Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:55a

I said: Messenger of Allah, how should we approach our wives and how should we leave them? He replied: Approach your tilth when or how you will, give her (your wife) food when you take food, clothe when you clothe yourself, do not revile her face, and do not beat her. Abu Dawud said: The version of Shu'bah has: That you give her food when you have food yourself, and that you clothe her when you clothe yourself. (Using translation from Abū Dāʾūd 2143)   

السيوطي:٥٥a

"إيتِ حرثَك أنَّى شئتَ وأطْعِمها إِذا طَعِمْتَ، واكسُها إِذا اكتسيت، ولا تُقَبَّحِ الوجهَ ولا تضربْ ".  

[د] أبو داود عن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Suyūṭī
abudawud:2143Ibn Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz b. Ḥakīm from my father from my father

I said: Messenger of Allah, how should we approach our wives and how should we leave them? He replied: Approach your tilth when or how you will, give her (your wife) food when you take food, clothe when you clothe yourself, do not revile her face, and do not beat her. Abu Dawud said: The version of Shu'bah has: That you give her food when you have food yourself, and that you clothe her when you clothe yourself.  

أبو داود:٢١٤٣حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهُنَّ وَمَا نَذَرُ قَالَ ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ وَأَطْعِمْهَا إِذَا طَعِمْتَ وَاكْسُهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ وَلاَ تُقَبِّحِ الْوَجْهَ وَلاَ تَضْرِبْ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى شُعْبَةُ تُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمْتَ وَتَكْسُوهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ
suyuti:8461a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤٦١a

"أنْ تُطعِمَهَا إِذَا طَعمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلَا تَضْربَ الْوَجْهَ، وَلَا تُقبِّح، وَلَا تَهْجُر إِلَّا فِى البَيْتِ" .  

[د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن حكيم بن معاوية القشيرى عن أَبيه قال: قلت: يا رسول اللَّه مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ قال: فذكره