65. Etiquettes of Judements

٦٥۔ كِتَابُ آدَابِ الْقَاضِي

65.38 [Machine] Precautions in reading, testifying, and sealing the book, so that it is not forged. And Muttarif ibn Abdullah said: "Beware of people with ill intentions.

٦٥۔٣٨ بَابُ الِاحْتِيَاطِ فِي قِرَاءَةِ الْكِتَابِ وَالْإِشْهَادِ عَلَيْهِ وَخَتْمِهِ لِئَلَّا يُزَوَّرَ عَلَيْهِ وَقَدْ قَالَ مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: " احْتَرِسُوا مِنَ النَّاسِ بِسُوءِ الظَّنِّ "

bayhaqi:20416Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Mahdī b. Maymūn > Ghaylān b. Jarīr > Muṭarrif b. ʿAbdullāh Āḥtarisūā from al-Nās Bisūʾ al-Ẓan > al-Shaykh ؒ And Ruwy Dhalik

[Machine] Narrated by Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, and caution should be taken from similar ones, it is a followed Sunnah.  

البيهقي:٢٠٤١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ احْتَرِسُوا مِنَ النَّاسِ بِسُوءِ الظَّنِّ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا وَالْحَذَرُ مِنْ أَمْثَالِهِ سُنَّةٌ متَّبَعَةٌ  

bayhaqi:20417Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Yaḥyá b. Fāris > Nūḥ b. Yazīd b. Sayyār al-Muʾaddib > Ibrāhīm b. Saʿd Ḥaddathanīh Ibn Isḥāq > ʿĪsá b. Maʿmar > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-Faghwāʾ al-Khuzāʿī from his father

The Messenger of Allah ﷺ called me. He intended to send me with some goods to AbuSufyan to distribute among the Quraysh at Mecca after the conquest. He said: Search for a companion. Then Amr ibn Umayyah ad-Damri came to me and said: I have been told that you are intending to make a journey and are seeking a companion. I said: Yes. He said: I am your companion. I then went to the Messenger of Allah ﷺ and said: I have found a companion. He asked: Who is he? I replied: Amr ibn Umayyah ad-Damri. He said: When you come down to the territory of his people, be careful of him, for a maxim says: If one is your real brother, do not feel safe with him. So we proceeded, and when I reached al-Abwa', he said to me: I have some work with my people at Waddan, so stay here till I come back. I said: Do not lose your way. When he turned his back, I recalled the words of the Prophet ﷺ. So I rode my camel and galloped without stopping. When I reached al-Asafir, he was pursuing me with a group of men. So I galloped and forged ahead of him. When he saw me that I had outstripped him, they returned and he came to me. He said to me: I had some work with my people. I said: Yes. We then went on until we reached Mecca, and I gave the goods to AbuSufyan. (Using translation from Abū Dāʾūd 4861)   

البيهقي:٢٠٤١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ ثنا نُوحُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سَيَّارٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْفَغْوَاءِ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَدْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَنِي بِمَالٍ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ يَقْسِمُهُ فِي قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْفَتْحِ فَقَالَ الْتَمِسْ صَاحِبًا قَالَ فَجَاءَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فَقَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ وَتَلْتَمِسُ صَاحِبًا قَالَ قُلْتُ أَجَلْ قَالَ فَأَنَا لَكَ صَاحِبٌ قَالَ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ قَدْ وَجَدْتُ صَاحِبًا قَالَ فَقَالَ لِيَ مَنْ؟ فَقُلْتُ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ قَالَ إِذَا هَبَطْتَ بِلَادَ قَوْمِهِ فَاحْذَرْهُ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ الْقَائِلُ أَخُوكَ الْبَكْرِيُّ فَلَا تَأْمَنْهُ قَالَ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْأَبْوَاءِ قَالَ إِنِّي أُرِيدُ حَاجَةً إِلَى قَوْمِي بِوَدَّانَ فَتَلَبَّثْ لِي قُلْتُ رَاشِدًا فَلَمَّا وَلَّى ذَكَرْتُ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ فَشَدَدْتُ عَلَى بَعِيرِي حَتَّى خَرَجْتُ أُوضِعُهُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالْأَصَافِرِ إِذَا هُوَ يُعَارِضُنِي فِي رَهْطٍ قَالَ وَأَوْضَعْتُ فَسَبَقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي أَنْ قَدْ فُتُّهُ انْصَرَفُوا وَجَاءَنِي فَقَالَ كَانَتْ لِي إِلَى قَوْمِي حَاجَةٌ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ وَمَضَيْنَا حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا مَكَّةَ فَدَفَعْتُ الْمَالَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ  

bayhaqi:20418Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥārith > Abū ʿAbd al-Raḥman Aḥmad b. Shuʿayb > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > ʿUqayl > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "A believer is not stung twice from the same hole."  

البيهقي:٢٠٤١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عنِ ابنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يُلْدَغُ مُؤْمِنٌ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:20419Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Saʿīd b. Manṣūr > Khālid > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] He hated testifying about the will in a sealed envelope until he knew what was in it. Abu al-Hussein told us that Abdullah bin Ja'far narrated to us from Ya'qub, who narrated to us from Sulaiman bin Harb, who narrated to us from Hammad bin Zaid, from Ayyub, that Abu Qilabah disliked testifying about the sealed document. He said, "Perhaps there is injustice in it."  

البيهقي:٢٠٤١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَالِدٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ شَهَادَةَ الرَّجُلِ عَلَى الْوَصِيَّةِ فِي صَحِيفَةٍ مَخْتُومَةٍ حَتَّى يَعْلَمَ مَا فِيهَا وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَشْهَدَ عَلَى الصَّحِيفَةِ الْمَخْتُومَةِ قَالَ لَعَلَّ فِيهَا جَوْرًا  

bayhaqi:20420Abū al-Ḥusayn > ʿAbdullāh > Yaʿqūb > Saʿīd > Jarīr > Mughīrah > Ḥammād

[Machine] "It is not permissible until it is read or recited to him, and he affirms what is in it." He said, and he narrated to us Ya'qub, who narrated to me Abdul Aziz ibn Imran, who narrated to me Muhammad ibn Yusuf, who said Sufyan was asked about a man who wrote his will and sealed it and said, 'Witness what is in it.' He said, Ibn Abi Layla considered it invalid. Sufyan said, 'And the judges do not authorize it for him.'"  

البيهقي:٢٠٤٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ ثنا يَعْقُوبُ ثنا سَعِيدٌ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ يَخْتِمُ عَلَى وَصِيَّتِهِ وَقَالَ اشْهَدُوا عَلَى مَا فِيهَا قَالَ

لَا يَجُوزُ حَتَّى يَقْرَأَهَا أَوْ تُقْرَأَ عَلَيْهِ فَيُقِرَّ بِمَا فِيهَا قَالَ وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ سُئِلَ سُفْيَانُ عَنْ رَجُلٍ كَتَبَ وَصِيَّتَهُ فَخَتَمَ عَلَيْهَا وَقَالَ اشْهَدُوا بِمَا فِيهَا قَالَ كَانَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى يُبْطِلُهَا قَالَ سُفْيَانُ وَالْقُضَاةُ لَا يُجِيزُونَهَا لَهُ