65. Etiquettes of Judements

٦٥۔ كِتَابُ آدَابِ الْقَاضِي

65.13 [Machine] What is prohibited for the judge from buying and selling, inspecting expenses for his family, and managing his property so as not to distract his understanding

٦٥۔١٣ بَابُ مَا يُكْرَهُ لِلْقَاضِي مِنَ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ وَالنَّظَرِ فِي النَّفَقَةِ عَلَى أَهْلِهِ وَفِي ضَيْعَتِهِ لِئَلَّا يَشْغَلَ فَهْمَهُ

bayhaqi:20288Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid b. Khalī al-Ḥimṣī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] When Abu Bakr was appointed as ruler, he said, "My people know that my profession is not incapable of providing for my family. I have been occupied with the affairs of the Muslims, and the family of Abu Bakr will eat from this wealth and I will dedicate it to the Muslims."  

البيهقي:٢٠٢٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ

لَمَّا اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ ؓ قَالَ قَدْ عَلِمَ قَوْمِي أَنَّ حِرْفَتِي لَمْ تَكُنْ لِتَعْجَزَ عَنْ مُؤْنَةِ أَهْلِي وَقَدْ شُغِلْتُ بِأَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فَسَيَأْكُلُ آلُ أَبِي بَكْرٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَاحْتَرَفَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ  

bayhaqi:20289ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The wife of the Prophet ﷺ said when Umar ibn al-Khattab was appointed as the caliph, "He and his family ate from the wealth and he became skilled in managing his own finances."  

البيهقي:٢٠٢٨٩قَالَ وَحَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ

ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ لَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَكَلَ هُوَ وَأَهْلُهُ مِنَ الْمَالِ وَاحْتَرَفَ فِي مَالِ نَفْسِهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ كَمَا مَضَى فِي كِتَابِ الْقَسَمِ وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ أَبَا بكْرٍ ؓ خَطَبَ النَّاسَ حِينَ اسْتُخْلِفَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَى السُّوقِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ؓ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ السُّوقَ قَالَ وَقَدْ جَاءَكَ مَا يَشْغَلُكَ عَنِ السُّوقِ؟ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ يَشْغَلُنِي عَنْ عِيَالِي؟ قَالَ تَفْرِضُ بِالْمَعْرُوفِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَذَكَرَ فِيهِ وَصِيَّتَهُ بِرَدِّ مَا أُخِذَ مِنْهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ
bayhaqi:20290Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Saʿīd b. ʿUthmān al-Tanūkhī > Muʿāwiyah b. Ḥafṣ > al-Walīd b. Muslim > Ḥafṣ b. Ghaylān > Sulaymān b. Mūsá > Katab

[Machine] Umar ibn Al-Khattab wrote: "Indeed, the prince's trade in his emirate is a loss."  

البيهقي:٢٠٢٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ أنبأ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى قَالَ

كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّ تِجَارَةَ الْأَمِيرِ فِي إِمَارَتِهِ خَسَارَةٌ  

bayhaqi:20291Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Ḥarmalah > Ibn Wahb > al-Layth > Baʿḍ Ikhwānih > Juzī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Zabbān b. ʿAbd al-ʿAzīz > Liʿumar b. ʿAbd al-ʿAzīz Yā Amīr al-Muʾminīn Law Rakibt Fatarawwaḥt > ʿUmar Faman Yajzī ʿAmal Dhalik al-Yawm > Tajizīh from al-Ghad

[Machine] He worked me hard for one day, so imagine when two days' work is piled onto me in one day.  

البيهقي:٢٠٢٩١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ بَعْضِ إِخْوَانِهِ عَنْ جُزِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ زَبَّانَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ رَكِبْتَ فَتَرَوَّحْتَ قَالَ عُمَرُ فَمَنْ يَجْزِي عَمَلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ؟ قَالَ تَجِزِيهِ مِنَ الْغَدِ قَالَ

لَقَدْ كَدَحَنِي عَمَلُ يَوْمٍ وَاحِدٍ فَكَيْفَ إِذَا اجْتَمَعَ عَلَيَّ عَمَلُ يَوْمَيْنِ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ؟  

bayhaqi:20292ʿAbdullāh > Yaʿqūb > Abū Bakr al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibn Shubrumah > And Llá Ibn Hubayrah al-Shaʿbī al-Qaḍāʾ Wakallafah > Yasmur Maʿah Bi-al-Layl

[Machine] "He has the popular support, I cannot do this alone on one of the two matters, I cannot decide, and the night is passing."  

البيهقي:٢٠٢٩٢وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ ثنا يَعْقُوبُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شُبْرُمَةَ قَالَ وَلَّى ابْنُ هُبَيْرَةَ الشَّعْبِيَّ الْقَضَاءَ وَكَلَّفَهُ أَنْ يَسْمُرَ مَعَهُ بِاللَّيْلِ فَقَالَ

لَهُ الشَّعْبِيُّ لَا أَسْتَطِيعُ هَذَا أَفْرِدْنِي بِأَحَدِ الْأَمْرَيْنِ لَا أَسْتَطِيعُ الْقَضَاءَ وَسَمَرَ اللَّيْلِ