1. Sayings > Letter Hamzah (1/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ١

1.3 Section

١۔٣ ذكر الهمزة مع الباء

suyuti:73a

who took part in the battle of Badr and was a Naqib (a person heading a group of six persons), on the night of Al-'Aqaba pledge: Allah's Apostle said while a group of his companions were around him, "Swear allegiance to me for: 1. Not to join anything in worship along with Allah. 2. Not to steal. 3. Not to commit illegal sexual intercourse. 4. Not to kill your children. 5. Not to accuse an innocent person (to spread such an accusation among people). 6. Not to be disobedient (when ordered) to do good deed." The Prophet ﷺ added: "Whoever among you fulfills his pledge will be rewarded by Allah. And whoever indulges in any one of them (except the ascription of partners to Allah) and gets the punishment in this world, that punishment will be an expiation for that sin. And if one indulges in any of them, and Allah conceals his sin, it is up to Him to forgive or punish him (in the Hereafter)." 'Ubada bin As-Samit added: "So we swore allegiance for these." (points to Allah's Apostle) (Using translation from Bukhārī 18)   

السيوطي:٧٣a

" أُبايعُكم عَلى أنْ لَّا تُشْرِكوا باللهِ شيئًا، ولا تسرقوا، ولا تزنوا، ولا تقتلُوا أولادَكُمْ، ولا تأتوا ببُهْتانٍ تفترونَه بين أيديكم وأرجُلِكم، ولا تعصونى في معروف فمن وفَّى منكم فأجرُهُ على اللهِ، ومن أصاب من ذلك شيئًا فَأُخِذَ به في الدنيا فهو له كَفارةٌ وطَهورٌ، ومن ستَره اللهُ فذلِك إلَى اللهِ ﷻ، إنْ شاءَ عذَّبه وإنْ شاءَ غَفَر لَهُ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي عن عبادة بن الصامت
suyuti:74a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٤a

"أُبَايُعكُم عَلَى أنْ لَا تُشْرِكوا بِاللهِ شيئًا، ولا تقتلوا النفسَ التي حرَّمَ الله إلا بالحقَّ، ولا تزنوا، ولا تسرقوا، ولا تشربوا فمن فعل من ذلك شيئًا فأقيم عليه حدُّهُ فهو كفارةٌ، ومن ستر الله عليه فحسابهُ علَى اللهِ، ومن لمْ يفعلْ مِنْ ذلك شيئًا ضمنتُ له على اللهِ الجَّنَة".  

هناد، [طس] الطبرانى في الأوسط [عد] ابن عدى في الكامل عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:75a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥a

"أبايعُكَ على أن تعبُدَ اللهَ لا تشركُ به شيئًا، وتقيمَ الصلاةَ المكتوبةَ، وتُؤْتَى الزكاةَ، وتنَصحَ لِكُلِّ مسلمٍ، وتبرأَ مِن الشِّركِ" .  

[حم] أحمد [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن عن جرير
suyuti:76a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٦a

"أُبَايِعُكَ على أن تعبدَ اللهَ وتقيمَ الصلاةَ وتُؤتىَ الزكاةَ وتُنَاصِحَ المسلِمَ، وتُفَارقَ المشرِكَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي اليسر
suyuti:77a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٧a

"أُبَايُعهُ علَى الجهادِ وقد انقطعت الهِجْرَةُ ".  

[ن] النسائي [ك] الحاكم في المستدرك عن يعلَى بن أمية
suyuti:78a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٨a

"أُبَايِعْكُنَّ على أنْ لَّا تُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا، ولا تَسْرِقْنَ، ولا تزْنِين ولا

تَقْتُلنَ أولادَكُنَّ ولَا تأتِين بِبُهتَانٍ تفترينَه بين أيديكُن وأرجلِكُنَّ، ولا تعصِيَنِى في معروفٍ، قلن: نعم . فقال النبي ﷺ : قلن نعم (2) فيمَا استطعْتُنَّهُ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عائشة بنت قدامة بن مظعون بإسناد حسن
suyuti:79a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩a

"أبَى اللهُ أنْ يجعلَ لقاتِلِ المؤمنِ تَوْبةً ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس بإسناد صحيح
suyuti:80a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠a

"أَبَى اللهُ أنْ يرزقَ عَبْدَهُ المؤمنَ إلَّا من حيثُ لَا يحتسبُ ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن علي وقال: ضعيف بمرَّة
suyuti:81a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨١a

"أبي الله أن يرزق عبده المؤمن إلا من حيث لا يعلم".  

الديلمى عن أبي هريرة (بسند ضعيف جدًا)
suyuti:82a

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah refuses to accept the good deeds of one who follows innovation until he gives up that innovation.'" (Using translation from Ibn Mājah 50)   

السيوطي:٨٢a

" أبي اللهُ أن يقبلَ عَمَلَ صاحِبِ بدعةٍ حتَّى يَدَعَ بِدْعَتَهُ".  

[هـ] ابن ماجة وابن أبي عاصم في السنة، وأبو نصر السجزى في الإنابة، وابن النجار عن ابن عباس"
suyuti:83a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٣a

" أبى اللهُ أن يجعلَ للبلاءِ سُلْطانًا على بدنِ عبدهِ المؤمن".  

الديلمى عن أنس
suyuti:84a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤a

"أبى اللهُ والمؤمنون أن يُخْتَلَفَ عليك يا أبا بكر".  

[حم] أحمد وأبو نعيم في فضائل الصحابة عن عائشة (إسناد [حم] أحمد حسن)
suyuti:85a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥a

"أبى اللهُ تعالى لبنى عامرِ بنِ صعصعةَ إِلَّا خَيْرًا، أمَا واللهِ لولا أنَّ جَدَّ قريشٍ نازِعٌ لها لكانتْ الخلافةُ لبنى عامر بنِ صعْصعةَ، ولكن جدَّ قريشٍ زاحم لها".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عامر بن لقيط العامرى (فيه على بن الأشد كذابٌ)
suyuti:87a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٧a

"ابْتاعُوا أنفُسَكم من ربِّكم أيُّها الناسُ، ألا إِنَّه لَيْسَ لامرئٍ شئٌ، أَلَا لا أَعْرِفَنَّ امرأً بَخِلَ بِحَقِّ اللهِ عليه حتَّى إِذا حضره الموتُ أخذ يُدَعدِعُ ما له ههنا وههنا".  

[عب] عبد الرازق وعبد بن حميد في تفسيره عن قتادة مرسلا
suyuti:88a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٨a

"ابتدروا الأذان ولا تبتدروا الإمامةَ "  

[ش] ابن أبى شيبة عن يحيى بن أبي كثير مرسلا
suyuti:89a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩a

"ابتغوا السَّاعةَ التي تُرْجَى في الجْمعةِ، ما بين صلاةِ العصرِ إلى غيبوبِة الشمسِ، وهي قدرُ هذا - يقول - قبضةً".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أنس "فيه ابن لهيعة، حديثه يحسن، وبقية رجاله ثقَات"
suyuti:90a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠a

"ابتغوا الرفعةَ عندَ اللهِ، قيل: وما هي يا رسولَ اللهِ؟ قال: تحلم عمَّن جهل عليكَ، وتعطى من حَرَمكَ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن ابن عمر "وفيه الوازع بن نافع متروك "
suyuti:91a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١a

"ابتغوا الخيرَ عندَ حِسَانِ الوجوهِ ".  

ابن أبي الدنيا في "قضاء الحوائج" [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن أبي هريرة
suyuti:92a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٢a

"ابْتَغُوا فِي أَمْوالِ اليتامىَ لا تستهلِكُهَا الصَّدَقةُ ".  

الشافعي، [ق] البيهقى في السنن عن يوسف بن ماهك مرسلا
suyuti:93a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣a

"أَبْدِ المودَّةَ لمنْ وادَّكَ فإنها أثبتُ".  

ابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان، والحارث بن أبي أسامة في مسنده فيه من لم يعرفوا [طب] الطبرانى في الكبير وأبو الشيخ في الثواب عن أبي حميد الساعدى
suyuti:94a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٤a

"ابْدأ بأمِّكَ وأبيكَ، وأخْتِكَ وأخيكَ، والأدنى فالأدنى، ولا تنسَوا الجيرانَ وذا الحاجةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ (فيه عباد بن أحمد الوزمى ضعيف)
suyuti:95a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥a

"ابْدأْ بنفسِكَ فتصدَّقْ عليها، ثمَّ على أبويكَ، ثم على قرابَتِكَ ثم هكذا، ثم هكذا".  

[خ] البخاري [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:96a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦a

"ابْدْأ بَنْفسِكَ فتصدَّقْ عَلَيْها، فإنْ فَضُلَ شئٌ فَلأهلِك فإن فَضُلَ عنْ أهلِك شيءٌ فلذى قرابتك، فإنْ فَضُلَ عن ذى قرابتِك شيءٌ فهكذا وهكذا ".  

[ن] النسائي عن جابر
suyuti:97a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٧a

"ابْدَأْ بِمَنْ تعولُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن حكيم بن حزام، ( فيه أبو صالح مولى حكيم لم أجد من ترجمه)
suyuti:98a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨a

"ابْدَأُوا بالأكابرِ فإنَّ البركةَ مع أكابِرِكم".  

الحكيم عن ابن عباس بسند ضعيف
suyuti:99a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٩a

"ابْدَءُوا بما بَدَأَ اللهُ به".  

[ن] النسائي [قط] الدارقطنى في السنن عن جابر (وهو حديث صحيح بصيغة الأمر، ورواه مسلم بلفظ أبدَأُ)
suyuti:100a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٠a

"ابدءوا يَا أَسْلَمُ، فتنَّسموا الرِّياحَ، واسْكُنُوا الشِّعَابَ، إنَّكُم مهاجرون حيثُ كنْتم".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير ( بإسناد حسن) [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سلمة بن الأكوع
suyuti:102a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٢a

"ابدَأْ بالأحْمَسِيِّينَ على القسريِّين، اللهم بارك في الأحمسيين وَرِجَالِهِم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن طارق بن شهاب (في الأزهر: اللهم بارك في الأحمسيين وخيلها ورجالها سبع مرات، [حم] أحمد [ط] الطيالسي [ك] الحاكم في المستدرك عن طارق بن شهاب، ورجالهما رجال الصحيح)
suyuti:103a

Messenger of Allah ﷺ , concerning his (dead) daughter's bath, said, "Start with the right side, and the parts which are washed in ablution." (Using translation from Bukhārī 1255)   

السيوطي:١٠٣a

"ابْدَأْنَ بميامِنها ومواضِع الوضوء منها".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن أم عطية أن النبي ﷺ قال: في غسل ابنته فذكره
suyuti:104a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٤a

"ابْدَئى بالرّجُلِ قَبْلَ المرْأَةِ".  

[هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن عائشة أنها كان لها غلامٌ وجاريةٌ زوجٌ فقالت: يا رسولَ اللهِ: إنى أريد أن أعْتِقَهما، قال: فذكره
suyuti:105a

that Messenger of Allah ﷺ said, "Pray Zuhr prayer when it becomes (a bit) cooler as the severity of heat is from the raging of the Hell-fire." (Using translation from Bukhārī 538)   

السيوطي:١٠٥a

"أَبْرِدُوا بالظُّهرِ فإنَّ شِدَّةَ الحرِّ من فْيح جَهَنَّمَ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [هـ] ابن ماجة عن أبي سعيد، [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن صفوان بن مخرمة، [ن] النسائي عن أبي موسى، البغوي في معجم الصحابة عن الحجاج الباهلي [طب] الطبرانى في الكبير عن الحجاج الباهلي عن ابن مسعود عن جاج، [ق] البيهقى في السنن عن المغيرة، [ش] ابن أبى شيبة عن عمر موقوفًا (في إسناد [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير القاسم بن صفوان عن أبيه وثقه ابن حبان، وقال أبو حاتم: لا يعرف إلا في هذا الحديث)
suyuti:106a

"The Messenger of Allah said: 'Wait for it to cool down before you pray the Zuhr.'" (Using translation from Ibn Mājah 681)   

السيوطي:١٠٦a

"أبْرِدُوا بالظُّهر".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر، [طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الرحمن بن جارية
suyuti:107a

that Messenger of Allah ﷺ said, "Pray Zuhr prayer when it becomes (a bit) cooler as the severity of heat is from the raging of the Hell-fire." (Using translation from Bukhārī 538)   

السيوطي:١٠٧a

"أبرِدوا بصلاةِ الظهرِ في اليوم الحارِّ، فإن شدَّة الحرِّ منْ فَيحِ جهنم".  

[طب] الطبرانى في الكبير ( فيه سلمان بن سلمة الجابرى مجمع على ضعفه) وتمَّام وابن عساكر عن عمرو بن عبسة
suyuti:108a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨a

"أبرِدُوا بالظُّهْرِ في شِدَّةِ الحرِّ".  

ابن خزيمة. [عد] ابن عدى في الكامل عن عائشة
suyuti:109a

that Messenger of Allah ﷺ said, "Pray Zuhr prayer when it becomes (a bit) cooler as the severity of heat is from the raging of the Hell-fire." (Using translation from Bukhārī 538)   

السيوطي:١٠٩a

"أبْرِدوا بالظهر، فإنَّ الذي تجدون من الحرِّ من فَيح جهنَّمَ".  

[ن] النسائي والسراج في مسنده [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى
suyuti:110a

that Messenger of Allah ﷺ said, "Pray Zuhr prayer when it becomes (a bit) cooler as the severity of heat is from the raging of the Hell-fire." (Using translation from Bukhārī 538)   

السيوطي:١١٠a

"أبْرِدوا بالصلاةِ فإن شدةَ الحرِّ من فَيح جهنَّمَ".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [عد] ابن عدى في الكامل [حل] أبى نعيم في الحلية طَب، [ق] البيهقى في السنن عن المغيرة بن شعبة
suyuti:111a

The Prophet ﷺ said, "Delay the (Zuhr) Prayer till it gets cooler, for the severity of heat is from the increase in the heat of Hell (fire). (Using translation from Bukhārī 3259)   

السيوطي:١١١a

"أبْرِدوا بالصَّلاةِ في الحرِّ فإنَّ حرَّها من فَيح جهنمَ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أبي هريرة
suyuti:112a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٢a

"أبْرِدوا بالصَّلَاةِ، فإنَّ حرَّ الظهيرَةِ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّم".  

[ش] ابن أبى شيبة عن أبي هريرة
suyuti:113a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٣a

"أَبْرِدُوا بالطَّعام فإنَّ الطعامَ الحارَّ غيرُ ذى بركةٍ".

طس عن أبي هريرة ( فيه عبد الله بن يزيد البكرى ضعفه أبو حاتم).

ك، عن جابر (في الجامع الصغير بلفظ: (فإن الحار لا بركة فيه) فر عن ابن عمر.  

[ك] الحاكم في المستدرك عن جابر وعن أسماء، مسدَّد عن أبي يحيى، [طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي هريرة [حل] أبى نعيم في الحلية عن أنس)
suyuti:114a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٤a

"أبْرِدُوا بالطَّعَام فإنَّه أعظمُ للبركةِ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أسماء بنت أبي بكر بإسناد حسن
suyuti:115a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٥a

"أبْرِدوا بالطَّعام فإنَّ الحارَّ لا بركةَ فيه ".  

مسدد في مسنده، والديلمى عن ابن عمر
suyuti:116a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦a

" أبرقوا فإنَّ دم عفراء أزكى عند اللهِ من دَمِ سوداوين".  

[حم] أحمد عن أبي هريرة
suyuti:117a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧a

"أبِرِّيها فإنَّ الإِثمَ على المُحنثِ".  

[حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن عن عائشة (قالت: أهدى إلى تمر فأكلت بعضه فأقسم علىَّ أن آكل الباقى وذكره، ورجاله رجال الصحيح)
suyuti:118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨a

"أبْررتُ عمَّى ولا هجرةَ".  

أبو نعيم في "فضائل الصحابة" عن العباس أنه أتى بمجاشع يوم فتح مكة، وقال: يا رسول الله بايْعه على الهجرة، فقال: (لا هجرة) فقال: فأقسمت عليك لَتُبَايِعَنَّهُ فبسط يده فبايعه وقال: فذكره
suyuti:119a

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)   

السيوطي:١١٩a

"أبْشرْ عمَّارُ تقتلُك الفئةُ الباغيةُ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب عن أبي هريرة، الباوردى عن إسماعيل بن عبد الرحمن الأنصارى
suyuti:120a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠a

"أَبْشرْ فإنَّ الله تعالى يقولُ: هي نارى أسلِّطُها على عبدى المؤمن في الدنيا لتكون حظَّه من النار يوم القيامةِ".  

[حم] أحمد ( بإسناد حسن) وهناد. [هـ] ابن ماجة وابن السنى في عمل اليوم والليلة، [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن أبي هريرة أن رسول الله ﷺ عاد رجلا به حمى، قال: فذكره
suyuti:121a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١a

"أبْشِرْ فإنَّ الجالِبَ إلى سُوقِنَا كالمجاهدِ في سبيلِ اللهِ، والمحتكر في سُوقِنَا كالمُلْحِدِ في كتاب اللهِ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن اليسع بن المغيرةِ
suyuti:122a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٢a

"أَبْشِرْ يَا عَلِىُّ، حياتُك وموتُك معى".  

ابن قانع وابن مندة، [عد] ابن عدى في الكامل [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن شراحيل بن مرة، وفيه عباد بن زياد الأسدى متروك