1. Sayings > Letter Hamzah (1/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ١

1.19 Section

١۔١٩ الهمزة مع الفاء

suyuti:3671a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٧١a

" افتحوا عَلَى صِبْيَانِكُمْ أوَّلَ كلمة بلا إله إلَّا اللهِ، ولَقِّنوهُم عِنْدَ المَوْتِ، لا إِله إِلا اللهُ، فَإِنَّهُ من كان أوَّلَ كلامِه لا إِله إلَّا اللهِ، وآخر كلامِه لا إِلَه إلا اللهِ، ثم عاش ألفَ سَنَةٍ ما سُئِلَ عن ذَنْب واحد".  

[ك] الحاكم في المستدرك في تاريخه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس وقال [هب] البيهقى في شعب الإيمان غريب
suyuti:3672aʿAwf b. Mālik

[Machine] The Children of Israel split into seventy-one sects, and my nation will exceed them by one sect; there is no sect more harmful to my nation than people who judge religion by their own opinion, permitting what God has forbidden and forbidding what God has permitted.  

السيوطي:٣٦٧٢aعن عوف بن مالك

"افترقت بنو إسرائيل على إحدى وسبعين فرقًة، وتَزِيدُ أمَّتِي عليها فِرقةً، لَيسَ فِيها فِرْقَةُ أضَرُّ على أُمَّتِي مِن قوم يَقيسُونَ الدينَ بِرأيِهم، فيُحِلُّونَ ما حرَّمَ الله؛ وَيُحَرِّمُونَ مَا أحَلَّ اللهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [عد] ابن عدى في الكامل والخطيب، وابن عساكر عن عوف بن مالك (وضُعِّفَ)
suyuti:3673aSaʿd b. Abū Waqqās

[Machine] "The Children of Israel divided into seventy-one sects, and the nights and days will not pass until my community divides similarly. Each sect will be in the Fire except for one, which is the united group."  

السيوطي:٣٦٧٣aسعد بن أبي وقاصٍ

"افْتَرقَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ على إِحْدى وَسَبعِين مِلَّةً، وَلَنْ تَذْهَبَ اللّيَالِي ولا الأيامُ، حتَّى تَفْتَرِقَ أمَّتِي عَلَى مِثْلِهَا، وُكلُّ فِرْقَةٍ مِنْهَا في النَّارِ إلا واحدِةً، وهى الجماعَةُ".  

عبد بن حميد، والبزار، عن سعد بن أبي وقاصٍ (وسندُه ضعيف)
suyuti:3674aʿAwf b. Mālik

“The Jews split into seventy-one sects, one of which will be in Paradise and seventy in Hell. The Christians split into seventy-two sects, seventy-one of which will be in Hell and one in Paradise. I swear by the One Whose Hand is the soul of Muhammad, my nation will split into seventy-three sects, one of which will be in Paradise and seventy-two in Hell.” It was said: “O Messenger of Allah, who are they?” He said: “The main body.” (Using translation from Ibn Mājah 3992)   

السيوطي:٣٦٧٤aعوف بن مالك

"افْتَرَقَتْ اليهودُ على إِحْدى وَسَبعِينَ فِرْقَةً، فواحدةٌ في الجنةِ وسبعون في النَّارِ، وافترقت النَّصارَى على اثنتين وسبعين فرقةً، فَإِحْدَى وسبعون في النار، وواحدةٌ في الجنَّةِ، والذي نفسُ محمدٍ بيده لتَفْتَرِقَنَّ أُمَّتِي على ثلاثٍ وسبعين فرقةً فواحدةٌ في الجنة، وَثِنْتان وسبعون في النارِ. قيل: يا رسول الله! من همْ؟ قال: الجماعَةُ".  

[هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن عوف بن مالك (ورجاُله مُوثَّقُونَ)
suyuti:3675a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٧٥a

"افتُتِحَتِ القرى بالسَّيفِ، وافْتُتِحَتْ المدينةُ بالقُرآنِ" .  

الشيرازى في الألقاب، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عائشة
suyuti:3676a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٧٦a

"أفَتَّانُ أنت؟ أَفتَّانُ أنتَ؟ لَا تُطَوِّل بِهِمْ، إقرأ: بسبِّح اسمَ ربِّكَ الأعْلَى، وَالشَّمْسِ وضُحَاهَا، ونَحْو هَذَا".  

[حم] أحمد عن أنس، [ن] النسائي عن جابر
suyuti:3677a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٧٧a

"أفتَّانُ أنْتَ يا مُعاذُ؟ اقْرَأ سُورَةَ كَذَا، اقْرَأ سُورةَ كذَا".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن جابر: أن مُعاذًا أمَّ قَوْمَه لَيلَةً في صلاةَ العِشاءَ بعدمَا صَلَّاهَا رسولُ اللهِ ﷺ ؛ فافْتَتحَ بسُورَة البَقَرَةِ، فَتنَحَّى رَجُلُ مِنْ خَلفِه، وصَلَّى وَحْدَهُ، فَقِيل له: نَافَقتَ، ثم ذُكِرَ ذَلَكَ لِلنَّبِي ﷺ ، فَقَال الرجُلُ: يا رَسُولَ اللهِ! إِنَّكَ أخَّرْتَ العِشَاءَ، وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ، ثم أمَّنَا وَافْتَتَحَ سُورَةَ البَقَرة، إِنَّمَا نحنُ أصحابُ نَوَاضِحَ، نَعْلُ بأيدينا؛ فلَمَّا رأيتُ ذلك تأخرتُ، وصليتُ فقال النبي ﷺ أفتانٌ وذكره)
suyuti:3678a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٧٨a

" افْتَدُوا من النَّارِ، وَلو بِشِقِّ تَمْرَةِ".  

ابن خزيمة عن أنس
suyuti:3679aAbū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: The Jews were split up into seventy-one or seventy-two sects; and the Christians were split up into seventy one or seventy-two sects; and my community will be split up into seventy-three sects. (Using translation from Abū Dāʾūd 4596)   

السيوطي:٣٦٧٩aعن أبي هريرة

"افْتَرقت اليهودُ على إِحدى وسَبْعين فرقةً، وتَفَرَّقت النَّصارى على ثنتين وسَبْعين فرقةً، وتَفْتَرِق أُمَّتِي على ثلاثٍ وسبعين فرقةً" .  

[د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:3680aAbū Huraryrah

[Machine] The Jews split into seventy-one or seventy-two sects, and the Christians likewise. My nation will be divided into seventy-three sects, all of whom will be in the Fire except for one. They asked, "Who are they, O Messenger of Allah?" He said, "Those who follow what I and my companions are upon."  

السيوطي:٣٦٨٠aعن أبي هريرة

"افْترقتِ اليَهُودُ على إِحْدَى أوْ اثنتين وَسَبْعينَ فرقةً، والنَّصارى كَذَلِكَ، وَتفَتَرِق أُمَّتِي على ثلاث وَسبَعِينَ فرقةً، كُلُّهم في النَّارِ إِلا وَاحدة قالوا: مَنْ هِيَ يا رَسُولَ الله؟ قال: مَا أنا عليه وأصْحَابِي".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي قال: حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:3681a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨١a

"إِفراغُكَ من دلوكَ في إِناءِ أخيكَ صدقةُ، وَأمرك بالمعروف ونَهيُك عن المنكرِ صَدقَةُ، وتبسُّمُكَ في وجهِ أخيكَ صدقةُ، وإماطُة الحَجَرِ، والشَّوْكِ، والعَظْمِ عن طريقِ الناسِ صدقةٌ، وهدايتُك الرَّجُلَ في أرضِ الضَّالَّةِ صدقةٌ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي ذر
suyuti:3682a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٢a

"افْرِشُوا إليَّ قطيفتي في لَحْدى، فإِنَّ الأرضَ لمْ تُسَلَّطْ على أجْسادِ الأنْبياءِ" .  

ابن سعد عن الحسن مرسلًا
suyuti:3683a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٣a

"أَفْرَضُ أُمَّتِي زيد بن ثابتِ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك وابن عساكر عن أنس، ابن عساكر عن محمدِ بنِ كعب مرسلًا
suyuti:3684a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٤a

"أفْشَ السَّلامِ، وابْذُل الطعَامَ، وَاسْتَحْي مِنَ اللهِ كما تَسْتْحى رَجُلًا من رَهْطِكَ ذِي هَيئةٍ، وَليَحْسُنْ خُلُقُكَ، وإذَا أسأتَ فَأحْسِنْ، فَإِنَّ الحسناتِ يُذْهِبنَ السِّيئاتِ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة
suyuti:3685a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٥a

"أفْشُوا السَّلامَ تَسْلَمُوا، وَالأشَرَةُ شَرُّ" .  

مسدد، وابن راهويه. في مسنديهما، [خ] البخاري في الأدب، [حب] ابن حبّان [ع] أبو يعلى [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن البراء
suyuti:3686a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٦a

"أفْشُوا السَّلامَ بَينَكُمْ تَحَابُّوا ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي موسى
suyuti:3687a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٧a

"أفْشِ السَّلام، وأَطعِم الطّعَامَ، وَصِلِ الأرْحَامَ، وَقُمْ بِاللَّيلِ والناسُ نِيامُ، وادْخُلِ الجنَّةَ بِسَلامٍ".  

[حم] أحمد وابن نصر في الصلاة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:3688a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٨a

"أفْشُوا السَّلامَ، فَإِنَّهُ للهِ رِضًا" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط [عد] ابن عدى في الكامل عن ابن عمر
suyuti:3689a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٨٩a

"أَفْشُوا السَّلامَ، وأَطعِمُوا الطَّعَامَ، وَكونُوا إخوَانًا كَمَا أمَرَكُمُ اللهُ ".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر
suyuti:3690a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٠a

"أفْشُوا السَّلامَ عبادَ الله، كَمَا وَصَفكُمْ اللهُ".  

الخطيب عن ابن عمر
suyuti:3691a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩١a

"أفْشُوا السَّلامَ، وأَطعِمُوا الطَّعَامِ، وَاضْرِبُوا الهَامَ، تُورَثُوا الجنانَ" .  

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب عن أبي هريرة
suyuti:3692aAbū Dardāʾ

"Spread the salām so that you elevate ˹your character˺."  

Ṭabarānī's Kabīr from Abū Dardāʾ
السيوطي:٣٦٩٢aعن أبي الدرداء

«أَفْشُوا السَّلامَ كَيْ تعْلُوا۔»  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي الدرداء
suyuti:3693a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٣a

"افْصِلْ بَعْضَهَا من بَعْضٍ ثم بِعْهَا".  

[ق] البيهقى في السنن عن فضالة بن عُبيد، قال: أَصَبْتُ يوم خَيبَرَ قِلادة فيها ذهبٌ وخَرَزٌ؛ فأردتُ أن أبيعَها، فقال النبي ﷺ : فذكره
suyuti:3694a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٤a

"أفْضَلُ الإِسلام من سَلِمَ الناسُ من لسانِه ويدهِ".

خ، م، ت، ن، طب عن أبي موسى، طب عن عمرو بن عبسة. ط. والدارمي.  

وعبد بن حميد، [ع] أبو يعلى [طص] الطبرانى في الصغير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن ابن عَمْرو
suyuti:3695a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٥a

"أفضلُ المسلمينَ من سَلَم المسلمون من لسانه وَيَدِه، وأكملُ المؤمنين إيمانًا أحسَنُهُمْ خُلُقًا، وأفْضَلُ الصَّلاةِ طولُ القُنُوتِ، وأفْضَلُ الصَّدَقةِ جُهْدُ المُقِلَّ".  

ابن نصر عن جابر
suyuti:3696a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٦a

"أفْضَلُ الأعمال إيمانُ باللهِ، وتصديقُ بِه، وجهادُ في سبيلِ اللهِ، وحَجُّ مبرورُ، وَأهْوَنُ عَليكَ من ذَلِكَ إطعَامُ الطعام، ولينُ الكَلامَ، والسَّماحَةُ، وحُسْنُ الخُلُقِ، وأهونُ عليك من ذلك، لا تتَّهِم اللهَ في شيءٍ قَضَاهُ عَليك".  

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة والحكيم، [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت (وحُسِّنَ)، [حم] أحمد عن عمرو بن العاص
suyuti:3697a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٧a

"أفْضَلُ الأعْمالِ: إيمانٌ بالله ورَسُولِه، ثم جهاد في سبيل الله، ثم حَجٌّ مَبْرُور".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [خ] البخاري [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن سلام، [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة وعبد بن حميد، والحارث، [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير عن الشفاء بنتِ عبد الله
suyuti:3698a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٨a

"أفْضَلُ الأعْمَالِ: إيمان بالله وَرَسَولِهِ، ثم الجهاد في سبيل الله سنَامُ العَمَلِ، ثم حَجٌّ مَبْرور".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:3699a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٦٩٩a

"أفضَلُ الأعْمَال عنْدَ الله، إيمان بالله، وجِهاد في سبيل الله، وحَجٌّ مبرورٌ قَالُوا: ما بِرُّ الحجِّ؟ ، قال: إطعامُ الطعام وَطيِبُ الكَلام".  

[ط] الطيالسي وعبد بن حميد، وابن خزيمة، [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية عن جابر
suyuti:3700a

The best of' the deeds or deed is the (observance of) prayer at its proper time and kindness to the parents. (Using translation from Muslim 85e)   

السيوطي:٣٧٠٠a

"أفْضَلُ الأعَمالِ الصَّلاةُ لِوَقتِها، وبرُّ الوَالدين" .  

[م] مسلم عن ابن مسعود
suyuti:3701a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠١a

"أفضلُ الأعمالِ الصَّلاةُ في أوَّلِ وَقتِهَا" .  

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [ت] الترمذي [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن أم فروة أخت أبي بكر، [حب] ابن حبّان عن ابن مسعود
suyuti:3702a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠٢a

"أفضلُ الأعمالِ الصلاةُ لِوَقْتِها، وخَيرُ ما أُعْطِي الإِنْسانُ حُسْنُ الخُلقِ، إلا وإن حُسْنَ خُلق من أخْلاقِ الله ﷻ".  

الخطيب، وابن النجار عن أنس
suyuti:3703a

A man asked the Prophet ﷺ "What deeds are the best?" The Prophet ﷺ said: "(1) To perform the (daily compulsory) prayers at their (early) stated fixed times, (2) to be good and dutiful to one's own parents, (3) and to participate in Jihad in Allah's Cause." (Using translation from Bukhārī 7534)   

السيوطي:٣٧٠٣a

"أفْضَلُ الأعْمَالِ الصلاةُ لِوَقتها، وبر الوالِدَينِ، والجهادُ في سبيلِ الله" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود، الخطيب عن أنس
suyuti:3704a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠٤a

"أفضلُ الأعمال حُسْنُ الخُلُقِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أسَامة بن شريك
suyuti:3705a

"Which deed is best?" He said: "Faith in which there is no doubt, Jihad in which there is no stealing of the spoils of war, and Hjijatun Mabrurah."[1] It was said: "Which prayer is best? He said:"That in which there is ling Qunut (standing)." It was said: "Which charity is best?" He said: "The poor's night." It was said: "Which Hijrah (emigration) is best?" He said: "One who shuns (Hahara) that which Allah has forbidden." It was said: "One who strives against the idolaters with his life and his wealth. "It was said: "Which death is best?" He said: "One who sheds his blood while his horse's feet are cut with swords." (Using translation from Nasāʾī 2526)   

السيوطي:٣٧٠٥a

"أفضلُ الأعمال إيمانٌ لا شك فيه، وجهاد لا غُلولَ فيه. وحَجَّةٌ مَبْرُورةٌ، وأفضلُ الصلاةِ طولُ القيامَ، وأفْضَلُ الصَّدَقةِ جَهْدَ المُقِلِّ، وأفضلُ الهجرةِ من هَجرَ ما حرَّم الله عَلَيه، وأفضلُ الجهادِ من جاهدَ المُشركينَ بماله ونَفْسه، وأفضَلُ القَتْلِ من أهرِيق دَمُه وعُقِرَ جَوادُه".  

ح، والدارمي، [د] أبو داود [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن حبشي الخثعمي
suyuti:3706a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠٦a

"أفْضَلُ الأعمالِ العِلمُ بالله، إنَّ العلمَ ينفَعك معه قليلُ العمل وكثيرهُ، وإن الجهلَ لا ينفُعك معه قليلُ العمل ولا كثيرُهُ" .  

الحكيم عن أنس
suyuti:3707a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠٧a

"أفضلُ الأعمالِ الإِيمانُ بالله وحْدَه، ثمَّ الجهادُ، ثم حَجَّة برَّة، تَفَضُلُ سائر الأعمالِ، كما بينَ مَطلعَ الشَّمْسِ إلى مغرِبَها" .  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن ماعز
suyuti:3708a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠٨a

"أفْضَلْ الإِسلام أن يَسْلَمَ المسلمونَ من لسانِك ويَدِك، وأفضلُ الهجرةِ أن تهجُرَ ما كرِه رَبُّكَ، والهجرةُ هِجْرتانِ: هجْرةُ الحاضِرِ، وهجرةُ البادِى، فهجرة البادى أن يُجيبَ إذا دُعِى، ويطيعَ إذا أُمِرَ، وهجرةُ الحاضر أعظَمُهُمَا "بيته" أفْضَلُهُما أجرًا".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمرو
suyuti:3709a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٠٩a

"أفضلُ الأعمالِ حُسْنُ الخُلُقِ، وألَّا تغضبَ إن استطعت".  

الخرائطى، في مساوئ الإخلاق عن أبي العلاء بن الشخِّير
suyuti:3710a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٠a

"أفضلُ الأعمالِ إيمانٌ بالله، ثمَّ الصلاةُ لأوَّلِ وَقِتها".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن امرأة من المبايعات
suyuti:3711a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١١a

"أفضلُ الأعمالِ سرورٌ تُدْخِلُهُ على مُسْلمٍ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن جابر
suyuti:3712a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٢a

"أفضلُ الأعمالِ: الصَّلاةُ، ثُمَّ الصَّلاُةُ، ثمَّ الصَّلاةُ، ثمَّ الجهادُ في سبيل الله".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان عن ابن عمرو
suyuti:3713a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٣a

"أفضلُ الأعمالِ عند الله: إِيمان لا شك فيه، وغَزْوٌ لا غلولَ فيه، وحج مبرور".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:3714a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٤a

"أفضلُ الأعمالِ: الكسبُ مِنَ الحلالِ" .  

ابن لال في مكَارم الأخلاق عن أبي سعيد
suyuti:3715a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٥a

"أفضلُ الأعْمَال أن تُدخِلَ على أخيكَ المؤمِنِ سُرورًا، أوْ تَقْضِيَ عنه دَيْنًا، أو تُطعِمَه خُبزًا" .  

[عد] ابن عدى في الكامل عن ابن عمر، ابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج، وابن لال في مكارم الأخلاق، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة
suyuti:3716a

The Prophet ﷺ said: The best of the actions is to love for the sake of Allah and to hate for the sake of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4599)   

السيوطي:٣٧١٦a

"أفضلُ الأعمالِ الحبُّ في الله، والبُغض في الله" .  

[د] أبو داود عن أبي ذَرٍّ
suyuti:3717a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٧a

"أفْضَلُ أيَّام الدُّنيا أيامُ العشْرِ -يعني عشرَ ذي الحجَّة- قيلَ: ولا مِثلُهن في سبيلِ الله؟ قال: ولا مثلُهن في سبيل الله إلَّا رجلٌ عَفَّرَ وجْهَهُ في التُّرَاب" .  

suyuti:3718a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٨a

"أفضلُ الأيَّام عندَ الله يومُ النحْرِ، ثم يوم القَرِّ ".  

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن قرط
suyuti:3719a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧١٩a

"أفضلُ الأيَّام عنَد الله يومُ الجمعة، وهو شاهدٌ ومَشْهوُد، يومُ عَرَفَةَ، واليَوْمُ الموعودُ يومُ القيامةِ" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة
suyuti:3720a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٧٢٠a

"أفضلُ الإيمان: أن تُحِبَّ لله، وتُبْغِضَ لله، وتُعْمِلَ لسانَك في ذكرِ الله".  

ابن منده عن إياس بن سهل الجهنى