Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:3480Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Ḥamzah al-Zayyāt > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿUrwah > ʿĀʾishah

“O Allah, grant me health in my body, and grant me health in my sight, and make it the inheritor from me, there is none has the right to be worshipped but Allah, the Forbearing, the Generous, Glory is to Allah, the Lord of the Magnificent Throne, and all praise is due to Allah, the Lord of all that exists (Allāhumma ʿāfinī fī jasadi, wa ʿāfinī fī baṣarī, wajʿalhul-wāritha minnī, lā ilāha illāllah, al-ḥalīmul-karīm, subḥān Allāhi rabbil-ʿarshil-aẓīm, wal-ḥamdulillāhi rabbil-ʿalamīn).”  

الترمذي:٣٤٨٠حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي جَسَدِي وَعَافِنِي فِي بَصَرِي وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ شَيْئًا وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ هُوَ حَبِيبُ بْنُ قَيْسِ بْنِ دِينَارٍ وَقَدْ أَدْرَكَ عُمَرَ وَابْنَ عَبَّاسٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ibnmajah:1446Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir > Kathīr b. Zayd > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar from his father

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Urge your dying ones to say: “La ilaha illallahul-Halimul-Karim, Subhan-Allahi Rabbil-‘Arshil-‘Azim, Al-Hamdu Lillahi Rabbil-‘alamin (None has the right to be worshipped but Allah, the Forbearing, the Most Kind. Glory is to Allah, Lord of the magnificent Throne; praise is to Allah, the Lord of the worlds).’” They said: ‘O Messenger of Allah, what about those who are alive?’ He said: ‘Even better, even better.’”  

ابن ماجة:١٤٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ لِلأَحْيَاءِ قَالَ أَجْوَدُ وَأَجْوَدُ  

ahmad:1363Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ؓ said: ʿShall I not teach you some words which, if you say them you will be forgiven, even though you are already forgiven: There is no god but Allah, Most High, the Almighty; there is no god but Him, the most Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, Lord of the Mighty Throne; praise be to Allah, Lord of the Worlds.”  

أحمد:١٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ؟ (لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.)»  

ahmad:701Rawḥ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ taught me to say, if calamity befell me: “There is no god but Allah, the Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, blessed be Allah, the Lord of the mighty Throne; praise be to Allah, the Lord of the Worlds.”  

أحمد:٧٠١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَنْ أَقُولَ (لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللهِ وَتَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.)  

hakim:1873ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ taught me to say, if calamity befell me: “There is no god but Allah, the Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, blessed be Allah, the Lord of the mighty Throne; praise be to Allah, the Lord of the Worlds.” (Using translation from Aḥmad 701)  

الحاكم:١٨٧٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَنْ أَقُولَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِاخْتِلَافٍ فِيهِ عَلَى النَّاقِلِينَ وَهَكَذَا أَقَامَ إِسْنَادَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ
hakim:1941Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-Naḍr al-Zubayrī > Bakr b. Bakkār > Ḥamzah b. Ḥabīb al-Zayyāt > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿUrwah > ʿĀʾishah

“O Allah, grant me health in my body, and grant me health in my sight, and make it the inheritor from me, there is none has the right to be worshipped but Allah, the Forbearing, the Generous, Glory is to Allah, the Lord of the Magnificent Throne, and all praise is due to Allah, the Lord of all that exists (Allāhumma ʿāfinī fī jasadi, wa ʿāfinī fī baṣarī, wajʿalhul-wāritha minnī, lā ilāha illāllah, al-ḥalīmul-karīm, subḥān Allāhi rabbil-ʿarshil-aẓīm, wal-ḥamdulillāhi rabbil-ʿalamīn).” (Using translation from Tirmidhī 3480)  

الحاكم:١٩٤١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا حَمْزَةُ بْنُ حَبِيبٍ الزَّيَّاتُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي جَسَدِي وَعَافِنِي فِي بَصَرِي وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنِّي لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِنْ سَلِمَ سَمَاعُ حَبِيبٍ مِنْ عُرْوَةَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:13845ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Kathīr b. Zayd > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] From his father, he said about these words: "There is no god but Allah, the Clement, the Mighty. Glory be to Allah, the Lord of the Noble Throne. All praise is due to Allah, the Lord of all worlds." He said, "The Messenger of Allah ﷺ used to say, 'Teach it to your dead.' They asked, 'O Messenger of Allah, how is it for the living?' He said, 'More worthy and more worthy.'"  

الطبراني:١٣٨٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنْ أَبِيهِ فِي هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَقِّنُوهَا مَوْتَاكُمْ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ هِي لِلْأَحْيَاءِ؟ قَالَ «أَجْوَدُ وَأَجْوَدُ»  

nasai-kubra:10392Zakariyyā b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > ʿAbd al-Wahhāb b. Bukht > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ taught them these words to say to the sick person: "There is no god but Allah, the Noble, the Forbearing. Glory be to Allah! Blessed is Allah, the Lord of the Great Throne. And all praise is due to Allah, the Lord of all worlds."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٩٢أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ عَلَّمَهُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ يَقُولُهُنَّ عَلَى الْمَرِيضِ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ سُبْحَانَ اللهِ تَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

nasai-kubra:10407Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Zawwaj Āb.atah from al-Ḥajjāj b. Yūsuf

[Machine] When she enters upon you, say, "There is no god but Allah, the Forbearing, the Noble. Glory be to Allah, Lord of the Great Throne. Praise be to Allah, Lord of all the worlds." And he claimed that when the Messenger of Allah ﷺ was afflicted with something, he would say this.  

الكبرى للنسائي:١٠٤٠٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ زَوَّجَ ابْنَتَهُ مِنَ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ فَقَالَ

لَهَا إِذَا دَخَلَ بِكِ فَقُولِي «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ قَالَ هَذَا  

suyuti:24362a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٣٦٢a

" لا إِلَهَ إِلا الله، الحَكِيمُ (*) الكَرِيمُ، سُبْحَانَ الله رَبِّ الْعَرشِ الكَرِيم، الْحَمْدُ لله رَبِّ الْعَالمِينَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، اللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عنِّي، اللَّهُمَّ اعْفُ عَنِّي (* *) فَإِنَّكَ عَفُوٌ غَفُورٌ".  

[ن] النسائي وابن عساكر عن عبد الله بن جعفر قال: أخبرني عمى أن النبي ﷺ علمه هؤلاء الكلمات
suyuti:24373a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٣٧٣a

"لا إِلَهَ إِلا الله، الحَكِيم (*) الكريم، سُبْحَانَ الله، وَتَبَاركَ الله رَبُّ العَرْشِ الْعَظِيم، والْحَمْدُ لله رَبِّ الْعَالمِينَ".  

[حم] أحمد وابن السني في عمل يوم وليلة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن علي قال: علمنى رسول الله ﷺ إذا نزل بي كرب أن أقول: فذكره
suyuti:9531a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٣١a

"أَيُّمَا عَبْد قَال: لَا إِلَهَ إلا اللهُ الكَرِيمُ الحَلِيمُ، سُبْحَانِ اللهِ رَبِّ العَرْشِ العَظِيم، والحَمْدُ لله رَبِّ العَالمِينَ، حَقَّ عَلَى اللهِ تَعَالى أَنْ يُحَرِّمَهُ عَلَى النَّار".  

الديلمى عن علي
suyuti:22514a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٥١٤a

"مَنْ قَال: لا إِلهَ إِلا الله الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ الله رَبِّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَرَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيم ثَلاثَ مَرَّات كانَ مِثْلَ مَنْ أَدْركَ لَيلَةَ الْقَدْرِ".  

الدولابي وابن عساكر عن الزهري مرسلًا
suyuti:4-87bʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٨٧b

"عن عَلِىٍّ قَالَ: عَلَّمَنِى رسولُ اللهِ ﷺ هَؤلاءِ الكَلمِاتِ وَأمَرنِى إِنْ نَزَلَ بِى كَرْبٌ أو شِدَّةٌ أنْ أقُولَها: "لاَ إِله إلاَّ اللهُ الحَلِيمُ الكَرِيمُ، سُبحانَ اللهِ، وتَبارك اللهُ ربُّ العَرْشِ العَظيِم والْحَمد للهِ رَبِّ العَالمِينَ".

. . . .

. . . .  

[حم] أحمد وابن منيع، [ن] النسائي وابن أبى الدنيا في الفرج، وابن جرير وصححه، [حب] ابن حبّان ويوسف القاضي في سننه، والعسكرى في المواعظ، وأبو نعيم في المعرفة، والخرائطى في مكارم الأخلاق، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره
suyuti:17441a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٤٤١a

"لَقَنوا مَوْتَاكُمْ: لَا إِلَهَ إلا الله، الحَليمُ الكريمُ، سبحان الله ربِّ السماوات السبع، وَرَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ للهِ ربِّ العَالمِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ كَيفَ هِيَ للأَحْيَاءِ؟ ، قَال: أَجْوَدُ وَأَجْوَدُ".  

[هـ] ابن ماجة والحكيم، [طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن جعفر
suyuti:717-1bAbiá Jaʿfar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١٧-١b

" عَن أَبِى جَعْفَر قَالَ: كَلِمَاتُ الْفَرَج لَا إلَه إلَّا اللَّهُ العَلِىُّ الْعَظِيمُ، سُبْحَانَ اللَّه رَبِّ الْعَرْشِ الكَرِيم، الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، اللَّهُم اغْفر لِى وارْحَمْنى وتَجَاوَزْ عَنِّى، واعفُ عنِّى، فَإِنَّكَ غَفُور رحيمٌ".  

[ش] ابن أبى شيبة
suyuti:673-538bʿĀʾishah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٥٣٨b

"عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ: اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي وَاجْعَلهُ الوَارِثَ مِنِّي، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الحَلِيمُ الكَرِيمُ، سُبْحَانَ رَبِّ العَرْشِ العَظِيمِ".  

ابن النجار