65. Etiquettes of Judements

٦٥۔ كِتَابُ آدَابِ الْقَاضِي

65.19 [Machine] Who should seek consultation?" Imam Al-Shafi'i (may God have mercy on him) said: "Consultation should be sought from those who combine knowledge and trustworthiness.

٦٥۔١٩ بَابُ مَنْ يُشَاوِرُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: يُشَاوِرُ مَنْ جَمَعَ الْعِلْمَ وَالْأَمَانَةَ

bayhaqi:20314[Chain 1] Abū al-Qāsim ʿAbd al-Khāliq b. ʿAlī b. ʿAbd al-Khāliq al-Muʾadhhin > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Khanb [Chain 2] Abūʿabd Allāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. Muḥammad b. Dāwud al-Razzāz > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > Ayyūb b. Sulaymān > Abū Bakr b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Qāl Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Saʿīd al-Khudrī ؓ

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Allah did not send a prophet or appoint a caliph except that he had two advisors: an advisor who would command him to do good and encourage him towards it, and an advisor who would command him to do evil and discourage him from it. So, the infallible one is the one whom Allah protects."  

البيهقي:٢٠٣١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ قَالَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ قَالَا ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَيُّوبُ بنْ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ فَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَهُ اللهُ 20315 أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حِبَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ فَذَكَرَهُ 20316 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا بُعِثَ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتُخْلِفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ فَذَكَرَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ عَنِ ابنِ الْمُبَارَكِ وَعَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَاسْتَشْهَدَ بِرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:20317[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd from my father > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no prophet or rightly-guided Caliph except that he has two garments: a garment that orders him to do good and forbids him from evil, and a garment that does not leave any impurity on him. So whoever is protected from the evil of these two garments, then he is protected. And it is with the garment that is dominant over him that the narration of As-Susi 20318 ends. Al-Bukhari mentioned that Abu Abdullah Al-Hafiz, Abu Tahir Al-Faqih, Abu Zakariya ibn Abi Ishaq, Abu Al-Abbas Ahmad ibn Muhammad Ash-Shadhayakh, and Abu Saeed ibn Abi Amr all said: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed me that Muhammad ibn Abdullah ibn Abd Al-Hakam told me that Abu Waqidah informed me from Safwan ibn Sulaym from Abu Salamah from Abu Ayoub that he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Allah has not sent any prophet or appointed any successor after him except that he has two garments: a garment that orders him to do good and forbids him from evil, and a garment that does not leave any impurity on him. So whoever is protected by the garment of evil, then he is protected."  

البيهقي:٢٠٣١٧فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفُ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ نَبِيٍّ وَلَا وَالٍ إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ بَطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ شَرَّهُمَا فَقَدْ وُقِيَ وَهِيَ مَعَ الَّتِي تَغْلِبُ عَلَيْهِ مِنْهُمَا لَفْظُ حَدِيثِ السُّوسِيِّ 20318 وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي وَشُعَيْبٌ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ؓ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا كَانَ بَعْدَهُ خَلِيفَةٌ إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ  

bayhaqi:20319Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Mihrajānī And ʾAbū ʿUthmān Saʿīd b. Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdān Waʾabū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī from Aṣlih Waʾabū Ṣādiq Muḥammad b. Aḥmad b. al-ʿAṭṭār > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj > Baqiyyah > Ibn al-Mubārak > Ibn Abū Ḥusayn > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAmmatī ʿĀʾishah

" I heard my paternal aunt say: 'The Messenger of Allah said; "Whoever among you is appointed to a position of authority. If Allah wills good for him. He will give him a righteous minister who will remind him if he forgets and help him if he remembers (Using translation from Nasāʾī 4204)   

البيهقي:٢٠٣١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِهْرَجَانِيُّ وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعَطَّارِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا بَقِيَّةُ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عنِ ابنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّتِي عَائِشَةَ ؓ تَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ عَمَلًا فَأَرَادَ اللهُ بِهِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرًا صَالِحًا إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ  

bayhaqi:20320Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāḥid b. ʿUbdūs > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When Allah intends good for a ruler, He appoints a trustworthy minister for him. If the ruler forgets something, the minister reminds him, and if he remembers something, the minister supports him. But if Allah intends otherwise, He appoints an evil minister for him. If the ruler forgets, the minister does not remind him, and if he remembers, the minister does not support him."  

البيهقي:٢٠٣٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عُبْدُوسٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ اللهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ وَإِذَا أَرَادَ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْوَلِيدِ 20321 وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُوسَى بْنِ مَرْوَانَ الرَّقِّيِّ عَنِ الْمُعَافَى بْنِ عِمْرَانَ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْحَزْمُ؟ قَالَ أَنْ تُشَاوِرَ ذَا رَأْيٍ ثُمَّ تُطِيعَهُ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَزِيرِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ذَا لُبٍّ أَخْبَرَنَا بِهِمَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُمَا
bayhaqi:20322Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ibn al-Muthanná > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Shaybān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said that "the consultant is trustworthy." This was narrated by Abu Awana from Abdul Malik ibn 'Umayr from Abdullah ibn Zubayr. It was also narrated by Abdul Hakim ibn Mansur from Abdul Malik from Abu Salama from Abu al-Haytham ibn Tahiyyan.  

البيهقي:٢٠٣٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ  

bayhaqi:20323[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > al-Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > al-Aʿmash > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Abū Masʿūd al-Anṣārī ؓ

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The counselor is trustworthy." In another narration, it is reported that Al-Abbas said, "The Messenger of Allah ﷺ said..."  

البيهقي:٢٠٣٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ قَالَا ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ وَفِي رِوَايَةِ الْعَبَّاسِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:20324[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Yaʿqūb al-Faqīh Bi-al-Ṭṭābirān ؒ > Abū ʿAlī Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥasan al-Ṣawwāf > Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd > Bakr b. ʿAmr > Abū ʿUthmān Muslim b. Yasār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Saʿīd b. Ayyūb > Bakr b. ʿAmr > ʿAmr b. Abū Nuʿaymah > Abū ʿUthmān Muslim b. Yasār > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever attributes to me what I have not said, let him take his seat in the Fire. And whoever consults his brother and he guides him without proper knowledge, then he has betrayed him. And whoever issues a fatwa without it being firmly established, then his sin is upon the one who asked his opinion." This is the saying of Ibn Wahb.  

البيهقي:٢٠٣٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ رَحِمَهُ اللهُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الصَّوَّافُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنِ اسْتَشَارَهُ أَخُوهُ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِغَيْرِ رُشْدِهِ فَقَدْ خَانَهُ وَمَنْ أَفْتَى بِفُتْيَا غَيْرِ ثَبْتٍ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ  

bayhaqi:20325Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Balaghanā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

[Machine] "Do not involve yourself in matters that do not concern you, stay away from your enemies, and keep only a trustworthy friend. For the trustworthy person among the people cannot be equaled by anyone else. Do not accompany the immoral person, as they will teach you their immorality, and do not disclose your secrets to them. Seek advice in your religion from those who fear Allah."  

البيهقي:٢٠٣٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عنِ ابنِ شِهَابٍ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

لَا تَعْرِضَنَّ فِيمَا لَا يَعْنِيكَ وَاعْتَزِلْ عَدُوَّكَ وَاحْتَفِظْ مِنْ خَلِيلِكَ إِلَّا الْأَمِينَ فَإِنَّ الْأَمِينَ مِنِ الْقَوْمِ لَا يَعْدِلُهُ شَيْءٌ وَلَا تَصْحَبِ الْفَاجِرَ يُعَلِّمْكَ مِنْ فُجُورِهِ وَلَا تُفْشِ إِلَيْهِ سِرَّكَ وَاسْتَشِرْ فِي دِينِكَ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ اللهَ ﷻ  

bayhaqi:20326Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Jaʿfar al-Qirmīsīnī Bihā > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Ibrāhīm al-Kahīlī > al-Ḥaḍramī > al-Layth b. Hārūn Abūʿutbah al-ʿUklī > Zayd b. Ḥubāb > ʿUmar

[Machine] "Umar ibn Uthman ibn Abdullah ibn Sa'id, whose name was As-Siram, said that the Messenger of Allah ﷺ named him Sa'id. He narrated to me that my grandfather said, 'Whenever Uthman sat on the seat, two opponents would approach him. He would say to one of them, "Go and call Ali," and to the other one, "Go and call Talha and Zubair," along with some of the companions of the Prophet ﷺ . Then he would say to both of them, "Speak," and he would listen to what they had to say. If it aligned with his opinion, he would let them go, otherwise he would consider it later. Then they would both stand up and leave.'"  

البيهقي:٢٠٣٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقِرْمِيسِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَهِيلِيُّ أنبأ الْحَضْرَمِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ هَارُونَ أَبُوعُتْبَةَ الْعُكْلِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ

عَنْ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ وَكَانَ اسْمُهُ الصِّرْمَ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَعِيدًا قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ كَانَ عُثْمَانُ ؓ إِذَا جَلَسَ عَلَى الْمَقَاعِدِ جَاءَهُ الْخَصْمَانِ فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا اذْهَبِ ادْعُ عَلِيًّا وَقَالَ لِلْآخَرِ اذْهَبِ ادْعُ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَقُولُ لَهُمَا تَكَلَّمَا ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ مَا تَقُولُونَ؟ فَإِنْ قَالُوا مَا يُوَافِقُ رَأْيَهُ أَمْضَاهُ وَإِلَّا نَظَرَ فِيهِ بَعْدُ فَيَقُومَانِ وَقَدْ سَلِمَا  

bayhaqi:20327Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd > Ibn Shuʿayb > ʿUmar b. Muḥammad > Abīh Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Qaraʾ ʿUmar

[Machine] The tightness/narrowness  

البيهقي:٢٠٣٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ أَخْبَرَنِي ابْنُ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ قَرَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ هَذِهِ الْآيَةَ {مَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} [الحج 78] ثُمَّ قَالَ ادْعُوا لِي رَجُلًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ فَإِنَّهُمُ الْعَرَبُ قَالَ عُمَرُ ؓ مَا الْحَرَجُ فِيكُمْ؟ قَالَ

الضِّيقُ  

bayhaqi:20328Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās Suʾil > al-Ḥaraj > Hahunā Aḥad from Hudhayl > a man > Mā Taʿuddūn al-Ḥaraj Fīkum > al-Shayʾ al-Ḍayyiq

[Machine] He is that.  

البيهقي:٢٠٣٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ سُئِلَ عَنِ الْحَرَجِ فَقَالَ هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ هُذَيْلٍ؟ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا فَقَالَ مَا تَعُدُّونَ الْحَرَجَ فِيكُمْ؟ قَالَ الشَّيْءُ الضَّيِّقُ قَالَ

هُوَ ذَاكَ  

bayhaqi:20329Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbd al-Malik > ʿUmar Katab > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] Consult Tulaicha and Amr bin Ma'di Karib about your war strategy, and do not disregard any of their opinions, for each craftsman knows his own craft best.  

البيهقي:٢٠٣٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ أَنَّ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ؓ

أَنْ شَاوِرْ طُلَيْحَةَ وَعَمْرَو بْنَ مَعْدِي كَرِبَ فِي أَمْرِ حَرْبِكَ وَلَا تُوَلِّهِمَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْئًا فَإِنَّ كُلَّ صَانِعٍ هُوَ أَعْلَمُ بِصِنَاعَتِهِ  

bayhaqi:20330Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Abū ʿAbdullāh / Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > ʿĀṣim

[Machine] About the Arabic language  

البيهقي:٢٠٣٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنَ آدَمَ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ كَانَ زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ مِنْ أَعْرَبِ النَّاسِ كَانَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ يَسْأَلُهُ

عَنِ الْعَرَبِيَّةِ  

bayhaqi:20331[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū ʿAlī al-Fasawī Bi-al-Baṣrah > Yaʿqūb b. Sufyān > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yūsuf al-Mājishūn [Chain 2] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh > Bishr b. Aḥmad al-Isfarāyīnī > Abū Jaʿfar Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Yūsuf b. al-Mājishūn > Qāl Lanā Ibn Shihāb

[Machine] "Regarding the saying, do not belittle yourselves due to the youthfulness of your teeth, for indeed, 'Umar ibn al-Khattab, if he encountered a difficult matter, would call upon the young ones and seek their consultation, seeking the sharpness of their intellects. This is a narration of Ali."  

البيهقي:٢٠٣٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ بِالْبَصْرَةِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونُ قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ شِهَابٍ أَنَا وَابْنُ أَخِي وَابْنُ عَمٍّ لِي وَنَحْنُ غِلْمَانٌ أَحْدَاثٌ نَسْأَلُهُ

عَنِ الْحَدِيثِ لَا تَحْقِرُوا أَنْفُسَكُمْ لِحَدَاثَةِ أَسْنَانِكُمْ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ إِذَا نَزَلَ بِهِ الْأَمْرُ الْمُعْضِلُ دَعَا الْفِتْيَانَ فَاسْتَشَارَهُمْ يَبْتَغِي حِدَّةَ عُقُولِهِمْ لَفْظُ حَدِيثِ عَلِيٍّ  

bayhaqi:20332Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Saʿīd b. ʿUthmān al-Tanūkhī > Muʿāwiyah

[Machine] If Umar does not consult in a matter, even if he does not consult the woman, maybe he will see something in her opinion or something that he approves of, and he will take it.  

البيهقي:٢٠٣٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ الْكُوفِيُّ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ هِشَامٍ عنِ ابنِ سِيرِينَ قَالَ

إِنْ كَانَ عُمَرُ ؓ لَيَسْتَشِيرُ فِي الْأَمْرِ حَتَّى إِنْ كَانَ لَيَسْتَشِيرُ الْمَرْأَةَ فَرُبَّمَا أَبْصَرَ فِي قَوْلِهَا أَوِ الشَّيْءَ يَسْتَحْسِنُهُ فَيَأْخُذُ بِهِ  

bayhaqi:20333Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Saʿīd b. ʿUbayd al-Ṭāʾī > ʿAlī b. Rabīʿah > Atayt

[Machine] I came to Ali and said, "Indeed, I am more steadfast and courageous than my cousin. If you see fit, would you replace him with me?" He said, "Oh nephew, the insight of an elder is better than the spectacle of a youth."  

البيهقي:٢٠٣٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

أَتَيْتُ عَلِيًّا ؓ فَقُلْتُ إِنِّي أَثْبَتُ مِنْ عَمِّي وَأَجْرَأُ فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَجْعَلَنِي مَكَانَهُ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ رَأْيَ الشَّيْخِ خَيْرٌ مِنْ مَشْهَدِ الْغُلَامِ  

bayhaqi:20334Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abūʿamriw b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Qabīṣah > Sufyān > Saʿīd b. ʿUbayd > ʿAlī b. Rabīʿah > a man Atá ʿAlī Biāb. Lah Badīl > ʿAlī

[Machine] A man came to Ali with his changed son and Ali said, "The advice of an elder is dearer to me than witnessing the beauty of a young person."  

البيهقي:٢٠٣٣٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُوعَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى عَلِيًّا ؓ بِابْنٍ لَهُ بَدِيلًا فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ رَأْيُ الشَّيْخِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ مَشْهَدِ الشَّابِّ