Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17449Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Ḥajjāj > Jaddī > al-Zuhrī > Muʿādh b. ʿAbd al-Raḥman al-Taymī > Abāh ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān > Ṣāḥabt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Makkah Faʾahdá Lah Rakb from Thaqīf Saṭīḥatayn from Nabīdh And al-Ssaṭīḥah Fawq al-Idāwah Wadūn al-Mazādah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān Fasharib ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Iḥdāhumā > Ḥajjāj Ṭayyibah Thum Uhdī Lah Laban Faʿadalah > Shurb al-Ukhrá Ḥattá Āshtad Mā Fīhā Fadhahab ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Liyashrab Minhā Fawajadah Qad Āshtad > Āksirūh Bi-al-Māʾ

[Machine] Break it with water, as its intensity and Allah knows best whether it is acidity or sweetness. It has been narrated from Naafi', the freed slave of Ibn 'Umar, that 'Umar ibn al-Khattaab asked him to go to our brothers and seek a drink from them. So he went to them and they said, "We only have this iidaawah and it has changed." So 'Umar called for it and tasted it, and his face contracted, then he called for water and poured it on it, then he drank it. Naafi' said, "By Allah, his face did not contract except that it became mild."  

البيهقي:١٧٤٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ثنا جَدِّي جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ قَالَ صَاحَبْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ إِلَى مَكَّةَ فَأَهْدَى لَهُ رَكْبٌ مِنْ ثَقِيفٍ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ نَبِيذٍ وَالسَّطِيحَةُ فَوْقَ الْإِدَاوَةِ وَدُونَ الْمَزَادَةِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ فَشَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِحْدَاهُمَا قَالَ حَجَّاجٌ طَيِّبَةٌ ثُمَّ أُهْدِيَ لَهُ لَبَنٌ فَعَدَلَهُ عَنْ شُرْبِ الْأُخْرَى حَتَّى اشْتَدَّ مَا فِيهَا فَذَهَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لِيَشْرَبَ مِنْهَا فَوَجَدَهُ قَدِ اشْتَدَّ فَقَالَ

اكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ فَإِنَّمَا كَانَ اشْتِدَادُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ بِالْحُمُوضَةِ أَوْ بِالْحَلَاوَةِ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ لِيَرْفَأَ اذْهَبْ إِلَى إِخْوَانِنَا فَالْتَمِسْ لَنَا عِنْدَهُمْ شَرَابًا فَأَتَاهُمْ فَقَالُوا مَا عِنْدَنَا إِلَّا هَذِهِ الْإِدَاوَةَ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ فَدَعَا بِهَا عُمَرُ ؓ فَذَاقَهَا فَقَبَضَ وَجْهَهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ قَالَ نَافِعٌ وَاللهِ مَا قَبَضَ وَجْهَهُ إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ