1. Sayings > Letter Hamzah

١۔ الأقوال > حرف الهمزة

1.2 Section

١۔٢ ذكر الهمزة مع الهمزة

suyuti:54a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤a

" إيتِ المعروفَ، واجتنبِ المنكرَ، وانظرْ ما يعجبُ أُذُنَكَ أن يقول لك القومُ إِذا أنتَ قُمتَ من عندِهم فأتِه، وانظرْ الَّذى تكرَهُ أنْ يقولَ لك القومُ إذا قمتَ من عندِهم فاجتنْبه" .  

[خ] البخاري في الأدب، وابن سعد، والباوردى في المعرفة، والبغوى في معجمه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان من طريق صفية وَدُحَيَّة ابنتى عُليِّبة بن حرملة بن عبد الله بن أوس عن أبيهما عن جدهما، قال البغوى: ولا أعلم له غيره
suyuti:55a

I said: Messenger of Allah, how should we approach our wives and how should we leave them? He replied: Approach your tilth when or how you will, give her (your wife) food when you take food, clothe when you clothe yourself, do not revile her face, and do not beat her. Abu Dawud said: The version of Shu'bah has: That you give her food when you have food yourself, and that you clothe her when you clothe yourself. (Using translation from Abū Dāʾūd 2143)   

السيوطي:٥٥a

"إيتِ حرثَك أنَّى شئتَ وأطْعِمها إِذا طَعِمْتَ، واكسُها إِذا اكتسيت، ولا تُقَبَّحِ الوجهَ ولا تضربْ ".  

[د] أبو داود عن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده
suyuti:56a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٦a

"إيت فلانًا فانظرْ إلى فتاتهِم فإنه أثبتُ للودَّ بينكما، فإن رضيتَها أنكحتُك".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن المغيرة
suyuti:57a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٧a

إيتِ قومك، فمن أدركتَ منْهم لم يأكلْ فَلْيَصُمْ، ومن طَعِم فَلْيَصُمْ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت قال: بعث رسولُ الله ﷺ أسماء يوم عاشوراءَ قال: فذكره
suyuti:59a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩a

"إيتنى بدواةٍ وكَتِفٍ أكتُبْ لكم كتابًا لا تضلوا بعده أبدًا ثم قال: يأبى اللهُ والمؤمنونَ إلَّا أبَا بكرٍ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن عبد الرحمن بن أبى بكر
suyuti:60a

Accept the feast, when you are invited. (Using translation from Muslim 1429d)   

السيوطي:٦٠a

"ائتُوا الدعوةَ إِذا دُعِيتُم".  

[م] مسلم [ت] الترمذي [حب] ابن حبّان عن ابن عمر
suyuti:61a

Come to prayer with calmness and tranquility. Then pray the part you get (long with the imam) and complete afterwards the part you miss. Abu Dawud said: Ibn Sirin narrated from Abu Hurairah the words: "he should complete it afterwards." Similarly, Abu Rafi' narrated from Abu Hurairah and Abu Dharr narrated from him the words "then complete it, and complete it afterwards." There is a variation of words in the narration from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 573)   

السيوطي:٦١a

"ائتوا الصلاةَ، وعليكم السكينةُ، فصلوا ما أدركتُم، واقضوا ما سبقكُمْ".  

[د] أبو داود عن أبى هريرة
suyuti:62a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢a

"ائتوا المساجدَ حُسَّرا ومُعَصِّبينَ؛ فإن العمائمَ تيجانُ المسلمينَ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن على
suyuti:63a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣a

"ائتوا المساجدَ حُسَّرًا ومُقَنَّعِينَ؛ فإن ذلك من سيما المسلمين".  

[عد] ابن عدى في الكامل وابن عساكر عن على
suyuti:64a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٤a

"ائتوه فصَلُّوا فيه؛ فإن لم تأتوهُ وتُصَلُّوا فيه فابعثوا بزيتٍ يُسْرَجُ في قناديله".  

[حم] أحمد [د] أبو داود عن ميمونة مولاة النبى ﷺ أنها قالت: يا رسول الله أفْتِنا في بيت المقدس، قال: فذكره
suyuti:65a

‘Season (your food) with olive oil and anoint yourselves with it, for it comes from a blessed tree.” (Using translation from Ibn Mājah 3319)   

السيوطي:٦٥a

"ائَتدِموا بالزَّيتِ، وادَّهِنُوا به، فإنه يخرجُ من شجرةٍ مباركةٍ ".  

عبد بن حميد، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر
suyuti:66a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٦a

"ائتَدِمُوا من هذه الشجرَةِ - يعني: الزيت - ومن عُرِضَ عليه طيبٌ فليُصِبْ مِنْه".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن ابن عباس (وهو حسن، وفى الأزهر عن العراقى وابن حجر: فيه النَضر بن طاهر ضعيف)
suyuti:67a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧a

"ائتَدِمُوا ولو بالماءِ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط وتمَّام عن ابن عمر (فيه عريك بن سنان لا يعرف، وبقية رجاله ثقات)
suyuti:68a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨a

"ائتَّزِرُوا كما رأيتُ الملائكةَ تأتزِرُ عند ربِّها إلى أنْصَافِ سُوقِها ".  

الديلمى عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده، ابن النجار عن بريدة
suyuti:69a

“Come forward and follow me, and let those who are behind you follow your lead. If people continue to lag behind, Allah will put them back.” (Using translation from Ibn Mājah 978)   

السيوطي:٦٩a

"ائتمُّوا بي، وليأتَمَّ بكم مَنْ بَعْدَكُم، لا يزال قومٌ يتأخَّرون حتَّى يُؤَخِّرَهم الله".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أبي سعيد
suyuti:70a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٠a

"ائتَنِفُوا العملَ، فقد غُفِرَ لكم مَا مَضى".  

الشيرازى في الألقاب، وتمَّام، وابن عساكر عن الطَّرماح قال: سمعت الحسين بن على يقول: كنا مع النبي ﷺ في الطوافِ فأصابتنا السماءُ قال: فذكره. قال ابن عساكر: غريب جدًا، [هـ] ابن ماجة [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس قال: طفت مع رسول الله ﷺ في مطر فلما فرغنا قال فذكره
suyuti:71a

The Prophet ﷺ said, "Allow women to go to the Mosques at night." (Using translation from Bukhārī 899)   

السيوطي:٧١a

" ائذنوا للنساءِ بالليلِ إلى المساجدِ".  

[حم] أحمد [م] مسلم [ت] الترمذي [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن ابن عمر
suyuti:72a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢a

" ائذنوا للنساء أن يُصلِّين بالليلِ في المسجدِ".  

[ط] الطيالسي عنه