شَيْبَانُ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثنا يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ

حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَبِيذَ الْجَرِّ قَالَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ؟ قَالَ وَمَا يَقُولُ؟ قُلْتُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَبِيذَ الْجَرِّ فَقَالَ صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَبِيذَ الْجَرِّ فَقُلْتُ وَأِيُّ شَيْءٍ نَبِيذُ الْجَرِّ؟ فَقَالَ كُلُّ شَيْءٍ يُصْنَعُ مِنَ الْمَدَرِ لَفْظُ حَدِيثِ شَيْبَانَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ
bayhaqi:17470Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh > Abū Saʿīd > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not make drinks in Ad-Dubba' nor in Al-Muzaffat. Abu Huraira used to add to them Al-Hantam and An-Naqir. (Using translation from Bukhārī 5587)   

البيهقي:١٧٤٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلَا الْمُزَفَّتِ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُلْحِقُ مَعَهَا الْحَنْتَمَ وَالنَّقِيرَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:17471Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Mukharrimī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ forbade gourds and varnished jars. (Using translation from Aḥmad 1180)   

البيهقي:١٧٤٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِمَا  

bayhaqi:17472Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

The above hadith is narrated through a different chain with slight variation in wording. (Using translation from Muslim 1992b)   

البيهقي:١٧٤٧٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ  

bayhaqi:17473And ʾNbʾ Sufyān > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not revile the Dhubba' and the Muzaffat." He then said, "And avoid the Hanatim and the Naqir."  

البيهقي:١٧٤٧٣قَالَ وَأنبأ سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاجْتَنِبُوا الْحَنَاتِمَ وَالنَّقِيرَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:17474[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym And ʾAḥmad b. Sahl [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Naṣr b. ʿAlī > Nūḥ b. Qays > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said to the delegation of Abd Al-Qays: "I prohibit you from performing the nadeer, mukayyir, hantam, dubba, and the pre-arranged auction. However, you may drink from your water sources and give your animals water."  

البيهقي:١٧٤٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالُوا ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ أَنْهَاكُمْ عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالْمَزَادَةِ الْمَجْبُوبَةِ وَلَكِنِ اشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ وَفِي حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ قِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ مَا الْحَنْتَمُ؟ قَالَ الْجَرُّ الْأَخْضَرُ
bayhaqi:17475Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ḥāmid b. ʿUmar > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Abū Awfá

[Machine] I heard Abdullah ibn Abi Awfa saying that the Messenger of Allah ﷺ prohibited the drinking of green barley wine. I asked, "Can I drink from a white pitcher?" He said, "No."  

البيهقي:١٧٤٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ قُلْتُ أَشْرَبُ فِي جِرَارِ الْبِيضِ؟ قَالَ لَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ
bayhaqi:17476Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > Abū Isḥāq > Ibn Abū Awfá

[Machine] Abu al-Abbas al-Asamm narrated that al-Rabee' narrated that al-Shafi'i narrated that Sufyan narrated from Abu Ishaq who narrated from Ibn Abi Aufa who said: The Messenger of Allah ﷺ forbade drinking the green, white, and red wine.  

البيهقي:١٧٤٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ وَالْأَبْيَضِ وَالْأَحْمَرِ  

bayhaqi:17477[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Khaythamah > Abū al-Zubayr [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Abū al-Zubayr > Jābir And Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited natiqir, muzaffat, and dubba'. Jabir reported that people used to throw things at the Messenger of Allah ﷺ in a well, and if they couldn't find a well, they would throw stones at him. Some people said, "I heard Abu Zubair say this from Braham." He said, "From Braham."  

البيهقي:١٧٤٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالدُّبَّاءِ وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سِقَاءٍ فَإِذَا لَمْ يَجِدُوا لَهُ سِقَاءً يُنْبَذُ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَأَنَا أَسْمَعُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ بِرَامٍ؟ قَالَ مِنْ بِرَامٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَغَيْرِهِمَا
bayhaqi:17478Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak ؒ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Fāris > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Zādhān > Liāb. ʿUmar

[Machine] Tell us about what the Messenger of Allah, ﷺ , prohibited us from regarding vessels. Tell us in your language and explain it to us in our language. He prohibited the use of ḥantam, which is a jug, and he prohibited the use of muzaffat, which is a measure. He also prohibited the use of dubbaa, which is a round container, and he prohibited the use of naqeer, which is the top of a palm tree that is plucked and woven. He commanded that it be thrown into the water containers.  

البيهقي:١٧٤٧٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ زَاذَانَ يَقُولُ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ

أَخْبِرْنَا بِمَا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَوْعِيَةِ أَخْبِرْنَا بِلُغَتِكُمْ وَفَسِّرْهُ لَنَا بِلُغَتِنَا قَالَ نَهَى عَنِ الْحَنْتَمِ وَهِيَ الْجَرَّةُ وَنَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَهِيَ الْمُقَيَّرُ وَنَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَهُوَ الْقَرْعُ وَنَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَهِيَ أَصْلُ النَّخْلَةِ تُنْقَرُ نَقْرًا وَتُنْسَجُ نَسْجًا وَأَمَرَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الْأَسْقِيَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى وَبِنْدَارٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ
bayhaqi:17479Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman b. Jawshan from my father

[Machine] Abu Bakrah used to hide himself in a jar. Abu Barzah came from a long absence and stayed at Abu Bakrah's house before going to his own house. He mentioned the hadith, denying what had been hidden from him in the jar, and his words to his wife: "I wish you had put it in a container." And when Abu Bakrah came, he said, "We have known what we were forbidden from: we were forbidden from beer, distilled wine, Hantham, and muzaffat." As for the beer, we, the people of Ta'if, used to take beer, then we would press grapes into it, bury it, and leave it until it fermented and died. As for the distilled wine, the people of Yamamah used to tap the palm tree until its liquid dripped out, then they would leave it until it fermented and died. As for Hantham, it was a container in which we used to bring alcohol. As for muzaffat, it is these vessels that contain this tar." The Sheikh said: "This was narrated in this way from Abu Bakrah, and a group of scholars said: The meaning of being forbidden from hiding in these vessels is that the wine in them quickly spoils and becomes stronger, until it becomes intoxicating, whereas in containers it is further away from that. Then the permission was granted for all vessels if they are not used to drink intoxicants. And Allah knows best."  

البيهقي:١٧٤٧٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَوْشَنٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كَانَ أَبُو بَكْرَةَ يُنْتَبَذُ لَهُ فِي جَرَّةٍ فَقَدِمَ أَبُو بَرْزَةَ مِنْ غَيْبَةٍ كَانَ غَابَهَا فَنَزَلَ بِمَنْزِلِ أَبِي بَكْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ مَنْزِلَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِنْكَارِ مَا نُبِذَ لَهُ فِي جَرَّةٍ وَقَوْلِهِ لِامْرَأَتِهِ وَدِدْتُ أَنَّكِ جَعَلْتِيهِ فِي سِقَاءٍ وَأَنَّ أَبَا بَكْرَةَ حِينَ جَاءَ قَالَ قَدْ عَرَفْنَا الَّذِي نُهِينَا عَنْهُ نُهِينَا عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ فَأَمَّا الدُّبَّاءُ فَإِنَّا مَعْشَرَ ثَقِيفٍ بِالطَّائِفِ كُنَّا نَأْخُذُ الدُّبَّاءَ فَنَخْرِطُ فِيهَا عَنَاقِيدَ الْعِنَبِ ثُمَّ نَدْفِنُهَا ثُمَّ نَتْرُكُهَا حَتَّى تَهْدُرَ ثُمَّ تَمُوتُ وَأَمَّا النَّقِيرُ فَإِنَّ أَهْلَ الْيَمَامَةِ كَانُوا يَنْقِرُونَ أَصْلَ النَّخْلَةِ فَيَشْدَخُونَ فِيهِ الرُّطَبَ وَالْبُسْرَ ثُمَّ يَدَعُونَهُ حَتَّى يَهْدُرَ ثُمَّ يَمُوتُ وَأَمَّا الْحَنْتَمُ فَجِرَارٌ كَانَ يُحْمَلُ إِلَيْنَا فِيهَا الْخَمْرُ وَأَمَّا الْمُزَفَّتُ فَهِيَ هَذِهِ الْأَوْعِيَةُ الَّتِي فِيهَا هَذَا الزِّفْتُ قَالَ الشَّيْخُ كَذَا رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَقَدْ قَالَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّ الْمَعْنَى فِي النَّهْيِ عَنِ الِانْتِبَاذِ فِي هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ أَنَّ النَّبِيذَ فِيهَا يَكُونُ أَسْرَعَ إِلَى الْفَسَادِ وَالِاشْتِدَادِ حَتَّى يَصِيرَ مُسْكِرًا وَهُوَ فِي الْأَسْقِيَةِ أَبْعَدُ مِنْهُ ثُمَّ وَرَدَتِ الرُّخْصَةُ فِي الْأَوْعِيَةِ كُلِّهَا إِذَا لَمْ يَشْرَبُوا مُسْكِرًا وَاللهُ أَعْلَمُ