Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20325Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Balaghanā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

[Machine] "Do not involve yourself in matters that do not concern you, stay away from your enemies, and keep only a trustworthy friend. For the trustworthy person among the people cannot be equaled by anyone else. Do not accompany the immoral person, as they will teach you their immorality, and do not disclose your secrets to them. Seek advice in your religion from those who fear Allah."  

البيهقي:٢٠٣٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عنِ ابنِ شِهَابٍ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

لَا تَعْرِضَنَّ فِيمَا لَا يَعْنِيكَ وَاعْتَزِلْ عَدُوَّكَ وَاحْتَفِظْ مِنْ خَلِيلِكَ إِلَّا الْأَمِينَ فَإِنَّ الْأَمِينَ مِنِ الْقَوْمِ لَا يَعْدِلُهُ شَيْءٌ وَلَا تَصْحَبِ الْفَاجِرَ يُعَلِّمْكَ مِنْ فُجُورِهِ وَلَا تُفْشِ إِلَيْهِ سِرَّكَ وَاسْتَشِرْ فِي دِينِكَ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ اللهَ ﷻ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-2535bʿMr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٥٣٥b

"عن عمر قالَ: لا تعترضْ لِما لَا يَعْنِيكَ واعْتَزِلْ عَدُوكَ، واحفظ من خَلِيلك إلا الأمينَ، فإن الأمينَ من القومِ لا يعدِله شئٌ، ولا أمين إلَّا من يخشى اللَّه، ولا تصحب الفاجرَ لِيُعَلِّمك من فُجورِه، ولا تُفْشِ إليه سرَّك، واستشر في أمرِك الذين يخافون اللَّه ﷻ".  

سفيان بن عيينة في جامعه، وابن المبارك في الزهد، وابن أَبى الدنيا في الصمت، والخرائطى في مكارم الأخلاق، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [كر] ابن عساكر في تاريخه