57. Drinks

٥٧۔ كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ وَالْحَدُّ فِيهَا

57.9 [Machine] What is in the fraction in water?

٥٧۔٩ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْكَسْرِ بِالْمَاءِ

bayhaqi:17429Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Durustawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > ʿAwf b. Abū Jamīlah > Abū al-Qamūṣ Zayd b. ʿAlī > Aḥad al-Wafd al--Adhīn And Fadūā > Nabī Allāh ﷺ from Wafd ʿAbd al-Qays Illā Yakun Qays b. al-Nuʿmān Faʾinnī Nasīt Āsmah > a man

[Machine] A man from us, O Messenger of Allah, indeed our land is barren and our environment does not allow anything except drinking. So what is permissible for us in terms of utensils and what is forbidden for us? He said, "Do not drink from a gourd, a dried animal skin, or a flask. Drink from a water skin or a Moroccan water bag, and if it becomes strong, break it with water, and if it becomes difficult, pour it out." The scholar, may Allah have mercy on him, said: The authentic narrations in the story of the delegation of Abdul Qais do not include this wording. And in this chain, the condition of one narrator is unknown, and Allah knows best. And it has been narrated from Abu Hurayrah in this story that he said, "If you fear its harm or its strength, pour water onto it."  

البيهقي:١٧٤٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ ثنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ أَبِي الْقَمُوصِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحَدِ الْوَفْدِ الَّذِينَ وَفَدُوا إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ مِنْ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ إِلَّا يَكُنْ قَيْسَ بْنَ النُّعْمَانِ فَإِنِّي نَسِيتُ اسْمَهُ قَالَ فَقَالَ

رَجُلٌ مِنَّا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ وَبِيئَةٌ وَإِنَّهُ لَا يُوَافِقُهَا إِلَّا الشَّرَابُ فَمَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْآنِيَةِ وَمَا الَّذِي يَحْرُمُ عَلَيْنَا؟ قَالَ لَا تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلَا النَّقِيرِ وَلَا الْمُزَفَّتِ وَاشْرَبُوا فِي الْجِلَالِ أَوْ قَالَ الْجِلْدِ الْمُوكَى عَلَيْهِ فَإِنِ اشْتَدَّ مَتْنُهُ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ فَإِنْ أَعْيَاكُمْ فَاهِرِيقُوهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ الرِّوَايَاتُ الثَّابِتَةُ فِي قِصَّةِ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ خَالِيَةٌ عَنْ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَفِي هَذَا الْإِسْنَادِ مَنْ يُجْهَلُ حَالُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ خَشِيَ شِرَّتَهُ أَوْ قَالَ شِدَّتَهُ فَلْيَصُبَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ  

bayhaqi:17430Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz And Ibn Ṣāʿid And al-Ḥusayn b. Ismāʿīl > Abū al-Ashʿath Aḥmad b. al-Miqdām > Nūḥ b. Qays > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] From the Hadith of the Messenger of Allah, ﷺ , that he said to the delegation of Abdul Qays: "Do not drink from a bottle, a pitcher, a gourd, a waterskin, or a wooden drinking cup. Rather, drink from the cup of one of you, but not if it intoxicates. If it is feared that it may intoxicate, then pour water over it." This wording is attributed to Ibn Mani' and it was narrated by a group of narrators, except they did not mention this wording. It is likely that it is from the statement of some of the narrators. It is also narrated in a different way that pouring water over it means breaking it, and this is narrated from another angle from Abu Huraira, and its chain of narration is weak.  

البيهقي:١٧٤٣٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَابْنُ صَاعِدٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ لَا تَشْرَبُوا فِي نَقِيرٍ وَلَا مُقَيَّرٍ وَلَا دُبَّاءٍ وَلَا حَنْتَمٍ وَلَا مَزَادَةٍ وَلَكِنِ اشْرَبُوا فِي سِقَاءِ أَحَدِكُمْ غَيْرَ مُسْكِرٍ فَإِنْ خُشِيَ شِرَّتُهُ فَلْيَصُبَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ لَفْظُ ابْنِ مَنِيعٍ وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ نُوحِ بْنِ قَيْسٍ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ هَذِهِ اللَّفْظَةَ فَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ مِنْ قَوْلِ بَعْضِ الرُّوَاةِ وَرُوِيَ فِي الْكَسْرِ بِالْمَاءِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:17431ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Rajāʾ > Isrāʾīl > ʿAlī b. Badhīmah > Qays b. Ḥabtar > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The first person to ask the Messenger of Allah ﷺ about wine was 'Abd al-Qays. They said, "O Messenger of Allah, we live in a rural area and we receive a portion of barley. Command us to drink a beverage." He said, "Drink from the pitchers and do not drink from the jar, the wine press, the Nabiq, and I have forbidden you from intoxicants, khamr, and instruments of gambling, and that is the drum. Every intoxicant is prohibited." They said, "O Messenger of Allah, what if it becomes intense?" He said, "Pour water on it." They said, "And if it becomes even more intense?" He said, "Pour water on it." He said in the third or fourth [instance], "Then empty it out." Abu Jamrah differs from Ibn Abbas and the mention of breaking it with water is from the statement of Ibn Abbas. 17432 Abu Nasr ibn Qatadah informed us that Abu 'Amr ibn Matar and Abu al-Hasan al-Siraj said, Muhammad ibn Yahya ibn Sulayman informed us that 'Asim ibn Ali narrated to us, Shu'bah informed me, Abu Jamrah said, "Ibn Abbas used to make me sit on his bed and he mentioned the hadith." I said, "What if 'Abd al-Qays buys very strong wine in a market?" He said, "If he fears its strength, break it with water." Then he said, "When 'Abd al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ, he mentioned the hadith and there was no command to break it with water. And this is subject to the will of Allah. Ibn Abbas intended breaking it with water in this situation and in others when he feared its intensity before reaching the level of intoxication, as indicated by his statement, 'And every intoxicant is prohibited, and what is prohibited does not become permissible by adding water to it.'"  

البيهقي:١٧٤٣١وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا ابْنُ رَجَاءٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ النَّبِيذِ عَبْدُ الْقَيْسِ أَتَوْهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضِ رِيفٍ وَإِنَّا نُصِيبُ مِنَ الْبَقْلِ فَأْمُرْنَا بِشَرَابٍ فَقَالَ اشْرَبُوا فِي الْأَسْقِيَةِ وَلَا تَشْرَبُوا فِي الْجَرِّ وَلَا فِي الدُّبَّاءِ وَلَا الْمُزَفَّتِ وَلَا النَّقِيرِ وَإِنِّي نَهَيْتُ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ وَهِيَ الطَّبْلُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَإِذَا اشْتَدَّ؟ قَالَ فَقَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ قَال فَإِذَا اشْتَدَّ؟ قَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَإِذَا اشْتَدَّ فَاهَرِيقُوهُ خَالَفَهُ أَبُو جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذِكْرُ الْكَسْرِ بِالْمَاءِ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ 17432 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ وَأَبُو الْحَسَنِ السِّرَاجُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو جَمْرَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُقْعِدُنِي عَلَى سَرِيرِهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ عَبْدَ الْقَيْسِ تَنْتَبِذُ فِي مَزَادٍ لَهَا نَبِيذًا شَدِيدًا قَالَ فَإِذَا خَشِيتَ شِدَّتَهُ فَاكْسِرْهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ عَبْدَ الْقَيْسِ لَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ لَيْسَ فِيهِ الْأَمْرُ بِالْكَسْرِ بِالْمَاءِ وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ وَإِنَّمَا أَرَادَ بِالْكَسْرِ بِالْمَاءِ فِي هَذَا وَفِي غَيْرِهِ إِذَا خَشِيَ شِدَّتَهُ قَبْلَ بُلُوغِهِ حَدَّ الْإِسْكَارِ بِدَلِيلِ قَوْلِهِ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَالْحَرَامُ لَا يُحِلُّهُ دُخُولُ الْمَاءِ فِيهِ  

bayhaqi:17433Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > Zayd b. Wāqid > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥusayn > Abū Hurayrah > ʿAlimt > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to fast, so I prepared his Iftar with wine that I made with grapes in a container. Then I brought it to him and he realized what it was, so he said, "Strike the wall with this, for this is the drink of those who do not believe in Allah and the Last Day." And Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us that Ahmad ibn Ubaid al-Saffar narrated to us, who was narrated by al-Hulwani, meaning Ahmad ibn Yahya, who was narrated by al-Haytham ibn Kharjah, who was narrated by Uthman ibn Allaq, from Zaid ibn Waqid, who said: Khaled ibn Husain, the freed slave of Uthman ibn Affan, narrated to me. He said: I heard Abu Huraira saying, and he mentioned its meaning.  

البيهقي:١٧٤٣٣وَفِيمَا بَلَغَ حَدَّ الْإِسْكَارِ وَرَدَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَلِمْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَصُومُ فَتَحَيَّنْتُ فِطْرَهُ بِنَبِيذٍ صَنَعْتُهُ فِي دُبَّاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِهِ فَإِذَا هُوَ يَنِشُّ فَقَالَ اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ 17434 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحُلْوَانِيُّ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ يَحْيَى ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَلَّاقٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ حُسَيْنٍ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

bayhaqi:17435Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Muḥammad b. Abū Mūsá > al-Qāsim b. Mukhaymirah Yukhbir > Abū Mūsá

[Machine] Mus'ab al-Ash'ari came to the Prophet Muhammad ﷺ with a jar of wine that was still fermenting. The Prophet commanded him to strike the wall with it, saying that whoever believes in Allah and the Day of Judgment should not drink it. The scholar, may Allah have mercy on him, said that even if it was permissible to pour water over it to make it permissible, the Prophet still would not have commanded to pour it out. Allah knows better, and I have seen in the narration of Yahya ibn Abi Kathir from Thumamah ibn Kalab from Abu Salamah from Aisha, raised up, "Do not reject the pulp of grapes, the skin of fruit, the skin of a watermelon, and do not reject all types of dates, raisins, except for that. If it becomes intense for you, then break it with water." Thumamah ibn Kalab is unknown and what is certain is what is narrated from Yahya ibn Abi Kathir from Abu Salamah from Abu Qatadah from the Prophet Muhammad ﷺ in prohibition of mixing without this wording. Allah knows best, and I have also seen it in the narration of Ikrimah ibn Ammar from Abu Kathir al-Suhaymi from Abu Hurairah, raised up, except that he said, "When you have doubt about your drink, then pour water on it to remove its prohibition and drink its permissibility." This is also weak, Ikrimah ibn Ammar mixed up in the later part of his life and his memory deteriorated, so he narrated what was not continuous on him, and it is attributed to him.  

البيهقي:١٧٤٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَنْبَأَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ يُخْبِرُ أَنَّ أَبَا

مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ ؓ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ فَقَالَ اضْرِبْ بِهِ الْحَائِطَ فَإِنَّهُ لَا يَشْرَبُ هَذَا مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَلَوْ كَانَ إِلَى إِحْلَالِهِ بِصَبِّ الْمَاءِ عَلَيْهِ سَبِيلٌ لَمَا أَمَرَ بِإِرَاقَتِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَأَيْتُ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ كِلَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مَرْفُوعًا لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَلَا النَّقِيرِ وَلَا الْحَنْتَمِ وَلَا تَنْبِذُوا الْبُسْرَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلَا التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَمَا كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَاشْتَدَّ عَلَيْكُمْ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ وَثُمَامَةُ بْنُ كِلَابٍ هَذَا مَجْهُولٌ وَالثَّابِتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّهْيِ عَنِ الْخَلِيطَيْنِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَأَيْتُهُ أَيْضًا فِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ السُّحَيْمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِذَا رَابَكَ مِنْ شَرَابِكَ رَيْبٌ فشِنَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ أَمِطْ عَنْكَ حَرَامَهُ وَاشْرَبْ حَلَالَهُ وَهَذَا أَيْضًا ضَعِيفٌ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ اخْتَلَطَ فِي آخِرِ عُمْرِهِ وَسَاءَ حِفْظُهُ فَرَوَى مَا لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ وَقَدْ  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ وَقَوْلُهُ إِذَا رَابَكَ قَالَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَكَرَهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ
bayhaqi:17436Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿĪsá al-Bazzāz > ʿUmar b. Shabbah > ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī > al-Kalbī > Abū Ṣāliḥ > al-Muṭṭalib b. Abū Wadāʿah al-Sahmī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ circled the house on a scorching hot day and asked the people of Quraysh if anyone had any drink to send it to him. So a man from them went to his house and a maid came with a vessel containing raisin wine. When the Prophet ﷺ saw it, he said, "Can't you ferment it even with a stick on it? " When he brought it closer, he found a strong scent from it, so he poured it out and threw away the vessel. The man said, "O Messenger of Allah, if it is Haram (forbidden), we would not have drunk it." So the vessel was returned and a bucket of Zamzam water was poured on it, and he said, "If its drink intensifies on you, do the same."  

البيهقي:١٧٤٣٦وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى الْبَزَّازُ ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ قَالَ

طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْبَيْتِ فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَاسْتَسْقَى رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ هَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَرَابٌ فَيُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ فَأَرْسَلَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى مَنْزِلِهِ فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ نَبِيذُ زَبِيبٍ فَلَمَّا رَآهَا النَّبِيُّ ﷺ قَالَ أَلَا خَمَّرْتَهُ وَلَوْ بِعُودٍ تُعْرَضُ عَلَيْهِ؟ فَلَمَّا أَدْنَاهُ مِنْهُ وَجَدَ لَهُ رَائِحَةً شَدِيدَةً فَقَطَبَ وَرَدَّ الْإِنَاءَ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ يَكُنْ حَرَامًا لَمْ نَشْرَبْهُ فَاسْتَعَادَ الْإِنَاءَ وَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ فَدَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَصَبَّهُ عَلَى الْإِنَاءِ وَقَالَ إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ شَرَابُهُ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا  

bayhaqi:17437Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Kalbī > Abū Ṣāliḥ > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went around on a hot day and asked for water. He was brought a container of wine, but when he was about to drink it, a branch fell into it, so he left it. The man said, "O Messenger of Allah, is this drink forbidden for the people of Makkah?" He remained silent. Then it was brought to him a second time, and a branch fell into it, but he wiped it off. The man said to him the same thing, so he called for sins or a bucket of water and poured it over it. Then he gave it to the one next to him and the one on his right to drink. Then he said, "Do the same when it overpowers you. This is what you should do when it overpowers you."  

البيهقي:١٧٤٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَوْمٍ حَارٍّ فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مِنْ نَبِيذٍ فَلَمَّا رَفَعَهُ إِلَى فِيهِ قَطَبَ فَتَرَكَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا شَرَابُ أَهْلِ مَكَّةَ أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَسَكَتَ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَطَبَ فَنَحَّاهُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ فَدَعَا بِذَنُوبٍ أَوْ دَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ سَقَى الَّذِي يَلِيهِ وَالَّذِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا اصْنَعُوا بِهِ إِذَا غَلَبَكُمْ فَهَذَا إِنَّمَا  

رَوَاهُ الْكَلْبِيُّ وَالْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ وَأَبُو صَالِحٍ بَاذَانُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِخَبَرِهِمَا وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ فَغَلِطَ فِي إِسْنَادِهِ
bayhaqi:17438[Chain 1] Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Maʿmar > Ibn Yamān [Chain 2] ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī Muḥammad b. Sulaymān And Aḥmad b. Muḥammad b. Baḥr al-ʿAṭṭār Jamīʿ Bi-al-Baṣrah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥabīb b. al-Shahīd > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Manṣūr > Khālid b. Saʿd > Abū Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ became thirsty near the Kaaba, so he asked for water. He was given wine from the water container, which he smelled and turned away from. He said, "Bring me Zamzam water." Then he poured it over the wine and drank it. A man said, "Is it forbidden, O Messenger of Allah?" He said, "No, the wording is from the hadith of the Shahidiyy and the hadith of Abu Ma'mar, and the hadith goes like this: The Prophet ﷺ was asked while circumambulating the Kaaba whether it is halal or haram. He said, 'It is halal,' meaning the wine." Ali ibn Umar said, "This is a well-known hadith from Yahya ibn Yemen, and it is said that the chain of narration has been mixed with the hadith of Kalbi from Abu Salih, and Kalbi is abandoned and Abu Salih is weak. I was told by Abu Sa'd al-Malini, who was informed by Abu Ahmad ibn Adi al-Hafiz, who said, "I heard Abdan saying, 'I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr saying, 'Ibn Yemen is forgetful and his hadith is incorrect, and it is from Thawri from Mansur from Khalid ibn Sa'd from Abu Mas'ud, and it is actually from Kalbi from Abu Salih from Muttalib ibn Abi Wada'ah.' I was informed by Abu Abdul Rahman al-Sulami, who was informed by Abu al-Hasan al-Mahmoudi, who informed us that Abu Abdullah Muhammad ibn Ali al-Hafiz informed us that Abu Musa said, 'I mentioned to AbdurRahman ibn Mahdi the hadith of Sufyan from Mansur regarding wine, and he said, 'Do not narrate this. The Sheikh's narration has been stolen by Abdul Aziz ibn Aban and it was narrated by Sufyan, and it was also stolen by Yasir ibn Ismail and it was narrated by Zaid ibn Hibab from Sufyan. Abdul Aziz ibn Aban is abandoned and Yasir ibn Ismail is weak in hadith.'  

البيهقي:١٧٤٣٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا ابْنُ يَمَانٍ ح وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَحْرٍ الْعَطَّارُ جَمِيعًا بِالْبَصْرَةِ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

عَطِشَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَوْلَ الْكَعْبَةِ فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ مِنَ السِّقَايَةِ فَشَمَّهُ فَقَطَبَ فَقَالَ عَلَيَّ بِذَنُوبٍ مِنْ زَمْزَمَ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقَالَ رَجُلٌ حَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَا لَفْظُ حَدِيثِ الشَّهِيدِيِّ وَحَدِيثُ أَبِي مَعْمَرٍ مُخْتَصَرٌ سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ فِي الطَّوَافِ أَحَلَالٌ هُوَ أَمْ حَرَامٌ؟ قَالَ حَلَالٌ يَعْنِي النَّبِيذَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ هَذَا حَدِيثٌ مَعْرُوفٌ بِيَحْيَى بْنِ يَمَانٍ وَيُقَالُ إِنَّهُ انْقَلَبَ عَلَيْهِ الْإِسْنَادُ وَاخْتَلَطَ بِحَدِيثِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَالْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ وَأَبُو صَالِحٍ ضَعِيفٌ 17439 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ ابْنُ يَمَانٍ سَرِيعُ النِّسْيَانَ وَحَدِيثُهُ خَطَأٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ إِنَّمَا هُوَ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ 17440 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ ثنا الْجُنَيْدِيُّ قَالَ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ الْيَمَانِ هَذَا لَمْ يَصِحَّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ هَذَا وَقَالَ الْأَشْجَعِيُّ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ 17441 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُوسَى قَالَ ذَكَرْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ حَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ فِي النَّبِيذِ قَالَ لَا تُحَدِّثْ بِهَذَا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ سَرَقَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ فَرَوَاهُ عَنْ سُفْيَانَ وَسَرَقَهُ الْيَسَعُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ مَتْرُوكٌ وَالْيَسَعُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:17442Bidhalik Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith > Abū al-Ḥasan al-Dāraquṭnī Warawāh Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿIkrimah

[Machine] Ibn Abbas narrated about the story of the Prophet's circumambulation (tawaf) and his supplication with a drink. He said, "A drink was brought to him and he drank from it, then he called for water and poured it in it and drank. Then, it became intense for him, so he called for water and poured it in it, and then he drank two or three times. Then he said, 'When it becomes intense for you, kill it with water.' Yazid ibn Abi Ziyad is weak and his narration is not relied upon due to his poor memory retention. Khaled al-Hadha narrated from Ikrimah from Ibn Abbas the story of the Prophet's circumambulation and his drinking, but he did not mention what Yazid ibn Abi Ziyad mentioned. This additional information is only known from the narration of Al-Kalbi, as mentioned before. Furthermore, it is stated that the Prophet ﷺ drank from it before mixing it with water, which is contrary to other narrations. How can it be believed that the Prophet ﷺ would drink an intoxicant, if it was indeed intoxicating according to their claim, before mixing it with water? This indicates that there is no basis for their claim. Allah knows best.  

البيهقي:١٧٤٤٢أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قِصَّةِ طَوَافِ النَّبِيِّ ﷺ وَدُعَائِهِ بِشَرَابٍ قَالَ فَأُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَصَبَّهُ فِيهِ فَشَرِبَ ثُمَّ اشْتَدَّ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهِ ثُمَّ شَرِبَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ قَالَ إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ فَاقْتُلُوهُ بِالْمَاءِ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ لِسُوءِ حِفْظِهِ وَقَدْ رَوَى خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قِصَّةَ طَوَافِ النَّبِيِّ ﷺ وَشُرْبِهِ لَمْ يَذْكُرْ فِيهَا مَا ذَكَرَ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ وَإِنَّمَا تُعْرَفُ هَذِهِ الزِّيَادَةُ مِنْ رِوَايَةِ الْكَلْبِيِّ كَمَا مَضَى وَزَادَ يَزِيدُ شَرِبَهُ مِنْهُ قَبْلَ خَلْطِهِ بِالْمَاءِ وَهُوَ بِخِلَافِ سَائِرِ الرِّوَايَاتِ وَكَيْفَ يُظَنُّ بِالنَّبِيِّ ﷺ أَنْ يَشْرَبَ الْمُسْكِرَ إِنْ كَانَ مُسْكِرًا عَلَى زَعْمِهِمْ قَبْلَ أَنْ يَخْلِطَهُ بِالْمَاءِ؟ فَدَلَّ عَلَى أَنَّهُ لَا أَصْلَ لَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:17443Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sirāj > Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Ṣamad

[Machine] About wine, he said: The Messenger of Allah, ﷺ , said: Every intoxicant is forbidden. So I said, O Ibn Abi Rabah, these people are serving us wine in the mosque. He said: By Allah, I have certainly witnessed that. Indeed, a person would drink it and his lips would stick together because of its sweetness, but freedom has vanished and slavery has taken its place, so they take it lightly.  

البيهقي:١٧٤٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السِّرَاجُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا دَارِمٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَنَفِيَّ قَالَ شَهِدْتُ عَطَاءً وَسُئِلَ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ فَقُلْتُ يَا ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ إِنَّ هَؤُلَاءِ يَسْقُونَنَا فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لَقَدْ أَدْرَكْتُهَا وَإِنَّ الرَّجُلَ لِيَشْرَبُ مِنْهَا فَتَلْتَزِقُ شَفَتَاهُ مِنْ حَلَاوَتِهَا وَلَكِنَّ الْحُرِّيَّةَ ذَهَبَتْ وَوَلِيَهَا الْعَبِيدُ فَتَهَاوَنُوا بِهَا  

bayhaqi:17444ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbd al-Malik from my cousin al-Qaʿqāʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ found a man smelling of wine and said, "What is this smell?"  

البيهقي:١٧٤٤٤وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ ابْنُ أَخِي الْقَعْقَاعِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

وَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ رَجُلٍ رِيحَ نَبِيذٍ فَقَالَ مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟  

bayhaqi:17445ʿAlī > Aḥmad > Tamtām > ʿAbd al-Ṣamad > And Rqāʾ > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbd al-Malik b. Nāfiʿ from my cousin al-Qaʿqāʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and found a smell from him. He said, "What is this smell?" He replied, "It is wine." He said, "Send me some of it." So he sent it to him, and he found it strong. He called for water and poured it on it, then drank it. He said, "When it becomes sour, break it with water and drink it." Isma'il bin Abi Khalid narrated it from Qurrah al-Ajali from 'Abdul-Malik, and he said, "Cut its ropes with water."  

البيهقي:١٧٤٤٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ أنبأ أَحْمَدُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ ابْنِ أَخِي الْقَعْقَاعِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدَ مِنْهُ رِيحًا فَقَالَ مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟ فَقَالَ نَبِيذٌ قَالَ فَأَرْسِلْ إِلِيَّ مِنْهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَوَجَدَهُ شَدِيدًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ ثُمَّ قَالَ إِذَا اغْتَلَمَتْ أَشْرِبَتُكُمْ فَاكْسِرُوهَا بِالْمَاءِ وَرَوَاهُ أَيْضًا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قُرَّةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ وَقَالَ فَاقْطَعُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ  

bayhaqi:17446ʿAlī > Aḥmad b. ʿUbayd > Jaʿfar b. Kazāl > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Zāʾidah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qurrah al-ʿIjlī > ʿAbd al-Malik from my cousin al-Qaʿqāʿ b. Shawr > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when mention was made of a drink, so a cup of it was brought to him. When it was brought near to him, he disliked it and returned it. Some of the people said, "Is it forbidden, O Messenger of Allah?" He said, "Return it." Then he took some of it, called for water, poured it on it, and said, "Look at this cup. If it becomes turbid, then cut its ropes with water." This is a Hadith narrated by 'Abdul Malik bin Nafe' who is an unknown person. There is disagreement regarding his name and the name of his father. It is said that it is like this and it is said that it is 'Abdul Malik bin Al Qa'qa' and it is said that it is the son of Abu Al Qa'qa' and it is said that it is Malik bin Al Qa'qa'. 17447 Abu Sa'ad Al Malini informed us, Abu Ahmad bin Adi Al Hafiz narrated to us, 'Ali bin Ahmad bin Suleiman narrated to us, Ibn Abi Maryam said, "I asked Yahya bin Ma'een, 'What do you think about the Hadith of 'Abdul Malik bin Nafe' that Ismail bin Abi Khalid narrates about the wine?' He said, 'They weaken it.' He said, 'And Abu Ahmad narrated that he heard Ibn Hammad saying, 'Al Bukhari said, "Abdul Malik bin Nafe' is the son of my brother Al Qa'qa' bin Shawr, from Ibn 'Umar regarding the wine. It is not continuously narrated on him." And Abu Abdur Rahman An Nasa'i said, "Abdul Malik bin Nafe' is not well-known and his Hadith is not relied upon. The well-known thing is the difference in narrating it from Ibn 'Umar."  

البيهقي:١٧٤٤٦أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ كَزَالٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنِي قُرَّةُ الْعِجْلِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ أَخِي الْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَذُكِرَ لَهُ شَرَابٌ فَأُتِيَ بِقَدَحٍ مِنْهُ فَلَمَّا قَرَّبَهُ إِلَى فِيهِ كَرِهَهُ فَرَدَّهُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رُدُّوهُ فَأَخَذَ مِنْهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ انْظُرُوا هَذِهِ الْأَسْقِيَةَ إِذَا اغْتَلَمَتْ فَاقْطَعُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ هَذَا وَهُوَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ اخْتَلَفُوا فِي اسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ فَقِيلَ هَكَذَا وَقِيلَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْقَعْقَاعِ وَقِيلَ ابْنُ أَبِي الْقَعْقَاعِ وَقِيلَ مَالِكُ بْنُ الْقَعْقَاعِ 17447 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ الَّذِي يَرْوِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ فِي النَّبِيذِ؟ قَالَ هُمْ يُضَعِّفُونَهُ قَالَ وَأَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَافِعٍ ابْنُ أَخِي الْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي النَّبِيذِ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَافِعٍ لَيْسَ بِمَشْهُورٍ وَلَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ وَالْمَشْهُورُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ خِلَافُ حِكَايَتِهِ  

bayhaqi:17448Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Hishām > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Talaqqat

[Machine] Thaqif received Umar bin Nabi and found him severely ill, so he called for water and poured it on him two or three times.  

البيهقي:١٧٤٤٨وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

تَلَقَّتْ ثَقِيفٌ عُمَرَ ؓ بِنَبِيذٍ فَوَجَدَهُ شَدِيدًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا  

bayhaqi:17449Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Ḥajjāj > Jaddī > al-Zuhrī > Muʿādh b. ʿAbd al-Raḥman al-Taymī > Abāh ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān > Ṣāḥabt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Makkah Faʾahdá Lah Rakb from Thaqīf Saṭīḥatayn from Nabīdh And al-Ssaṭīḥah Fawq al-Idāwah Wadūn al-Mazādah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān Fasharib ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Iḥdāhumā > Ḥajjāj Ṭayyibah Thum Uhdī Lah Laban Faʿadalah > Shurb al-Ukhrá Ḥattá Āshtad Mā Fīhā Fadhahab ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Liyashrab Minhā Fawajadah Qad Āshtad > Āksirūh Bi-al-Māʾ

[Machine] Break it with water, as its intensity and Allah knows best whether it is acidity or sweetness. It has been narrated from Naafi', the freed slave of Ibn 'Umar, that 'Umar ibn al-Khattaab asked him to go to our brothers and seek a drink from them. So he went to them and they said, "We only have this iidaawah and it has changed." So 'Umar called for it and tasted it, and his face contracted, then he called for water and poured it on it, then he drank it. Naafi' said, "By Allah, his face did not contract except that it became mild."  

البيهقي:١٧٤٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ثنا جَدِّي جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ قَالَ صَاحَبْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ إِلَى مَكَّةَ فَأَهْدَى لَهُ رَكْبٌ مِنْ ثَقِيفٍ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ نَبِيذٍ وَالسَّطِيحَةُ فَوْقَ الْإِدَاوَةِ وَدُونَ الْمَزَادَةِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ فَشَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِحْدَاهُمَا قَالَ حَجَّاجٌ طَيِّبَةٌ ثُمَّ أُهْدِيَ لَهُ لَبَنٌ فَعَدَلَهُ عَنْ شُرْبِ الْأُخْرَى حَتَّى اشْتَدَّ مَا فِيهَا فَذَهَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لِيَشْرَبَ مِنْهَا فَوَجَدَهُ قَدِ اشْتَدَّ فَقَالَ

اكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ فَإِنَّمَا كَانَ اشْتِدَادُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ بِالْحُمُوضَةِ أَوْ بِالْحَلَاوَةِ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ لِيَرْفَأَ اذْهَبْ إِلَى إِخْوَانِنَا فَالْتَمِسْ لَنَا عِنْدَهُمْ شَرَابًا فَأَتَاهُمْ فَقَالُوا مَا عِنْدَنَا إِلَّا هَذِهِ الْإِدَاوَةَ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ فَدَعَا بِهَا عُمَرُ ؓ فَذَاقَهَا فَقَبَضَ وَجْهَهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ قَالَ نَافِعٌ وَاللهِ مَا قَبَضَ وَجْهَهُ إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ  

bayhaqi:17450Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Jūzī > Ibn Abū al-Dunyā > Ibrāhīm b. Saʿīd > Maḥbūb b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Usāmah b. Zayd > Nāfiʿ > And al-Lh Mā Qabaḍ ʿUmar Wajhah > al-Idāwah Ḥīn Dhāqahā Illā > Takhallalat Waruwwīnā > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar Binaḥw from Riwāyah Nāfiʿ Wayudhkar > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿUtbah b. Farqad > Kān

[Machine] Narrated by Nafi' from Qais bin Abi Hazim from 'Uthbah bin Farqad, who said, "The wine that 'Umar drank had been mixed with water." And it is mentioned from Zaid bin Aslam that when wine became sour for the companions of the Messenger of Allah, they would break it with water.  

البيهقي:١٧٤٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجُوزِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ أنبأ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ وَاللهِ مَا قَبَضَ عُمَرُ ؓ وَجْهَهُ عَنِ الْإِدَاوَةِ حِينَ ذَاقَهَا إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

عَنْ عُمَرَ ؓ بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ نَافِعٍ وَيُذْكَرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ كَانَ النَّبِيذُ الَّذِي شَرِبَهُ عُمَرُ ؓ قَدْ تَخَلَّلَ وَيُذْكَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانُوا إِذَا حَمُضَ عَلَيْهِمُ النَّبِيذُ كَسَرُوهُ بِالْمَاءِ  

bayhaqi:17451Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿAbdullāh b. Aḥmad > Yaḥyá > Ibn Maʿīn > al-Muʿtamir > Ibn Sulaymān from my father > Ant Ḥaddathtanī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar

[Machine] Indeed, 'Umar broke the wine due to its intense sweetness.  

البيهقي:١٧٤٥١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ مَعِينٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ أَنْتَ حَدَّثْتَنِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنَّمَا كَسَرَ عُمَرُ النَّبِيذَ مِنْ شِدَّةِ حَلَاوَتِهِ  

bayhaqi:17452Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Jirāḥī > Yaḥyá b. Sāsawayh > ʿAbd al-Karīm b. al-Sukkarī > Wahbb. Zamʿah > ʿAlī al-Bāshānī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak

[Machine] "Ubaidullah bin Umar said to Abu Hanifa regarding the wine, and Abu Hanifa said, 'We take it from your father.' He said, 'And who is my father?' He said, 'If it becomes vinegar, then break it with water.' Ubaidullah Al-Umari said, 'When you are certain about it and you are not able to ascertain how to deal with it?' Abu Hanifa remained silent."  

البيهقي:١٧٤٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْجِرَاحِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ السُّكَّرِيِّ ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ أَخْبَرَنِي عَلِيٌّ الْبَاشَانِيُّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لِأَبِي حَنِيفَةَ فِي النَّبِيذِ فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ أَخَذْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَبِيكَ قَالَ وَأَبِي مَنْ هُوَ قَالَ إِذَا رَابَكُمْ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ قَالَ عُبَيْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ إِذَا تَيَقَّنْتَ بِهِ وَلَمْ تَرْتَبْ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ فَسَكَتَ أَبُو حَنِيفَةَ  

bayhaqi:17453Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥusayn al-Jūzī > Ibn Abū al-Dunyā > Muḥammad b. Abū Samīnah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Sulaymān al-Taymī

[Machine] I heard Sulaiman Al-Taymi saying that a man does not risk his religion for a sip of wine.  

البيهقي:١٧٤٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْجُوزِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ

سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيَّ يَقُولُ مَا فِي شَرْبَةٍ مِنْ نَبِيذٍ مَا يُخَاطِرُ رَجُلٌ بِدِينِهِ  

bayhaqi:17454Abū al-Qāsim ʿAbd al-Khāliq b. ʿAlī al-Muʾadhhin > Abū ʿAlī Muḥammad b. Muḥammad b. Maḥmūd al-Muzakkī Bibukhārā > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Naṣr al-Marwazī al-Imām Bisamarqand > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd

[Machine] I heard Abdullah bin Idris al-Kufi saying, "I said to the people of Kufa, 'O people of Kufa, your talk about leniency in regards to wine with the blind, the crippled, and the senile, where are you in relation to the sons of the Muhajireen and the Ansar?' Muhammad bin Amr bin Alqamah bin Waqqas Al-Laythi narrated to me from Abu Salama bin Abdur Rahman bin Auf, who narrated from Abdullah bin Umar bin Khattab, who said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Every intoxicant is wine, and every intoxicant is forbidden.'"  

البيهقي:١٧٤٥٤وَسَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ عَبْدَ الْخَالِقِ بْنَ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودٍ الْمُزَكِّي بِبُخَارَا يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ الْإِمَامُ بِسَمَرْقَنْدَ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ إِدْرِيسَ الْكُوفِيَّ يَقُولُ قُلْتُ لِأَهْلِ الْكُوفَةِ يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ إِنَّمَا حَدِيثُكُمُ الَّذِي تُحَدِّثُونَهُ فِي الرُّخْصَةِ فِي النَّبِيذِ عَنِ الْعِمْيَانِ وَالْعُورَانِ وَالْعِمْشَانِ أَيْنَ أَنْتُمْ عَنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ؟ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ