65. Etiquettes of Judements

٦٥۔ كِتَابُ آدَابِ الْقَاضِي

65.36 [Machine] The Book of the Judge to the Judge, and the Judge to the Prince, and the Prince to the Judge.

٦٥۔٣٦ بَابُ كِتَابِ الْقَاضِي إِلَى الْقَاضِي , وَالْقَاضِي إِلَى الْأَمِيرِ , وَالْأَمِيرِ إِلَى الْقَاضِي

bayhaqi:20410Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik > Abū Laylá b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Sahl > Sahl b. Abū Ḥathmah > Rijāl from Kubarāʾ Qawmih Fadhakar Ḥadīth al-Qasāmah And Fīh

[Machine] So the Messenger of Allah ﷺ wrote to them about that, and they wrote back saying, "By Allah, we did not kill him."  

البيهقي:٢٠٤١٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ حَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ رِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ فَذَكَرَ حَدِيثَ الْقَسَامَةِ وَفِيهِ قَالَ

فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا أَنَّهُ وَاللهِ مَا قَتَلْنَاهُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَبَ إِلَى أَرْضِ جُهَيْنَةَ وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ الْفَرَائِضُ وَالسُّنَنُ وَالدِّيَاتُ وَبَعَثَ بِهِ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقُرِئَتْ عَلَى أَهْلِ الْيَمَنِ
bayhaqi:20411Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Aḥmad b. Shawdhab al-Wāsiṭī > Shuʿayb b. Ayyūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Abū ʿAbdullāh b. al-Muthanná > Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas > Anas from my father

[Machine] "That Abu Bakr wrote this book when he went to Bahrain, in the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. These are the obligations of charity that Allah has commanded upon the Muslims, which Allah ordered His Messenger ﷺ to do. So whoever is asked for them among the Muslims, should give them, and whoever is asked above them, should not give. And he mentioned the narration."  

البيهقي:٢٠٤١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّ أَنَسًا ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ كَتَبَ هَذَا الْكِتَابَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرَائِضُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا اللهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا رَسُولَهَ ﷺ فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطَهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلَا يُعْطَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ
bayhaqi:20412Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Aḥmad al-Jurjānī > Abū Yaʿlá al-Mawṣilī > Abū Khaythamah > Jarīr > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān > ʿUtbah b. Farqad Baʿath

[Machine] How satisfied are Muslims in their journeys with this? So the Messenger of Allah said, "O Allah, no." Then Umar said, "No, I do not want." And he wrote to Uthba saying, "Afterwards, it is not from your efforts, nor from the efforts of your father, nor from the efforts of your mother. So satisfy those Muslims who came before you in their journeys with what you satisfied from it in your journey. Then he said, "Wear your clothes, cover yourselves, put on shoes, discard long garments and sandals, throw away belongings and discard baggage, go in groups and rely on preparedness and skill, and abandon luxury and the dress of non-Arabs. And beware of wearing silk, for indeed the Messenger of Allah ﷺ forbade us from wearing silk except like this." And he placed his index finger and middle finger together.  

البيهقي:٢٠٤١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ أنبأ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَنَّ عُتْبَةَ بْنَ فَرْقَدٍ بَعَثَ إِلَى عُمَرَ ؓ مَعَهَ وَمَعَ غُلَامٍ لِعُتْبَةَ مِنْ أَذْرَبِيجَانَ بِخَبِيصٍ جَيِّدٍ صَنَعَهُ فِي السَّلَالِيِّ عَلَيْهَا اللُّبُودُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى عُمَرَ ؓ كَشَفَ عُمَرُ عَنِ الْخَبِيصِ فَقَالَ

عُمَرُ ؓ أَيَشْبَعُ الْمُسْلِمُونَ فِي رِحَالِهِمْ مِنْ هَذَا؟ فَقَالَ الرَّسُولُ اللهُمَّ لَا فَقَالَ عُمَرُ ؓ لَا أُرِيدُ وَكَتَبَ إِلَى عُتْبَةَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ كَدِّكَ وَلَا مِنْ كَدِّ أَبِيكَ وَلَا مِنْ كَدِّ أُمِّكَ فَأَشْبِعْ مَنْ قِبَلَكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي رِحَالِهِمْ مِمَّا تَشْبَعُ مِنْهُ فِي رَحْلِكَ ثُمَّ قَالَ ائْتَزِرُوا وَارْتَدُوا وَانْتَعِلُوا وَأَلْقُوا السَّرَاوِيلَاتِ وَالْخِفَافَ وَارْمُوا الْأَغْرَاضَ وَأَلْقُوا الرُّكَبَ وَانْزُوا نَزْوًا وَعَلَيْكُمْ بِالْمَعَدِّيَّةِ وَالْعَرَبِيَّةِ وَذَرُوا التَّنَعُّمَ وَزِيَّ الْعَجَمِ وَإِيَّاكُمْ وَلِبْسَ الْحَرِيرِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا عَنْ لِبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا وَوَضَعَ أُصْبُعَهُ السَّبَابَةَ وَالْوُسْطَى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مُخْتَصَرًا كَمَا مَضَى