0. Introduction (8/14)

٠۔ المقدمة ص ٨

darimi:351Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Hārūn b. Rʾāb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "He used to say, 'Seek knowledge, whether you are a scholar or a student. Do not seek knowledge in between these two, for that is ignorance. Indeed, the angels spread their wings for the person seeking knowledge out of contentment with what they do.'"  

الدارمي:٣٥١أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ رئَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا وَلَا تَغْدُ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ فَإِنَّ مَا بَيْنَ ذَلِكَ جَاهِلٌ وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَبْسُطُ أَجْنِحَتَهَا لِلرَّجُلِ غَدَا يَبْتَغِي الْعِلْمَ مِنَ الرِّضَا بِمَا يَصْنَعُ»  

darimi:352Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > al-Ḥasan

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about two men from the Children of Israel. One of them was a scholar who would pray the obligatory prayers and then sit and teach people goodness. The other would fast during the day and stand in prayer during the night. Which of them is better? The Messenger of Allah ﷺ said, "The superiority of the scholar who prays the obligatory prayers and then sits teaching people goodness over the worshipper who fasts during the day and stands in prayer during the night is like my superiority over the most inferior among you."  

الدارمي:٣٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَجُلَيْنِ كَانَا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَحَدُهُمَا كَانَ عَالِمًا يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ ثُمَّ يَجْلِسُ فَيُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ وَالْآخَرُ يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَضْلُ هَذَا الْعَالِمِ الَّذِي يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ ثُمَّ يَجْلِسُ فَيُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ عَلَى الْعَابِدِ الَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ كَفَضْلِي عَلَى أَدْنَاكُمْ رَجُلًا»  

darimi:353al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh > al-Ḥasan b. Dhakwān > Ibn Sīrīn

[Machine] I entered the mosque and saw Al-Aswad bin Suray' narrating and Humaid bin Abdul Rahman mentioning knowledge in one corner of the mosque. So, I inclined towards which of them should I sit with. I felt sleepy, then someone approached me and said, "Towards which of them did you incline to sit? If you wish, I can show you the place where Gabriel ﷺ used to sit from Humaid bin Abdul Rahman."  

الدارمي:٣٥٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ

دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا الْأَسْوَدُ بْنُ سُرَيْعٍ يَقُصُّ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَذْكُرُ الْعِلْمَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَمَيَّلْتُ إِلَى أَيِّهِمَا أَجْلِسُ فَنَعَسْتُ فَأَتَانِي آتٍ فَقَالَ مَيَّلْتَ إِلَى أَيِّهِمَا تَجْلِسُ؟ إِنْ شِئْتَ أَرَيْتُكَ مَكَانَ جِبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

darimi:354Naṣr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿĀṣim b. Rajāʾ b. Ḥaywah > Dāwud b. Jamīl > Kathīr b. Qays

"I was sitting with Abu Darda' in the mosque of Damascus when a man came to him and said: 'O Abu Darda', I have come to you from Al-Madinah, the city of the Messenger of Allah, for a Hadith which I have heard that you narrate from the Prophet.' He said: 'Did you not come for trade?' He said: 'No.' He said: 'Did you not come for anything else?' He said: 'No.' He said: 'I heard the Messenger of Allah say: "Whoever follows a path in the pursuit of knowledge, Allah will make easy for him a path to Paradise. The angels lower their wings in approval of the seeker of knowledge, and everyone in the heavens and on earth prays for forgiveness for the seeker of knowledge, even the fish in the sea. The superiority of the scholar over the worshipper is like the superiority of the moon above all other heavenly bodies. The scholars are the heirs of the Prophets, for the Prophets did not leave behind a Dinar or Dirham, rather they left behind knowledge, so whoever takes it has taken a great share.'" (Using translation from Ibn Mājah 223)  

الدارمي:٣٥٤أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ جَمِيلٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنِّي أَتَيْتُكَ مِنَ الْمَدِينَةِ مَدِينَةِ الرَّسُولِ ﷺ لِحَدِيثٍ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ تُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَمَا جَاءَ بِكَ تِجَارَةٌ؟ قَالَ لَا قَالَ وَلَا جَاءَ بِكَ غَيْرُهُ؟ قَالَ لَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ بِهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ طَالِبَ الْعِلْمِ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ حَتَّى الْحِيتَانُ فِي الْمَاءِ وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ عَلَى سَائِرِ النُّجُومِ إِنَّ الْعُلَمَاءَ هُمْ وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَإِنَّمَا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَ بِهِ أَخَذَ بِحَظِّهِ أَوْ بِحَظٍّ وَافِرٍ »  

darimi:355Muḥammad b. ʿUyaynah > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The teacher of goodness is forgiven by everything, even the whale in the sea."  

الدارمي:٣٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مُعَلِّمُ الْخَيْرِ يَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى الْحُوتُ فِي الْبَحْرِ»  

darimi:356Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

If anyone pursues a path in search of knowledge, Allah will thereby make easy for him a path to paradise; and he who is made slow by his actions will not be speeded by his genealogy. (Using translation from Abū Dāʾūd 3643)  

الدارمي:٣٥٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ رَجُلٍ يَسْلُكُ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا إِلَّا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ»  

darimi:357Ismāʿīl b. Abān > Yaʿqūb > al-Qqummī > Hārūn b. ʿAntarah from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man who traverses a road seeking knowledge, Allah will make it easy for him to reach Paradise through it. And whoever hinders his efforts, his lineage will not make him hasten.  

الدارمي:٣٥٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنْ يَعْقُوبَ هُوَ الْقُّمِّيُّ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا سَلَكَ رَجُلٌ طَرِيقًا يَبْتَغِي فِيهِ الْعِلْمَ إِلَّا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ يُبْطِئْ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ»  

darimi:358Muḥammad b. Kathīr > Ibn Shawdhab > Maṭar

[Machine] About rain, "And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?" [Al-Qamar 17] He said, "Is there anyone who seeks goodness that I may guide him towards it?"  

الدارمي:٣٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ عَنْ مَطَرٍ

{وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر 17] قَالَ «هَلْ مِنْ طَالِبِ خَيْرٍ فَيُعَانَ عَلَيْهِ؟»  

darimi:359Ḍmrh

[Machine] "Student of knowledge"  

الدارمي:٣٥٩وأخْبرنا مرْوانُ عنْ ضمْرةَ قَالَ

«طالبُ عِلمٍ»  

darimi:360Ismāʿīl b. Abān > Yaʿqūb > al-Qummī > ʿĀmir b. Ibrāhīm

[Machine] Abu Darda used to say "Welcome to the students of knowledge" when he saw them, and he used to say, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ advised and encouraged you."  

الدارمي:٣٦٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ هُوَ الْقُمِّيُّ عَنْ عَامِرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا رَأَى طَلَبَةَ الْعِلْمِ قَالَ مَرْحَبًا بِطَلَبَةِ الْعِلْمِ وَكَانَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَوْصَى بِكُمْ  

darimi:361ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by two gatherings in his mosque and said, 'Both of them are good, and one of them is better than the other. As for these people, they supplicate to Allah and seek His blessings. If He wills, He grants their requests, and if He wills, He withholds them. As for these people, they learn jurisprudence and knowledge, and they teach the ignorant. They are the best, as I have been sent as a teacher.' Then he sat among them."  

الدارمي:٣٦١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِمَجْلِسَيْنِ فِي مَسْجِدِهِ فَقَالَ «كِلَاهُمَا عَلَى خَيْرٍ وَأَحَدُهُمَا أَفْضَلُ مِنْ صَاحِبِهِ أَمَّا هَؤُلَاءِ فَيَدْعُونَ اللَّهَ وَيَرْغَبُونَ إِلَيْهِ فَإِنْ شَاءَ أَعْطَاهُمْ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُمْ وَأَمَّا هَؤُلَاءِ فَيَتَعَلَّمُونَ الْفِقْهَ والعلمَ وَيُعَلِّمُونَ الْجَاهِلَ فَهُمْ أَفْضَلُ وَإِنَّمَا بُعِثْتُ مُعَلِّمًا» قَالَ ثُمَّ جَلَسَ فِيهِمْ  

darimi:362ʿAbdullāh b. Yazīd > al-Masʿūdī > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr

[Machine] He said to his son, "O my son, indeed knowledge is better than action."  

الدارمي:٣٦٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ

أَنَّهُ قَالَ لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ إِنَّ «الْعِلْمَ خَيْرٌ مِنَ الْعَمَلِ»  

darimi:363ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > Shuraḥbīl b. Sharīk > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī

[Machine] He heard Aba Abd al-Rahman al-Hubuli say, "There is no better gift than a word of wisdom that you give to your brother."  

الدارمي:٣٦٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ أَخْبَرَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يَقُولُ «لَيْسَ هَدِيَّةٌ أَفْضَلَ مِنْ كَلِمَةِ حِكْمَةٍ تُهْدِيهَا لِأَخِيكَ»  

darimi:364ʿAbdullāh b. ʿImrān > Yaḥyá b. Yamān > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Zuhrī

[Machine] "The superiority of a knowledgeable person over a diligent person is one hundred degrees, which is equivalent to five hundred years of the presence of an illuminated Persian stallion."  

الدارمي:٣٦٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْمُجْتَهِدِ مِائَةُ دَرَجَةٍ مَا بَيْنَ الدَّرَجَتَيْنِ خَمْسُ مِائَةِ سَنَةٍ حُضْرُ الْفَرَسِ الْمُضَمَّرِ السَّرِيعِ»  

darimi:365ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > al-Sakan b. Abū Karīmah > ʿIkrimah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās Yarfaʿ Allāh al--Adhīn Āmanūā Minkum And al--Adhīn Ūtūā al-ʿIlm Darajāt al-Mjādlh 11

[Machine] Allah raises those who have been given knowledge above those who believe by degrees.  

الدارمي:٣٦٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي السَّكَنُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

{يَرْفَعُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ} [المجادلة 11] قَالَ يَرْفَعُ اللَّهُ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا بِدَرَجَاتٍ  

darimi:366Bishr b. Thābit al-Bazzār > Naṣr b. al-Qāsim > Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAmr b. Kathīr > al-Ḥasan

the Messenger of Allah ﷺ said, “When death comes while ones in seeking knowledge to revive Islam there is but one rank between him and the Prophets in Jannah.”  

الدارمي:٣٦٦أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ كَثِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ جَاءَهُ الْمَوْتُ وَهُوَ يَطْلُبُ الْعِلْمَ لِيُحْيِيَ بِهِ الْإِسْلَامَ فَبَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّينَ دَرَجَةٌ وَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ»  

darimi:367Muḥammad b. Ḥumayd > Mihrān > Abū Sinān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] "Umar's knowledge decreased by two thirds," I said to Ibrahim. He replied, "Umar's knowledge decreased by nine tenths."  

الدارمي:٣٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا مِهْرَانُ حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

«ذَهَبَ عُمَرُ بِثُلُثَيِ الْعِلْمِ» قَالَ فَذَكَرْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ «ذَهَبَ عُمَرُ بِتِسْعَةِ أَعْشَارِ الْعِلْمِ»  

darimi:368Bishr b. Thābit > Shuʿbah > Yazīd Abū Khālid > Hārūn from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Whenever a group of people gather in one of the houses of Allah to study and discuss the Book of Allah among themselves, the angels lower their wings in humility and tranquility. They encompass them with their wings until they are immersed in their discussions. If someone traverses a path seeking knowledge, Allah makes their path to Paradise easy. And those whose actions are slow in progressing, their lineage will not hasten them."  

الدارمي:٣٦٨أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ أَنبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ هَارُونَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتَذَاكَرُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا أَظَلَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَبْتَغِي بِهِ الْعِلْمَ سَهَّلَ اللَّهُ طَرِيقَهُ إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ»  

darimi:369ʿAmr b. ʿĀṣim > Ḥammād > Ibn Salamah > ʿĀṣim > Zir > Ghadawt > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Urīd > Asʾalah > al-Masḥ > al-Khuffayn > Mā Jāʾ Bik Qult Ābtighāʾ al-ʿIlm > Alā Ubashhiruk Qult Balá

[Machine] "What brought you here?" I said, "The pursuit of knowledge." He said, "Should I not give you glad tidings?" I said, "Yes." So he raised the conversation to the Prophet, peace be upon him, and said, "Indeed, the angels lower their wings for the seeker of knowledge, pleased with what he seeks."  

الدارمي:٣٦٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ غَدَوْتُ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ ابْتِغَاءُ الْعِلْمِ قَالَ أَلَا أُبَشِّرُكَ؟ قُلْتُ بَلَى فَقَالَ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ»  

darimi:370ʿAbdullāh b. ʿImrān > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān Mundh Arbaʿīn Sanah

[Machine] "The request for conversation today was not better than it. They (the people) said to Sufyan, 'Indeed, they seek it without intent?' He said, 'Their seeking it is with intent.'"  

الدارمي:٣٧٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ

«مَا كَانَ طَلَبُ الْحَدِيثِ أَفْضَلَ مِنْهُ الْيَوْمَ» قَالُوا لِسُفْيَانَ إِنَّهُمْ يَطْلُبُونَهُ بِغَيْرِ نِيَّةٍ؟ قَالَ «طَلَبُهُمْ إِيَّاهُ نِيَّةٌ»  

darimi:371ʿAbdullāh b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. al-Ajlaḥ from my father > Mujāhid

[Machine] "We have sought this knowledge, and we do not have a great intention in it. Then Allah provided us with the intention."  

الدارمي:٣٧١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَجْلَحِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

«طَلَبْنَا هَذَا الْعِلْمَ وَمَا لَنَا فِيهِ كَبِيرُ نِيَّةٍ ثُمَّ رَزَقَ اللَّهُ بَعْدُ فِيهِ النِّيَّةَ»  

darimi:372Bishr b. Thābit al-Bazzār > Ḥassān b. Muslim > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan

[Machine] "People have sought knowledge for the sake of Allah and not for what they can gain from it. He (the Prophet) said, 'Knowledge has remained with them until they sought it for the sake of Allah and not for what they can gain from it.'"  

الدارمي:٣٧٢أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«لَقَدْ طَلَبَ أَقْوَامٌ الْعِلْمَ مَا أَرَادُوا بِهِ اللَّهَ تَعَالَى وَلَا مَا عِنْدَهُ» قَالَ «فَمَا زَالَ بِهِمُ الْعِلْمُ حَتَّى أَرَادُوا بِهِ اللَّهَ وَمَا عِنْدَهُ»  

darimi:373Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah

[Machine] Abu Muslim al-Khawlanī said, "The scholars are of three types: a man who lived in his knowledge and the people lived with him in it, a man who lived in his knowledge and no one lived with him in it, and a man who people lived in his knowledge and he was confused by it."  

الدارمي:٣٧٣أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ

أَبُو مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ «الْعُلَمَاءُ ثَلَاثَةٌ فَرَجُلٌ عَاشَ فِي عِلْمِهِ وَعَاشَ مَعَهُ النَّاسُ فِيهِ وَرَجُلٌ عَاشَ فِي عِلْمِهِ وَلَمْ يَعِشْ مَعَهُ فِيهِ أَحَدٌ وَرَجُلٌ عَاشَ النَّاسُ فِي عِلْمِهِ وَكَانَ وَبَالًا عَلَيْهِ»  

darimi:374ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿUthmān b. al-Aswad > ʿAṭāʾ > Mūsá ʿAlayh al-Salām Yā Rab Ay ʿIbādik Aḥkam > al--Adhī Yaḥkum Lilnnās Kamā Yaḥkum Linafsih > Yā Rab Ay ʿIbādik Aghná > Arḍāhum Bimā Qasamt Lah > Yā Rab Ay ʿIbādik Akhshá Lak

[Machine] Prophet Musa ﷺ asked his Lord, "O Lord, who among your servants is the most fair in judgment?" He replied, "The one who judges people as he judges himself." Musa ﷺ asked, "O Lord, who among your servants is the richest?" He replied, "Those whom I have satisfied with what I have given them." Musa ﷺ asked, "O Lord, who among your servants is the most fearful of you?" He replied, "Those who know me the best."  

الدارمي:٣٧٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ قَالَ

مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا رَبِّ أَيُّ عِبَادِكَ أَحْكَمُ؟ قَالَ الَّذِي يَحْكُمُ لِلنَّاسِ كَمَا يَحْكُمُ لِنَفْسِهِ قَالَ يَا رَبِّ أَيُّ عِبَادِكَ أَغْنَى؟ قَالَ أَرْضَاهُمْ بِمَا قَسَمْتُ لَهُ قَالَ يَا رَبِّ أَيُّ عِبَادِكَ أَخْشَى لَكَ؟ قَالَ أَعْلَمُهُمْ بِي  

darimi:375Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān

[Machine] It is said that there are three types of scholars: a scholar who fears Allah but is not well-versed in His commands, a scholar who fears Allah and is knowledgeable about His commands, and that is the perfect scholar, and a scholar who is knowledgeable about His commands but does not fear Allah, and that is the corrupt scholar.  

الدارمي:٣٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ كَانَ

يُقَالُ الْعُلَمَاءُ ثَلَاثَةٌ عَالِمٌ بِاللَّهِ يَخْشَى اللَّهَ لَيْسَ بِعَالِمٍ بِأَمْرِ اللَّهِ وَعَالِمٌ بِاللَّهِ عَالِمٌ بِأَمْرِ اللَّهِ يَخْشَى اللَّهَ فَذَاكَ الْعَالِمُ الْكَامِلُ وَعَالِمٌ بِأَمْرِ اللَّهِ لَيْسَ بِعَالِمٍ بِاللَّهِ لَا يَخْشَى اللَّهَ فَذَلِكَ الْعَالِمُ الْفَاجِرُ  

darimi:376Makkī b. Ibrāhīm > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] Knowledge is of two types: knowledge in the heart, and knowledge on the tongue. Knowledge in the heart is beneficial knowledge, and knowledge on the tongue is the evidence of Allah over the son of Adam.  

الدارمي:٣٧٦أَخْبَرَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

الْعِلْمُ عِلْمَانِ فَعِلْمٌ فِي الْقَلْبِ فَذَلِكَ الْعِلْمُ النَّافِعُ وَعِلْمٌ عَلَى اللِّسَانِ فَذَلِكَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى ابْنِ آدَمَ  

darimi:377ʿĀṣim b. Yūsuf > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Hishām > al-Ḥasan

This hadith has been narrated oif the authority of 'Adi b. Hatim through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1929i)  

الدارمي:٣٧٧أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَ ذَلِكَ  

darimi:378ʿAmr b. ʿAwn > Khālid b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Abū Ziyād > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "Learn, learn, and when you have learned, act."  

الدارمي:٣٧٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«تَعَلَّمُوا تَعَلَّمُوا فَإِذَا عَلِمْتُمْ فَاعْمَلُوا»  

darimi:379Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > Abū Ismāʿīl > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Muʾaddib > ʿĀṣim al-Aḥwal > Man > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] Whoever seeks knowledge for four purposes: to enter into Hell, to boast to scholars, to mock fools, to turn people's faces towards him, or to manipulate rulers.  

الدارمي:٣٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِأَرْبَعٍ دَخَلَ النَّارَ أَوْ نَحْوَ هَذِهِ الْكَلِمَةِ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ لِيُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ لِيَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْهِ أَوْ لِيَأْخُذَ بِهِ مِنَ الْأُمَرَاءِ  

darimi:380Saʿīd b. ʿĀmir > Hishām Ṣāḥib al-Dastawāʾī

[Machine] "From the words of Jesus, peace be upon him, you work for the world and you are provided for in it without any effort, and you do not work for the hereafter and you are not provided for in it except by your deeds! Woe to you, evil scholars who take rewards and waste deeds! The Lord of deeds is about to demand his own work, and you are about to leave this vast world for the darkness of the grave and its narrowness. Allah forbids you from sins as He commanded you to pray and fast. How can someone be considered knowledgeable if they become angry with their sustenance and belittle their position, knowing that it is from the knowledge and power of Allah? How can someone be considered knowledgeable if they accuse Allah of what He has decreed for them and is not pleased with what afflictions have befallen them? How can someone be considered knowledgeable if they prioritize their worldly life over their hereafter, when they are in this world with a greater desire? How can someone be considered knowledgeable if their destination is towards their hereafter, while they are inclined towards their worldly life and what harms them is more delicious or beloved to them than what benefits them? How can someone be considered knowledgeable if they seek knowledge only to inform others of it, and not to act upon it?"  

الدارمي:٣٨٠أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ هِشَامٍ صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ قَالَ قَرَأْتُ فِي كِتَابٍ بَلَغَنِي

أَنَّهُ مِنْ كَلَامِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ تَعْمَلُونَ لِلدُّنْيَا وَأَنْتُمْ تُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ عَمَلٍ وَلَا تَعْمَلُونَ لِلْآخِرَةِ وَأَنْتُمْ لَا تُرْزَقُونَ فِيهَا إِلَّا بِالْعَمَلِ ويلَّكمْ عُلَمَاءَ السَّوْءِ الْأَجْرَ تَأْخُذُونَ وَالْعَمَلَ تُضَيِّعُونَ يُوشِكُ رَبُّ الْعَمَلِ أَنْ يَطْلُبَ عَمَلَهُ وَتُوشِكُونَ أَنْ تَخْرُجُوا مِنَ الدُّنْيَا الْعَرِيضَةِ إِلَى ظُلْمَةِ الْقَبْرِ وَضِيقِهِ اللَّهُ ينهاكمْ عَنِ الْخَطَايَا كَمَا أَمَرَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَالصِّيَامِ كَيْفَ يَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مَنْ سَخِطَ رِزْقَهُ وَاحْتَقَرَ مَنْزِلَتَهُ وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ؟ كَيْفَ يَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مَنِ اتَّهَمَ اللَّهَ فِيمَا قَضَى لَهُ فَلَيْسَ يَرْضَى شَيْئًا أَصَابَهُ؟ كَيْفَ يَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مَنْ دُنْيَاهُ آثَرُ عِنْدَهُ مِنْ آخِرَتِهِ وَهُوَ فِي الدُّنْيَا أَفْضَلُ رَغْبَةً؟ كَيْفَ يَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مَنْ مَصِيرُهُ إِلَى آخِرَتِهِ وَهُوَ مُقْبِلٌ عَلَى دُنْيَاهُ وَمَا يَضُرُّهُ أَشْهَى إِلَيْهِ أَوْ قَالَ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِمَّا يَنْفَعُهُ؟ كَيْفَ يَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مَنْ يَطْلُبُ الْكَلَامَ لِيُخْبِرَ بِهِ وَلَا يَطْلُبُهُ لِيَعْمَلَ بِهِ؟  

darimi:381ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ḥarīz > Ḥabīb b. ʿUbayd

[Machine] It is said, "Learn knowledge and benefit from it, and do not learn it for the purpose of showing off, for it is very likely that if your life span is prolonged, the person with knowledge will show off with his knowledge just as the person with a fine garment shows off with his garment."  

الدارمي:٣٨١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ كَانَ

يُقَالُ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ وَانْتَفِعُوا بِهِ وَلَا تَعَلَّمُوهُ لِتَتَجَمَّلُوا بِهِ فَإِنَّهُ يُوشِكُ إِنْ طَالَ بِكُمْ عُمُرٌ أَنْ يَتَجَمَّلَ ذُو الْعِلْمِ بِعِلْمِهِ كَمَا يَتَجَمَّلُ ذُو الْبِزَّةِ بِبِزَّتِهِ»  

darimi:382Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm from his father

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about evil, and he replied "Do not ask me about evil, but ask me about goodness" and he repeated this three times. Then he said, "Indeed, the worst of evil is the evil of scholars, and the best of goodness is the goodness of scholars."  

الدارمي:٣٨٢أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الشَّرِّ فَقَالَ «لَا تَسْأَلُونِي عَنِ الشَّرِّ وَاسْأَلُونِي عَنِ الْخَيْرِ يَقُولُهَا ثَلَاثًا» ثُمَّ قَالَ «أَلَا إِنَّ شَرَّ الشَّرِّ شِرَارُ الْعُلَمَاءِ وَإِنَّ خَيْرَ الْخَيْرِ خِيَارُ الْعُلَمَاءِ»  

darimi:383Saʿīd b. ʿĀmir > Ḥumayd b. al-Aswad > ʿĪsá > al-Shaʿbī

[Machine] I heard Sha'abi saying that the seeking of this knowledge was only for those who possess two qualities: intellect and devotion. If someone is devoted but lacks intellect, he would say, "This is a matter that only the wise pursue," and he would not seek it. And if someone is intelligent but lacks devotion, he would say, "This is a matter that only the devout pursue," and he would not seek it. Then Sha'abi said, "I was afraid that today someone who possesses neither of these qualities would seek it."  

الدارمي:٣٨٣أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ عِيسَى قَالَ

سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ إِنَّمَا كَانَ يَطْلُبُ هَذَا الْعِلْمَ مَنِ اجْتَمَعَتْ فِيهِ خَصْلَتَانِ الْعَقْلُ وَالنُّسُكُ فَإِنْ كَانَ نَاسِكًا وَلَمْ يَكُنْ عَاقِلًا قَالَ هَذَا أَمْرٌ لَا يَنَالُهُ إِلَّا الْعُقَلَاءُ فَلَمْ يَطْلُبْهُ وَإِنْ كَانَ عَاقِلًا وَلَمْ يَكُنْ نَاسِكًا قَالَ هَذَا أَمْرٌ لَا يَنَالُهُ إِلَّا النُّسَّاكُ فَلَمْ يَطْلُبْهُ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ يَكُونَ يَطْلُبُهُ الْيَوْمَ مَنْ لَيْسَتْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُمَا لَا عَقْلٌ وَلَا نُسُكٌ  

darimi:384Abū ʿĀṣim > Zaʿam Lī Sufyān

[Machine] The sentence translates to: "The man did not seek knowledge until he had worshipped for forty years before that."  

الدارمي:٣٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ زَعَمَ لِي سُفْيَانُ قَالَ

«كَانَ الرَّجُلُ لَا يَطْلُبُ الْعِلْمَ حَتَّى يَتَعَبَّدَ قَبْلَ ذَلِكَ أَرْبَعِينَ سَنَةً»  

darimi:385Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Burd b. Sinān Abū al-ʿAlāʾ > Makḥūl

The Messenger of Allah said: "Whoever seeks knowledge in order to argue with the foolish, or to show off before the scholars, or to attract people's attention, will be in Hell." (Using translation from Ibn Mājah 253)   

الدارمي:٣٨٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ

«مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِيُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ وَلِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ لِيَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْهِ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ»  

darimi:386Yaḥyá b. Bisṭām > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Nuʿmān > Makḥūl

"The Messenger of Allah said: 'Whoever seeks knowledge in order to argue with the foolish, or to show off before the scholars, or to attract people's attention, Allah will admit him to Hell.'" (Using translation from Ibn Mājah 260)   

الدارمي:٣٨٦أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ لِيُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ يُرِيدُ أَنْ يُقْبِلَ بِوُجُوهِ النَّاسِ إِلَيْهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ جَهَنَّمَ»  

darimi:387Ismāʿīl b. Abān > Yaḥyá b. Yamān > al-Minhāl b. Khalīfah > Maṭar al-Warrāq > Shahr b. Ḥawshab > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The speech of a person is guarded according to his intention."  

الدارمي:٣٨٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا يُحْفَظُ حَدِيثُ الرَّجُلِ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ»  

darimi:388Yaʿlá > al-Masʿūdī > al-Qāsim

[Machine] To me, Abdullah says,"Verily, I reckon that a man forgetting knowledge that he knew is a sin that he commits."  

الدارمي:٣٨٨أَخْبَرَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ قَالَ

لِي عَبْدُ اللَّهِ «إِنِّي لَأَحْسَبُ الرَّجُلَ يَنْسَى الْعِلْمَ كَانَ يَعْلَمُهُ لِلْخَطِيئَةِ كَانَ يَعْمَلُهَا»  

darimi:389al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Ibn Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Balaghanī

[Machine] Luqman the wise used to say to his son, "Oh my son, do not seek knowledge in order to show off to the scholars, to challenge the foolish, or to impress people in gatherings. And do not abandon knowledge out of arrogance and desire for ignorance. Oh my son, choose your companions wisely. If you see a group of people remembering God, then sit with them, for if you are knowledgeable, your knowledge will benefit you, and if you are ignorant, they will teach you. Perhaps Allah will bless you with His mercy through them and grant you their righteousness. But if you see a group of people who do not remember God, then do not sit with them, for if you are knowledgeable, your knowledge will not benefit you, and if you are ignorant, they will increase you in ignorance. Perhaps Allah will expose them to punishment, and you will befall the same fate."  

الدارمي:٣٨٩أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ لِابْنِهِ «يَا بُنَيَّ لَا تَعَلَّمِ الْعِلْمَ لِتُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ لِتُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ تُرَائِيَ بِهِ فِي الْمَجَالِسِ وَلَا تَتْرُكِ الْعِلْمَ زُهْدًا فِيهِ وَرَغْبَةً فِي الْجَهَالَةِ يَا بُنَيَّ اخْتَرِ الْمَجَالِسَ عَلَى عَيْنِكَ وَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فَاجْلِسْ مَعَهُمْ فَإِنَّكَ إِنْ تَكُنْ عَالِمًا يَنْفَعْكَ عِلْمُكَ وَإِنْ تَكُنْ جَاهِلًا يُعَلِّمُوكَ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِمْ بِرَحْمَتِهِ فَيُصِيبَكَ بِهَا مَعَهُمْ وَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فَلَا تَجْلِسْ مَعَهُمْ فَإِنَّكَ إِنْ تَكُنْ عَالِمًا لَا يَنْفَعْكَ عِلْمُكَ وَإِنْ تَكُنْ جَاهِلًا زَادُوكَ غَيًّا وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِمْ بِعَذَابٍ فَيُصِيبَكَ مَعَهُمْ»  

darimi:390Yūsuf b. Mūsá > Isḥāq b. Sulaymān > Ḥarīz > Salmān b. Sumayr > Kathīr b. Murrah

[Machine] "Do not speak falsehood in front of the wise, as they will despise you. Do not speak wisdom to the foolish, as they will deny you. Do not prevent knowledge from those who deserve it, for you would commit a sin. And do not place it in the hands of those who are not qualified, as you would be disregarded. Know that you have a responsibility towards your knowledge, just as you have a responsibility towards your wealth."  

الدارمي:٣٩٠أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ قَالَ

«لَا تُحَدِّثِ الْبَاطِلَ الْحُكَمَاءَ فَيَمْقُتُوكَ وَلَا تُحَدِّثِ الْحِكْمَةَ لِلسُّفَهَاءِ فَيُكَذِّبُوكَ وَلَا تَمْنَعِ الْعِلْمَ أَهْلَهُ فَتَأْثَمَ وَلَا تَضَعْهُ فِي غَيْرِ أَهْلِهِ فَتُجَهَّلَ إِنَّ عَلَيْكَ فِي عِلْمِكَ حَقًّا كَمَا أَنَّ عَلَيْكَ فِي مَالِكَ حَقًّا»  

darimi:391ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah > Abū Farwah

[Machine] "It benefits."  

الدارمي:٣٩١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ أَنَّ أَبَا فَرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَقُولُ «لَا تَمْنَعِ الْعِلْمَ مِنْ أَهْلِهِ فَتَأْثَمَ وَلَا تَنْشُرْهُ عِنْدَ غَيْرِ أَهْلِهِ فَتُجَهَّلَ وَكُنْ طَبِيبًا رَفِيقًا يَضَعُ دَوَاءَهُ حَيْثُ يَعْلَمُ

أَنَّهُ يَنْفَعُ»  

darimi:392Abū al-Nuʿmān > Mahdī > Ghaylān > Muṭarrif

[Machine] "Do not feed your food to those who do not desire it."  

الدارمي:٣٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ عَنْ غَيْلَانَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ

«لَا تُطْعِمْ طَعَامَكَ مَنْ لَا يَشْتَهِيهِ»  

darimi:393Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān > Dāwud b. Shābūr > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] "Luqman said to his son: 'O my son, do not seek knowledge to boast to the scholars, argue with the ignorant, show off in gatherings, or abandon knowledge in arrogance and desire for ignorance. And when you see people who do not remember Allah, sit with them, for if you are knowledgeable, your knowledge will benefit you, and if you are ignorant, they will teach you. Perhaps Allah will guide them through His mercy and you will be blessed with it too. And when you see people who do not remember Allah, do not sit with them. If you are knowledgeable, your knowledge will not benefit you, and if you are ignorant, they will increase you in deviation and heedlessness. Perhaps Allah will reveal His displeasure upon them and you will be affected with them.'"  

الدارمي:٣٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ شَابُورَ سَمِعَ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ يَقُولُ قَالَ

لُقْمَانُ لِابْنِهِ «يَا بُنَيَّ لَا تَعَلَّمِ الْعِلْمَ لِتُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ وتُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ وَتُرَائِيَ بِهِ فِي الْمَجَالِسِ وَلَا تَتْرُكِ الْعِلْمَ زَهَادَةً فِيهِ وَرَغْبَةً فِي الْجَهَالَةِ وَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا لا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فَاجْلِسْ مَعَهُمْ إِنْ تَكُ عَالِمًا يَنْفَعْكَ عِلْمُكَ وَإِنْ تَكُ جَاهِلًا عَلَّمُوكَ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِمْ بِرَحْمَتِهِ فَيُصِيبَكَ بِهَا مَعَهُمْ وَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فَلَا تَجْلِسْ مَعَهُمْ إِنْ تَكُ عَالِمًا لَمْ يَنْفَعْكَ عِلْمُكَ وَإِنْ تَكُ جَاهِلًا زَادُوكَ غَيًّا أَوْ عِيًّا وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِمْ بِسَخَطٍ فَيُصِيبَكَ بِهِ مَعَهُمْ»  

darimi:394al-Ḥasan b. Bishr from my father > Sufyān > Thūwayr > Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAlī

[Machine] "O holders of knowledge, act upon it, for true scholars are those who act upon what they know and align their actions with their knowledge. There will be people who possess knowledge but their actions do not reach the level of their knowledge. Their behavior contradicts their knowledge and their true intentions differ from what they display. They sit in gatherings to show off, competing with one another, to the extent that a person might get angry if their companion sits with someone else. Those individuals' deeds do not ascend to the heavens, rather they are presented to Allah the Almighty."  

الدارمي:٣٩٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«يَا حَمَلَةَ الْعِلْمِ اعْمَلُوا بِهِ فَإِنَّمَا الْعَالِمُ مَنْ عَمِلَ بِمَا عَلِمَ وَوَافَقَ عِلْمُهُ عَمَلَهُ وَسَيَكُونُ أَقْوَامٌ يَحْمِلُونَ الْعِلْمَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يُخَالِفُ عَمَلُهُمْ عِلْمَهُمْ وَتُخَالِفُ سَرِيرَتُهُمْ عَلَانِيَتَهُمْ يَجْلِسُونَ حِلَقًا فَيُبَاهِيَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَغْضَبُ عَلَى جَلِيسِهِ أَنْ يَجْلِسَ إِلَى غَيْرِهِ وَيَدَعَهُ أُولَئِكَ لَا تَصْعَدُ أَعْمَالُهُمْ فِي مَجَالِسِهِمْ تِلْكَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى»  

darimi:395Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Zāʾidah > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > Kafá Bi-al-Marʾ ʿIlm > Yakhshá Allāh And Kafá Bi-al-Marʾ Jahl

[Machine] "To admire his knowledge."  

الدارمي:٣٩٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ «كَفَى بِالْمَرْءِ عِلْمًا أَنْ يَخْشَى اللَّهَ وَكَفَى بِالْمَرْءِ جَهْلًا

أَنْ يُعْجَبَ بِعِلْمِهِ»  

darimi:396al-Ḥakam b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Bujayr > Muʿāwiyah b. Qurrah > Law

[Machine] "That the least knowledgeable nation of this nation has taken a nation from the nations by its knowledge, so that nation became righteous."  

الدارمي:٣٩٦أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُجَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ «لَوْ

أَنَّ أَدْنَى هَذِهِ الْأُمَّةِ عِلْمًا أَخَذَتْ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ بِعِلْمِهِ لَرَشَدَتْ تِلْكَ الْأُمَّةُ»  

darimi:397Aḥmad b. ʿAbdullāh > Zāʾidah > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] "If a man seeks knowledge and acts upon it, it will be better for him than the whole world and everything in it, even if he possessed it, and he will have it in the Hereafter."  

الدارمي:٣٩٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيُصِيبُ الْبَابَ مِنَ الْعِلْمِ فَيَعْمَلُ بِهِ فَيَكُونُ خَيْرًا لَهُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا لَوْ كَانَتْ لَهُ فَجَعَلَهَا فِي الْآخِرَةِ»  

darimi:398Qāl al-Ḥasan Kān al-Rajul Idhā Ṭalab al-ʿIlm Lam Yalbath

[Machine] To see that in his sight and in his humility, and in his tongue and in his hands and in his prayers and in his asceticism.  

الدارمي:٣٩٨قَالَ قَالَ الْحَسَنُ كَانَ الرَّجُلُ إِذَا طَلَبَ الْعِلْمَ لَمْ يَلْبَثْ

أَنْ يُرَى ذَلِكَ فِي بَصَرِهِ وَتَخَشُّعِهِ وَلِسَانِهِ وَيَدِهِ وَصَلَاتِهِ وَزُهْدِهِ  

darimi:399And Qāl

[Machine] Muhammad said, "Look carefully at the source from whom you take this hadith, for it represents your religion."  

الدارمي:٣٩٩قَالَ

وَقَالَ مُحَمَّدٌ «انْظُرُوا عَمَّنْ تَأْخُذُونَ هَذَا الْحَدِيثَ فَإِنَّمَا هُوَ دِينُكُمْ»  

darimi:400Bishr b. al-Ḥakam > Sufyān

[Machine] I heard Sufyan say, "No servant increases in knowledge without increasing in desire for the world, except that it increases their distance from Allah."  

الدارمي:٤٠٠أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ قَالَ

سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ «مَا ازْدَادَ عَبْدٌ عِلْمًا فَازْدَادَ فِي الدُّنْيَا رَغْبَةً إِلَّا ازْدَادَ مِنَ اللَّهِ بُعْدًا»