65. Etiquettes of Judements

٦٥۔ كِتَابُ آدَابِ الْقَاضِي

65.9 [Machine] Verification in Judgment Allah, may He be glorified, said: "O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful." [Surah Al-Hujurat: 6] And He said: "When you go forth in the cause of Allah, investigate" [Surah An-Nisa: 94]

٦٥۔٩ بَابُ التَّثَبُّتِ فِي الْحُكْمِ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ} [الحجرات: 6] وَقَالَ {إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا} [النساء: 94]

bayhaqi:20270Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Saqqāʾ from my father

"Deliberateness is from Allah, and haste is from the Ash-shaitan." (Using translation from Tirmidhī 2012)   

البيهقي:٢٠٢٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّاءِ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ التَّأَنِّي مِنَ اللهِ وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ  

bayhaqi:20271al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ ؒ And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. ʿAlī b. Aḥmad al-Muʿādhī Waʾabū Saʿd Saʿīd b. Muḥammad al-Shuʿaybī Waʾabū al-Faḍl b. Abū Saʿīd al-Harawī from my father

[Machine] The Prophet ﷺ said, in the narration of Al-Mu'adhi, Al-Shu'aybi and Al-Harawi, "When you hesitate and when you contemplate, you will either be correct or nearly correct. And when you rush, you will make a mistake or nearly make a mistake."  

البيهقي:٢٠٢٧١أَخْبَرَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُعَاذِيُّ وَأَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشُّعَيْبِيُّ وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْهَرَوِيُّ قَالُوا أنبأ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزَّيَّاتِ الصَّيْرَفِيُّ الْبَغْدَادِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ بْنِ نَجَبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ أنبأ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا تَأَنَّيْتَ وَفِي رِوَايَةِ الْمُعَاذِيِّ وَالشُّعَيْبِيِّ وَالْهَرَوِيِّ إِذَا تَبَيَّنْتَ أَصَبْتَ أَوْ كِدْتَ تُصِيبُ وَإِذَا اسْتَعْجَلْتَ أَخْطَأْتَ أَوْ كِدْتَ تُخْطِئُ  

bayhaqi:20272Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Anmāṭī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Qurrah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

"Indeed there are two traits in you that Allah loves: Forbearance, and deliberateness." (Using translation from Tirmidhī 2011)   

البيهقي:٢٠٢٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا قُرَّةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلْأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ إِنَّ فِيكَ لَخَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ  

bayhaqi:20273Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > Abū al-Ashʿath > Khālid b. al-Ḥārith > Saʿīd > Qatādah > Ghayr Wāḥid Mimman Laqī al-Wafd And Wadhakar Abū Naḍrah > Ḥaddath > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] When the delegation of Abd al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ , he mentioned a hadith in which he said, "Prophet of Allah ﷺ to Ashajj of Abd al-Qays, there are two qualities in you that Allah and His Messenger love: forbearance and steadfastness."  

البيهقي:٢٠٢٧٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ الْوَفْدَ وَوَذَكَرَ أَبَا نَضْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ ﷻ وَرَسُولُهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ
bayhaqi:20274Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd Fī Ḥadīth

[Machine] Abu Ubaid said in the hadith of Ali, in regards to the man who traveled with his companions and did not return when they did, so his family accused his companions of wrongdoing. They brought them to Shurayh and he asked them for proof of their claim of his murder. They then went to Ali and informed him of what Shurayh had said, and Ali responded: "The sea brings it forth." Saad and Saad both conveyed it. O Saad, do not relate with this camel. Then he said: "Verily, the easiest of the legislation is granting permission for water." He said: "Then he separated them and asked them, and they disagreed, then they affirmed his murder. So Ali considered him to be a killer, and he said: "Abu Ubaid narrated to me from a man whose name I do not remember, from Hisham bin Hassan, from Ibn Sirin, from Ali." Abu Ubaid said: His saying, "Saad and Saad both conveyed it." This is a simile that is said: Indeed, its origin is that a man brought water for his camel that could not reach it except by sucking it, then he contained it and slept, and left it. He said: "This action is not related by the camel." And his saying: "Verily, the easiest of the legislation is granting permission for water." is also a simile. He says: Indeed, the easiest thing that should be done for her is to enable her to access the Sharia or the basin. He says: Indeed, the easiest thing that Shurayh should do is to investigate the matter and examine and uncover the news of the man until he is excused in his request, and not to be limited to seeking evidence only.  

البيهقي:٢٠٢٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ ؓ فِي الرَّجُلِ الَّذِي سَافَرَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ فَلَمْ يَرْجِعْ حِينَ رَجَعُوا فَاتَّهَمَ أَهْلُهُ أَصْحَابَهُ فَرَفَعُوهُمْ إِلَى شُرَيْحٍ فَسَأَلَهُمُ الْبَيِّنَةَ عَلَى قَتْلِهِ فَارْتَفَعُوا إِلَى عَلِيٍّ ؓ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ شُرَيْحٍ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ [البحر الرجز] أَوْرَدَهَا سَعْدٌ وَسَعْدٌ مُشْتَمِلْ يَا سَعْدُ لَا تَرْوِي بِهَاذَاكَ الْإِبِلْ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَهْوَنَ السَّقْيِ التَّشْرِيعُ قَالَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمْ وَسَأَلَهُمْ فَاخْتَلَفُوا ثُمَّ أَقَرُّوا بِقَتْلِهِ فَأَحْسِبُهُ قَالَ فَقَتَلَهُمْ بِهِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنِيهِ رَجُلٌ لَا أَحْفَظُ اسْمَهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلُهُ أَوْرَدَهَا سَعْدٌ وَسَعْدٌ مُشْتَمِلْ هَذَا مَثَلٌ يُقَالُ إِنَّ أَصْلَهُ أَنَّ رَجُلًا أَوْرَدَ إِبِلَهُ مَاءً لَا تَصِلُ إِلَى شُرْبِهِ إِلَّا بِالِاسْتِقَاءِ ثُمَّ اشْتَمَلَ وَنَامَ وَتَرَكَهَا يَقُولُ فَهَذَا الْفِعْلُ لَا تُرْوَى بِهِ الْإِبِلُ وَقَوْلُهُ إِنَّ أَهْوَنَ السَّقْيِ التَّشْرِيعُ هُوَ مَثَلٌ أَيْضًا يَقُولُ إِنَّ أَيْسَرَ مَا يَنْبَغِي أَنْ يَفْعَلَ بِهَا أَنْ يُمَكِّنَهَا مِنَ الشَّرِيعَةِ أَوِ الْحَوْضِ يَقُولُ إِنَّ أَهْوَنَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لِشُرَيْحٍ أَنْ يَفْعَلَ أَنْ يَسْتَقْصِيَ فِي الْمَسْأَلَةِ وَالنَّظَرِ وَالْكَشْفِ عَنْ خَبَرِ الرَّجُلِ حَتَّى يُعْذَرَ فِي طَلَبِهِ وَلَا يَقْتَصِرَ عَلَى طَلَبِ الْبَيِّنَةِ فَقَطْ