Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10391Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Ibn ʿAjlān > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī

[Machine] He said that the Messenger of Allah ﷺ taught me these words and commanded me that if a calamity or difficulty befalls me, I should say: "There is no god but Allah, the Generous, the Forbearing. Glory be to Him, blessed be Allah, the Lord of the mighty Throne. All praise is due to Allah, the Lord of all worlds." So, Abdullah ibn Ja'far used to teach these words to the deceased and blow them onto the face of the sick person, and he would teach them to his scattered daughters.  

الكبرى للنسائي:١٠٣٩١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ لَقَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَأَمَرَنِي إِنْ نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَوْ شِدَّةٌ أَنْ أَقُولَهَا «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ سُبْحَانَهُ تَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبُّ الْعَالَمِينَ» فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ يُلَقِّنُهَا الْمَيِّتَ وَيَنْفُثُ بِهَا عَلَى الْمَوْعُوكِ وَيُعَلِّمُهَا الْمُغْتَرِبَةَ مِنْ بَنَاتِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:701Rawḥ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ taught me to say, if calamity befell me: “There is no god but Allah, the Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, blessed be Allah, the Lord of the mighty Throne; praise be to Allah, the Lord of the Worlds.”  

أحمد:٧٠١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَنْ أَقُولَ (لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللهِ وَتَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.)  

ahmad:726Yūnus > Layth > Ibn ʿAjlān > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ taught me some words and told me to say them if some distress or hardship befell me: ʿThere is no god but Allah, the Most Generous, the Forbearing, glory be to Him, Blessed be Allah, Lord of the mighty Throne and praise be to Allah the lord of the Worlds.  

أحمد:٧٢٦حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ عَجْلانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

لَقَّنَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ هَؤُلاءِ الْكَلِمَاتِ وَأَمَرَنِي إِنْ نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَوْ شِدَّةٌ أَنْ أَقُولَهُنَّ (لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ سُبْحَانَهُ وَتَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.)  

hakim:1874Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. Manṣūr > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad b. Kaʿb > ʿAbdullāh b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught me these words to say when I am afflicted with hardship or distress: "There is no god but Allah, the Forbearing, the Honorable, Glorified and Exalted is He. Blessed is Allah, the Lord of the Great Throne, and all praise is due to Allah, the Lord of all worlds." Abdullah bin Ja'far used to teach this to a dead person and blow it on the afflicted area. Bukhari and Muslim have narrated this hadith in a summarized form from Qatadah, from Abu Al-'Aliyah, from Ibn Abbas.  

الحاكم:١٨٧٤أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْخَزَّارُ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَقَّنَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ إِذَا نَزَلَ بِي شِدَّةٌ أَوْ كَرْبٌ أَنْ أَقُولَهُنَّ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» قَالَ «فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يُلَقِّنُهَا الْمَيِّتَ وَيَنْفُثُ بِهَا عَلَى الْمَوْعُوكِ» قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالتَّهْلِيلِ وَالتَّسْبِيحِ لِلَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَعَ التَّحْمِيدِ لِمَنْ أَصَابَتْهُ شِدَّةٌ أَوْ كَرْبٌ

ibnhibban:865Ismāʿīl b. Dāwud b. And Rdān Bi-al-Fusṭāṭ > ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ taught me some words and told me to say them if some distress or hardship befell me: ʿThere is no god but Allah, the Most Generous, the Forbearing, glory be to Him, Blessed be Allah, Lord of the mighty Throne and praise be to Allah the lord of the Worlds. (Using translation from Aḥmad 726)  

ابن حبّان:٨٦٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ بِالْفُسْطَاطِ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ قَالَ لَقَّنَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَأَمَرَنِي إِنْ أَصَابَنِي كَرْبٌ أَوْ شِدَّةٌ أَقُولُهُنَّ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَهُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

nasai-kubra:7626Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Ibn ʿAjlān > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

The Messenger of Allah ﷺ taught me to say, if calamity befell me: “There is no god but Allah, the Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, blessed be Allah, the Lord of the mighty Throne; praise be to Allah, the Lord of the Worlds.” (Using translation from Aḥmad 701)   

الكبرى للنسائي:٧٦٢٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنْ عَلِيٍّ لَقَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَأَمَرَنِي إِنْ نَزَلَ بِي كُرْبَةٌ أَوْ شِدَّةٌ أَنْ أَقُولَهَا «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَهُ تَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

suyuti:402-2bal-Ḥasan b. al-Ḥasan b. ʿAli b. Abá Ṭālib n ʿAbdullāh b. Jaʿfar Zawwaj Āb.atah Fakhalā Bhā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٢-٢b

"عَنْ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ بن أَبَى طالِبٍ أنَّ عَبْدَ اللهِ بْنِ جَعْفَر زَوَّج ابْنَتَهُ فَخَلا بهَا فَقَالَ: إِذَا نَزلَ بِكِ كَرْبُ الْمَوْتِ أَوْ أَمْرٌ مِنْ أَمُورِ الدُّنْيَا فَظِيع فَاسْتَقْبلِيهِ بِأَنْ تُقُولِى: لا إِلَهَ إِلا الله الْحَليمُ الْكَريمُ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظيمِ، الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعالمَينَ".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير، [كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:4-87bʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٨٧b

"عن عَلِىٍّ قَالَ: عَلَّمَنِى رسولُ اللهِ ﷺ هَؤلاءِ الكَلمِاتِ وَأمَرنِى إِنْ نَزَلَ بِى كَرْبٌ أو شِدَّةٌ أنْ أقُولَها: "لاَ إِله إلاَّ اللهُ الحَلِيمُ الكَرِيمُ، سُبحانَ اللهِ، وتَبارك اللهُ ربُّ العَرْشِ العَظيِم والْحَمد للهِ رَبِّ العَالمِينَ".

. . . .

. . . .  

[حم] أحمد وابن منيع، [ن] النسائي وابن أبى الدنيا في الفرج، وابن جرير وصححه، [حب] ابن حبّان ويوسف القاضي في سننه، والعسكرى في المواعظ، وأبو نعيم في المعرفة، والخرائطى في مكارم الأخلاق، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره
suyuti:4-88bʿAbdullāh b. al-Hādiá > ʿAbdullāh b. Jaʿfar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٨٨b

"عَن عَبد الله بنِ الهَادِى، عَن عَبدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ: أنَّه كانَ يُعَلِّمُ بنَاتِه هَؤلاء الكَلِماتِ وَيأمرُهنَّ بِهِنَّ، وَيذْكر أَنَّه تَلَقَّاهُنَّ من عَلِىِّ بنِ أَبِى طَالِبٍ، وَأنَّ عَليّا قال: إنَّ رسول اللهِ ﷺ كانَ يَقُولُهُنَّ إذا كَرَبَه أَمْرٌ، وَاشتَدَّ بِه: لاَ إِلَه إلاَّ الله الحَلِيمُ الكَرِيمُ سُبحَانَهُ، تَبارَك الله ربُّ الْعالِمين، وربُّ العَرْشِ الْعظِيم، والحَمْدُ لله ربِّ العَالميِنَ".  

[ن] النسائي وأبو نعيم