Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10307ʿAlī b. Saʿīd > Isḥāq b. Ruzayq al-Rāsibī > Khālid b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Sufyān al-Thawrī > ʿAlqamah b. Marthad > Muḥammad b. al-Muntashir > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever takes an oath on a false matter, let him use it to take away the wealth of a Muslim and meet Allah while He is angry with him."  

الطبراني:١٠٣٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رُزَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَاجِرَةٍ؛ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:2673Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Wāḥid > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Ibn Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "Whoever takes a (false) oath in order to grab (others) property, then Allah will be angry with him when he will meet Him."  

البخاري:٢٦٧٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالاً لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  

ibnmajah:2323Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ Waʾabū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“Whoever swears a false oath in order to seize the wealth of a Muslim unlawfully, he will meet Allah when He is angry with him.”  

ابن ماجة:٢٣٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  

ahmad:3946Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever unjustly takes the wealth of a Muslim, he will meet Allah Almighty while He is angry with him."  

أحمد:٣٩٤٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  

ahmad:21843Wakīʿ > al-Ḥārith b. Sulaymān > Kurdūs > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever swears an oath to obtain the wealth of a Muslim while he is lying, he shall meet Allah while being sinful."  

أحمد:٢١٨٤٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرْدُوسٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرًا لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فِيهَا كَاذِبٌ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ أَجْذَمُ  

ahmad:20292Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿIyāḍ Abū Khālid Qālaraʾayt a manayn Yakhtaṣimān ʿInd Maʿqil b. Yasār > Maʿqil b. Yasār

The Prophet ﷺ said, "Whoever takes a (false) oath in order to grab (others) property, then Allah will be angry with him when he will meet Him." (Using translation from Bukhārī 2673)  

أحمد:٢٠٢٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عِيَاضًا أَبَا خَالِدٍ قَالَرَأَيْتُ رَجُلَيْنِ يَخْتَصِمَانِ عِنْدَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  

ahmad:20295Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > ʿIyāḍ Abū Khālid

“Whoever swears a false oath in order to seize the wealth of a Muslim unlawfully, he will meet Allah when He is angry with him.” (Using translation from Ibn Mājah 2323)   

أحمد:٢٠٢٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ أَبُو خَالِدٍ قَالَ كَانَ بَيْنَ جَارَيْنِ لمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ كَلَامٌ فَصَارَتِ الْيَمِينُ عَلَىأَحَدِهِمَا فَسَمِعْتُ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  

hakim:7801Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever takes an oath to unlawfully take someone's wealth, he will meet Allah while He is angry with him."  

الحاكم:٧٨٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عِيَاضًا أَبَا خَالِدٍ يَقُولُ رَأَيْتُ رَجُلَيْنِ يَخْتَصِمَانِ عِنْدَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَ مَعْقِلٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ صحيح
hakim:7805Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rray > Saʿīd b. Yazīd > ʿAṭiyyah > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > al-Ḥārith b. Sulaymān al-Janadī > Kurdūs al-Thaʿlabī > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] "From the Prophet ﷺ it is narrated that he said, 'Whoever takes an oath to confiscate the wealth of a Muslim unjustly, then he will meet Allah while he is sinful and stubborn.'"  

الحاكم:٧٨٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَطِيَّةَ ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْجَنَدِيُّ عَنْ كُرْدُوسٍ الثَّعْلَبِيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ أَجْذَمُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ صحيح

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مَنْ فَعَلَ هَذَا الْفِعْلَ لِيُذْهِبَ بِهِ مَالَ أَخِيهِ يَلْقَى رَبَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ

ibnhibban:5088ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Ḥārith b. Sulaymān > Kurdūs al-Taghlibī > al-Ashʿath b. Qays

“Whoever swears a false oath in order to seize the wealth of a Muslim unlawfully, he will meet Allah when He is angry with him.” (Using translation from Ibn Mājah 2323)   

ابن حبّان:٥٠٨٨أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرْدُوسٍ التَّغْلِبِيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ أَجْذَمَ»  

tabarani:644Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Qays b. Muḥammad b. al-Ashʿath > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "Whoever swears an oath on a right of forbearance and with it takes the wealth of a Muslim, he will meet Allah with His anger upon him. Allah will forgive him or punish him."  

الطبراني:٦٤٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ عَفَا عَنْهُ أَوْ عَاقَبَهُ»  

tabarani:3331Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > Ibn Abū al-Khuwār a freed slave of Libanī ʿĀmir

[Machine] The Prophet said, "Whoever swears a false oath in order to unjustly deprive a Muslim of his rights, will meet Allah while He is angry with him."  

الطبراني:٣٣٣١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخُوَارِ مَوْلًى لِبَنِي عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ الْبَرْصَاءِ وَهُوَ فِي الْمَوْسِمِ يُنَادِي فِي النَّاسِ قَالَ سُفْيَانُ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  

suyuti:21397a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٩٧a

"مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين يَقْتَطِعُ بِهَا مَال امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فَاجِرٌ، لَقِيَ اللهَ -تَعَالى- وَهُوَ أَجْذَمُ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن الأَشعث بن قيس
suyuti:21399a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٩٩a

"مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين صَبْر يَقْتطِعُ بِها مَال امْرِئٍ مُسْلِم هُوَ فِيها فاجِرٌ، لقِي اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَليهِ غَضْبَانُ".

. . . .  

[ط] الطيالسي [عب] عبد الرازق [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة وابن الجارود، [حب] ابن حبّان عن الأَشعث بن قيس، وعبد الله بن مسعود معًا، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن معقل بن يسار، [طب] الطبرانى في الكبير عن وائل بن حجر
suyuti:21400a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٠٠a

"مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين صَبْر لِيَقْتطِعَ بِها مَال امْرِئٍ مُسْلِمٍ لقِيَ اللهَ وَهُوَ عَليهِ غَضْبَانُ، عَفا عَنْهُ أَوْ عَاقبَهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن الأشعث بن قيس
suyuti:21402a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٠٢a

"مَنْ حَلفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتطِعَ بها مَال امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ [يَوْمَ الْقِيَامَةِ] وَهُوَ عَليهِ غضْبَانُ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ: وَإِنْ كان شيئًا يَسِيرًا؟ قال: وَإِنْ كان سِوَاكًا مِنْ أَرَاكٍ".  

الشافعي في سننه [ز] البزّار في سننه عن معبد بن كعب، عن أَبيه، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن مسعود
suyuti:430-342bIbn Masʿūd > al-Nabi ﷺ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٣٤٢b

"عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بَهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِى اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ! وَإنْ كَانَ يَسِيرًا، قَالَ: وَإِنْ كَانَ سواكًا مِنْ أَرَاكٍ".  

[ش] ابن أبى شيبة