65. Etiquettes of Judements
٦٥۔ كِتَابُ آدَابِ الْقَاضِي
"Deliberateness is from Allah, and haste is from the Ash-shaitan." (Using translation from Tirmidhī 2012)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ التَّأَنِّي مِنَ اللهِ وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ
[Machine] The Prophet ﷺ said, in the narration of Al-Mu'adhi, Al-Shu'aybi and Al-Harawi, "When you hesitate and when you contemplate, you will either be correct or nearly correct. And when you rush, you will make a mistake or nearly make a mistake."
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا تَأَنَّيْتَ وَفِي رِوَايَةِ الْمُعَاذِيِّ وَالشُّعَيْبِيِّ وَالْهَرَوِيِّ إِذَا تَبَيَّنْتَ أَصَبْتَ أَوْ كِدْتَ تُصِيبُ وَإِذَا اسْتَعْجَلْتَ أَخْطَأْتَ أَوْ كِدْتَ تُخْطِئُ
"Indeed there are two traits in you that Allah loves: Forbearance, and deliberateness." (Using translation from Tirmidhī 2011)
النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلْأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ إِنَّ فِيكَ لَخَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ
[Machine] When the delegation of Abd al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ , he mentioned a hadith in which he said, "Prophet of Allah ﷺ to Ashajj of Abd al-Qays, there are two qualities in you that Allah and His Messenger love: forbearance and steadfastness."
أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ ﷻ وَرَسُولُهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ
[Machine] Abu Ubaid said in the hadith of Ali, in regards to the man who traveled with his companions and did not return when they did, so his family accused his companions of wrongdoing. They brought them to Shurayh and he asked them for proof of their claim of his murder. They then went to Ali and informed him of what Shurayh had said, and Ali responded: "The sea brings it forth." Saad and Saad both conveyed it. O Saad, do not relate with this camel. Then he said: "Verily, the easiest of the legislation is granting permission for water." He said: "Then he separated them and asked them, and they disagreed, then they affirmed his murder. So Ali considered him to be a killer, and he said: "Abu Ubaid narrated to me from a man whose name I do not remember, from Hisham bin Hassan, from Ibn Sirin, from Ali." Abu Ubaid said: His saying, "Saad and Saad both conveyed it." This is a simile that is said: Indeed, its origin is that a man brought water for his camel that could not reach it except by sucking it, then he contained it and slept, and left it. He said: "This action is not related by the camel." And his saying: "Verily, the easiest of the legislation is granting permission for water." is also a simile. He says: Indeed, the easiest thing that should be done for her is to enable her to access the Sharia or the basin. He says: Indeed, the easiest thing that Shurayh should do is to investigate the matter and examine and uncover the news of the man until he is excused in his request, and not to be limited to seeking evidence only.
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ ؓ فِي الرَّجُلِ الَّذِي سَافَرَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ فَلَمْ يَرْجِعْ حِينَ رَجَعُوا فَاتَّهَمَ أَهْلُهُ أَصْحَابَهُ فَرَفَعُوهُمْ إِلَى شُرَيْحٍ فَسَأَلَهُمُ الْبَيِّنَةَ عَلَى قَتْلِهِ فَارْتَفَعُوا إِلَى عَلِيٍّ ؓ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ شُرَيْحٍ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ [البحر الرجز] أَوْرَدَهَا سَعْدٌ وَسَعْدٌ مُشْتَمِلْ يَا سَعْدُ لَا تَرْوِي بِهَاذَاكَ الْإِبِلْ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَهْوَنَ السَّقْيِ التَّشْرِيعُ قَالَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمْ وَسَأَلَهُمْ فَاخْتَلَفُوا ثُمَّ أَقَرُّوا بِقَتْلِهِ فَأَحْسِبُهُ قَالَ فَقَتَلَهُمْ بِهِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنِيهِ رَجُلٌ لَا أَحْفَظُ اسْمَهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلُهُ أَوْرَدَهَا سَعْدٌ وَسَعْدٌ مُشْتَمِلْ هَذَا مَثَلٌ يُقَالُ إِنَّ أَصْلَهُ أَنَّ رَجُلًا أَوْرَدَ إِبِلَهُ مَاءً لَا تَصِلُ إِلَى شُرْبِهِ إِلَّا بِالِاسْتِقَاءِ ثُمَّ اشْتَمَلَ وَنَامَ وَتَرَكَهَا يَقُولُ فَهَذَا الْفِعْلُ لَا تُرْوَى بِهِ الْإِبِلُ وَقَوْلُهُ إِنَّ أَهْوَنَ السَّقْيِ التَّشْرِيعُ هُوَ مَثَلٌ أَيْضًا يَقُولُ إِنَّ أَيْسَرَ مَا يَنْبَغِي أَنْ يَفْعَلَ بِهَا أَنْ يُمَكِّنَهَا مِنَ الشَّرِيعَةِ أَوِ الْحَوْضِ يَقُولُ إِنَّ أَهْوَنَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لِشُرَيْحٍ أَنْ يَفْعَلَ أَنْ يَسْتَقْصِيَ فِي الْمَسْأَلَةِ وَالنَّظَرِ وَالْكَشْفِ عَنْ خَبَرِ الرَّجُلِ حَتَّى يُعْذَرَ فِي طَلَبِهِ وَلَا يَقْتَصِرَ عَلَى طَلَبِ الْبَيِّنَةِ فَقَطْ