10. Baṣrans (20/27)

١٠۔ مسند البصريين ص ٢٠

ahmad:20713Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father > Um Aṣābahum Maṭar Biḥunayn

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , prayed in the caravans."  

أحمد:٢٠٧١٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُمْ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ بِحُنَيْنٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ  

ahmad:20714Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father

The Prophet ﷺ said: Allah does not accept charity from goods acquired by embezzlement as He does not accept prayer without purification. (Using translation from Abū Dāʾūd 59)   

أحمد:٢٠٧١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا يَقْبَلُ اللهُ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ وَلَا صَلَاةً بِغَيْرِ طُهُورٍ  

ahmad:20715Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father

[Machine] He witnessed the Messenger of Allah ﷺ in Hunayn on a rainy day. He ordered his caller to announce that prayer should be performed during travels.  

أحمد:٢٠٧١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِحُنَيْنٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ أَمَرَ مُنَادِيَهُ فَنَادِى إِنَّ الصَّلَاةَ فِي الرِّحَالِ  

ahmad:20716Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father > a man from Hudhayl Aʿtaq Shaqīṣ Lah Min

[Machine] "A man from these two (groups) freed his slave, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'He is completely free, as there is no partner to Allah.'"  

أحمد:٢٠٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ هُذَيْلٍ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍفَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ حُرٌّ كُلُّهُ لَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ  

ahmad:20717Abū Saʿīd > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "About the Prophet ﷺ with a similar example and he did not mention any of these."  

أحمد:٢٠٧١٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْ هُذَيْلٍ  

ahmad:20718Abū Saʿīd > Hshām > Qatādah > Abū al-Malīḥ Bimithlih Ghayr > Lam Yadhkur

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:٢٠٧١٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَنْ هشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ أَبِي الْمَلِيحِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ

عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:20719Surayj > ʿAbbād / Ibn al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj > Abū al-Malīḥ b. Usāmah from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ said, circumcision is a Sunnah for men and an honor for women."  

أحمد:٢٠٧١٩حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ مَكْرُمَةٌ لِلنِّسَاءِ  

ahmad:20720Yūnus > Abān > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ commanded his caller on the day of Hunayn in a rainy day to announce the prayer in the camp.  

أحمد:٢٠٧٢٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ مُنَادِيَهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ فَنَادَى الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ  

ahmad:20721ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Yūnus b. Zayd > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī

[Machine] Nubayshah Al-Hudhali used to narrate that the Messenger of Allah ﷺ said, "When a Muslim performs Ghusl (ritual bath) on Friday and then goes to the mosque, he should not harm anyone. If he does not find the Imam (leader of the prayer), he should pray what he can see (of the prayer) and if he finds the Imam already performing the prayer, he should sit down to listen attentively until the Imam finishes the Friday prayer and his sermon. If his sins are not forgiven in that Friday, then it will be a compensation for all his sins until the next Friday."  

أحمد:٢٠٧٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ

كَانَ نُبَيْشَةُ الْهُذَلِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُؤْذِي أَحَدًا فَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْإِمَامَ خَرَجَ صَلَّى مَا بَدَا لَهُ وَإِنْ وَجَدَ الْإِمَامَ قَدْ خَرَجَ جَلَسَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ حَتَّى يَقْضِيَ الْإِمَامُ جُمُعَتَهُ وَكَلَامَهُ إِنْ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ فِي جُمُعَتِهِ تِلْكَ ذُنُوبُهُ كُلُّهَا أَنْ تَكُونَ كَفَّارَةً لِلْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا  

ahmad:20722Hushaym > Khālid > Abū al-Malīḥ > Nubayshah al-Hudhalī

[Machine] On the authority of Nu'mayshah Al-Hudhali, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The days of Tashreeq are days of eating, drinking, and remembering Allah."  

أحمد:٢٠٧٢٢حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ

عَنْ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ  

ahmad:20723Ismāʿīl > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū al-Malīḥ b. Usāmah > Nubayshah al-Hudhalī

“A man called the Messenger of Allah ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, we used to sacrifice the ‘Atirah during the Ignorance days in Rajab,; what do you command us to do?’ He said: “Sacrifice to Allah whatever month it is, do good for the sake of Allah and feed (the poor).’ They said: ‘O Messenger of Allah, we used to sacrifice the Far’ah during the Ignorance days; what do you command us to do?’ He said: ‘For every Sa’imah* (flock of grazing animals), feed the firstborn as you feed the rest of your flock until it reaches an age where it could be used to carry loads, then sacrifice it, and give its meat in charity’ – I** think he said – ‘to the wayfarer, for that is good.’” (Using translation from Ibn Mājah 3167)   

أحمد:٢٠٧٢٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ

عَنْ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ اذْبَحُوا لِلَّهِ فِي أَيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللهَ وَأَطْعِمُوا قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَرَعًا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُمَاشِيَتُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ فَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ قَالَ خَالِدٌ أُرَاهُ قَالَ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا لُحُومَهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ كَيْ تَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللهُ بِالسَّعَةِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ  

ahmad:20724ʿAffān > al-Muʿallá b. Rāshid al-Hudhalī > Jaddatī Um ʿĀṣim > a man from Hudhayl Yuqāl Lah Nubayshah al-Khayr And Kānat Lah Ṣuḥbah

“My grandmother narrated to me from a man of Hudhail who was called Nubaishah Al-Khair. She said: ‘Nubaishah entered upon us when we were eating from a bowl of ours. He said: “The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever eats from a bowl then cleans it, the bowl will pray for forgiveness for him.’” (Using translation from Ibn Mājah 3272)   

أحمد:٢٠٧٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ الْهُذَلِيُّ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ عَاصِمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ

يُقَالُ لَهُ نُبَيْشَةُ الْخَيْرِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ فَقَالَ لَنَا حَدَّثَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنَّهُ مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحَسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ  

ahmad:20725ʿAbdullāh > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin And ʿUbayd Allāh al-Qawārīrī And Muḥammad b. Ṣudrān > al-Muʿallá b. Rāshid > Aḥad al-Muḥaddithīn Fīh Abū al-Yamān al-Nabbāl > Jaddatī Um ʿĀṣim > Nubayshah

[Machine] One of the narrators in it is Abu Al-Yaman Al-Nabbal, he said: My grandmother, Umm Asim, narrated to me from Nubayshah, from the Prophet ﷺ, in a similar manner.  

أحمد:٢٠٧٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ المُؤْمِنِ وَعُبَيْدُ اللهِ الْقَوَارِيرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ قَالُوا حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ قَالَ

أَحَدُ الْمُحَدِّثِينَ فِيهِ أَبُو الْيَمَانِ النَبَّالُ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ عَاصِمٍ عَنْ نُبَيْشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ  

ahmad:20726Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Jamīl > Abū Malīḥ > Nubayshah

"It was said to the prophet: 'During the Jahiliyyah we used to offer the 'Atirah.' He said: 'Slaughter for the sake of Allah, the Mighty and sublime, no matter what month it is; do good for the sake of Allah, the Mighty and sublime, and feed the poor."' (Using translation from Nasāʾī 4228)   

أحمد:٢٠٧٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا عَنْ جَمِيلٍ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ

عَنْ نُبَيْشَةَ قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ كُنَّا نَعْتِرُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ اذْبَحُوا لِلَّهِ فِي أَيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللهَ وَأَطْعِمُوا  

ahmad:20727Hushaym > Khālid > Abū Malīḥ > Nubayshah al-Hudhalī

A man called the Messenger of Allah ﷺ: We used to sacrifice Atirah in pre-Islamic days during Rajab; so what do you command us? He said: Sacrifice for the sake of Allah in any month whatever; obey Allah, Most High, and feed(the people). He said: We used to sacrifice a Fara' in pre-Islamic days, so what do you command us? He said: On every pasturing animal there is a Fara' which is fed by your cattle till it becomes strong and capable of carrying load. The narrator Nasr said (in his version): When it becomes capable of carrying load of the pilgrims, you may slaughter it and give its meat as charity (sadaqah). The narrator Khalid's version says: You (may give it) to the travellers, for it is better. Khalid said: I asked AbuQilabah: How many pasturing animals? He replied: One hundred. (Using translation from Abū Dāʾūd 2830)   

أحمد:٢٠٧٢٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ

عَنْ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قُلْتُ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً لَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ اذْبَحُوا فِي أَيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللهَ وَأَطْعِمُوا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّانُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتُكَ فَإِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ قَالَ أَحْسَبُهُ قَالَ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ  

ahmad:20728Ismāʿīl > Khālid > Abū Malīḥ b. Usāmah > Nubayshah

The Prophet ﷺ said: We forbade you to eat their meat for more than three days in order that you might have abundance; now Allah has produced abundance, so you may eat, store up and seek reward. Beware, these days are days of eating, drinking and remembrance of Allah, Most High. (Using translation from Abū Dāʾūd 2813)  

أحمد:٢٠٧٢٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي مَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ

عَنْ نُبَيْشَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا لُحُومَهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ كَيْ يَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللهُ بِالسَّعَةِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ  

ahmad:20729Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Malīḥ > Khālid And ʾAḥsabunī Qad Samiʿtuh from Abū

"I used to forbid you to store the meat of the sacrifices for more than three days so that there would be enough for everyone. But now Allah, the mighty and sublime, has bestowed plenty upon us, so eat some, give some in charity and store some, For these days are the days of eating, drinking and remembering Allah." A man said: "O Messenger of Allah, we used to sacrifice the 'Atirah during the Jahiliyyah in Rajab; what do you command us to do?" He said: "Sacrifice to Allah, the Mighty and Sublime, whatever month it is, do good for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, and feed (the poor)." He said: "O Messenger of Allah, we used to sacrifice the Fara' during the Jahiliyyah; what do you command us to do?" He said: "For every flock of grazing animals, feed the firstborn as you feed the rest of your flock, until it reaches an age where it could be used to carry loads, then sacrifice it, and give its meat in charity to the wayfarer, for that is good." (Using translation from Nasāʾī 4230)   

أحمد:٢٠٧٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ

خَالِدٌ وَأَحْسَبُنِي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي الْمَلِيحِعَنْ نُبَيْشَةَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثٍ كَيْمَا تَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللهُ بِالْخَيْرِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرٍ لِلَّهِفَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَقَالَ اذْبَحُوا لِلَّهِ فِي أَيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللهَ وَأَطْعِمُوا فَقَالَ رَجُلٌ آخَرُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَرَعٌ تَغْذُوهُ غَنَمُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ فَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ  

ahmad:20730ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm > Ḥabīb b. Mikhnaf

[Machine] I reached the Prophet ﷺ on the day of Arafat, and he said while speaking: "Do you know it?" He said, "I do not know what they have returned to." The Prophet ﷺ then said, "It is incumbent upon the people of every household to sacrifice a sheep in every Rajab and a sheep in every Eid Al-Adha."  

أحمد:٢٠٧٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مِخْنَفٍ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ قَالَ وَهُوَ يَقُولُ هَلْ تَعْرِفُونَهَا؟ قَالَ فَمَا أَدْرِي مَا رَجَعُوا عَلَيْهِ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ أَنْ يَذْبَحُوا شَاةً فِي كُلِّ رَجَبٍ وَكُلِّ أَضْحَى شَاةً  

ahmad:20731Muʿādh b. Muʿādh > Ibn ʿAwn > Abū Ramlah > Mikhnaf b. Sulaym > Rawḥ al-Ghāmidī

“We were standing with the Prophet ﷺ at ‘Arafat and he said: ‘O people, each family, each year, must offer Udhiyah and ‘Atirah.’ (Using translation from Ibn Mājah 3125)  

أحمد:٢٠٧٣١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَمْلَةَ عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ رَوْحٌ الْغَامِدِيُّ قَالَ

وَنَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِعَرَفَةَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى أَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أَضْحَاةً وَعَتِيرَةً أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ؟ هِيَ الَّتِي يُسَمِّيهَا النَّاسُ الرَّجَبِيَّةُ  

ahmad:20732Ḥaramī b. ʿUmārah > ʿAzrah al-Anṣārī > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > Abū Zayd

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ approached and I approached him. He said, "Enter your hand and wipe my back." I entered my hand into his shirt and wiped his back. The ring of prophethood fell between my fingers. He was asked about the ring of prophethood, and he said, "There are hairs between his shoulders."  

أحمد:٢٠٧٣٢حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَزْرَةُ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْتَرِبْ مِنِّي فَاقْتَرَبْتُ مِنْهُ فَقَالَ أَدْخِلْ يَدَكَ فَامْسَحْ ظَهْرِي قَالَ فَأَدْخَلْتُيَدِي فِي قَمِيصِهِ فَمَسَحْتُ ظَهْرَهُ فَوَقَعَ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ بَيْنَ إِصْبَعَيَّ قَالَ فَسُئِلَ عَنْ خَاتَمِ النُّبُوَّةِ فَقَالَ شَعَرَاتٌ بَيْنَ كَتِفَيْهِ  

ahmad:20733Ḥaramī b. ʿUmārah > ʿAzrah b. Thābit al-Anṣārī > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > Abū Zayd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "Allow me to touch it." He then passed his hand over his head and beard. He said, "O Allah, make him beautiful and maintain his beauty." He said, "He reached the age of 120 years, and there was not a single white hair on his head and beard except for a few. His face was wide and never contracted until he passed away."  

أحمد:٢٠٧٣٣حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ ادْنُ مِنِّي قَالَ فَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ قَالَ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ جَمِّلْهُ وَأَدِمْ جَمَالَهُ قَالَ فَلَقَدْ بَلَغَ بِضْعًا وَمِائَةَ سَنَةٍ وَمَا فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ بَيَاضٌ إِلَّا نَبْذٌ يَسِيرٌ وَلَقَدْ كَانَ مُنْبَسِطَ الْوَجْهِ وَلَمْ يَنْقَبِضْ وَجْهُهُ حَتَّى مَاتَ  

ahmad:20734ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Khālid > Abū Qilābah > ʿAmr b. Bujdān > Abū Zayd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by our homes and found some remains. He asked, "Who slaughtered this?" A man from among us came forward and said, "O Messenger of Allah, today was a day when eating was disliked, so I slaughtered it to eat and feed my neighbors." The Messenger of Allah said, "Prepare it." The man replied, "By the One besides whom there is no deity, I only have a leg or a shoulder of the sheep." He repeated this three times. The Messenger of Allah said, "So slaughter it, and there is no reward for anyone after you."  

أحمد:٢٠٧٣٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ أَظْهُرِ دِيَارِنَا فَوَجَدَ قُتَارًا فَقَالَ مَنْ هَذَا الَّذِي ذَبَحَ؟ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَانَ هَذَا يَوْمًا الطَّعَامُ فِيهِ كَرِيهٌ فَذَبَحْتُ لِآكُلَ وَأُطْعِمَ جِيرَانِي قَالَ فَأَعِدْ قَالَ لَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا عِنْدِي إِلَّا جَذَعٌ مِنَ الضَّأْنِ أَوْ حَمَلٌ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ فَاذْبَحْهَا وَلَا تُجْزِئُ جَذْعَةَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ  

ahmad:20735Yūnus And ʿAffān > Ghassān b. Burzīn > Sayyār b. Salāmah al-Riyāḥī > al-Barāʾ al-Salīṭī > Nuqādah al-Asadī

“The Messenger of Allah ﷺ sent me to a man whom he was talking to lend him a she-camel (for milking) and to be returned, but he refused. Then he sent me to another man, who sent a she-camel to him. When the Messenger of Allah ﷺ saw it, he said: ‘O Allah, bless it and bless the one who sent it.’” Nuqadah said: "I said to the Messenger of Allah ﷺ: 'And for the one who brought it.' He said: 'And (bless) the one who brought it.' Then he ordered that it should be milked and it yielded plenty of milk. The Messenger of Allah ﷺ said: 'O Allah, increase the wealth of so-and-so,' meaning the first one who did not give a camel; 'and give so-and-so provision day by day,' meaning the one who had sent the she-camel." (Using translation from Ibn Mājah 4134)   

أحمد:٢٠٧٣٥حَدَّثَنَا يُونُسُ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ الرِّيَاحِيُّ عَنِ الْبَرَاءِ السَّلِيطِيِّ عَنْ نُقَادَةَ الْأَسَدِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ بَعَثَ نُقَادَةَ الْأَسَدِيَّ إِلَى رَجُلٍ يَسْتَمْنِحُهُ نَاقَةً لَهُ وَأَنَّ الرَّجُلَ رَدَّهُ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى رَجُلٍ آخَرَ سِوَاهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ فَلَمَّا أَبْصَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ جَاءَ بِهَا نُقَادَةُ يَقُودُهَا قَالَ اللهُمَّ بَارِكْ فِيهَا وَفِيمَنْ أَرْسَلَ بِهَا قَالَ نُقَادَةُ يَا رَسُولَ اللهِ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا؟ قَالَ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَحُلِبَتْ فَدَرَّتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ أَكْثِرْ مَالَ فُلَانٍ وَوَلَدَهُ يَعْنِي الْمَانِعَ الْأَوَّلَ اللهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ فُلَانٍ يَوْمًا بِيَوْمٍ يَعْنِي صَاحِبَ النَّاقَةِ الَّذِي أَرْسَلَ بِهَا  

ahmad:20736ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Man

[Machine] The Prophet ﷺ heard this while he was in the Valley of Qura and riding his horse. A man from Bulqeen asked him, "O Messenger of Allah, who are these people?" He said, "These are the ones who are deserving of anger." He pointed towards the Jews and said, "Who are they?" He said, "These are the misguided ones, meaning the Christians." Then a man came to him and said, "Your companion has been killed, or he said, your slave, Fulan." He said, "No, he is being dragged towards the fire in a garment made of dung."  

أحمد:٢٠٧٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مَنْ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى وَهُوَ عَلَى فَرَسِهِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ بُلْقِينٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الْمَغْضُوبُ عَلَيْهِمْ فَأَشَارَ إِلَى الْيَهُودِ فَقَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الضَّالُّونَ يَعْنِي النَّصَارَى قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ أَوْ قَالَ غُلَامُكَ فُلَانٌ قَالَ بَلْ هُوَ يُجَرُّ إِلَى النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا  

ahmad:20737Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr

[Machine] I was with Muttarif in the camel market, when an Arab man came with him, carrying a piece of leather or a bag. He said, "Who can read? Is there anyone among you who can read?" I said, "Yes," so I took it and found written on it, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, from Muhammad, the Messenger of Allah, to the Bani Zuhair ibn Uqaysh, O living ones from Ukl. Verily, they bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. They have separated from the polytheists and have accepted the division of spoils and the share of the Prophet ﷺ and his chosen ones. Indeed, they believe in the security of Allah and His Messenger." So, some people said to him, "Did you hear anything from the Messenger of Allah ﷺ that you can tell us?" He said, "Yes." They said, "Then tell us, may Allah have mercy on you." He said, "I heard him saying, 'Whoever wants to remove a lot of hardness from his chest, let him fast the month of patience and three days from every month.'" Then, some of the people said to him, "Did you hear this from the Messenger of Allah ﷺ?" He replied, "Do you not see that you accuse me of lying about the Messenger of Allah ﷺ?" Then, Ismail said once, "You fear and by Allah, I will not narrate to you any other hadith today," and then he left.  

أحمد:٢٠٧٣٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ مُطَرِّفٍ فِي سُوقِ الْإِبِلِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مَعَهُ قِطْعَةُ أَدِيمٍ أَوْ جِرَابٍ فَقَالَ مَنْ يَقْرَأُ؟ أَوَ فِيكُمْ مَنْ يَقْرَأُ؟ قُلْتُ نَعَمْ فَأَخَذْتُهُ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ حَيٍّ مِنْ عُكْلٍ إِنَّهُمْ إِنْ شَهِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَفَارَقُوا الْمُشْرِكِينَ وَأَقَرُّوا بِالْخُمُسِ فِي غَنَائِمِهِمْ وَسَهْمِ النَّبِيِّ ﷺ وَصَفِيَّهُ فَإِنَّهُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَرَسُولِهِ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْقَوْمِ هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْئًا تُحَدِّثُنَاهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالُوا فَحَدِّثْنَا يَرْحَمُكَ اللهُ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَذْهَبَ كَثِيرٌ مِنْ وَحَرِ صَدْرِهِ فَلْيَصُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُهُمْ أَأَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ أَلَا أُرَاكُمْ تَتَّهِمُونِي أَنْ أَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ مَرَّةً تَخَافُونَ وَاللهِ لَا أُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا سَائِرَ الْيَوْمِثُمَّ انْطَلَقَ  

ahmad:20738Sufyān b. ʿUyaynah > Hārūn b. Riʾāb > Ibn al-Shikhhīr > a man Man Banī Uqaysh

[Machine] With him is the book of the Prophet ﷺ . He said, "Fasting for three days of the month alleviates the heat of the chest."  

أحمد:٢٠٧٣٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ عَنِ ابْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ رَجُلٍ مَنْ بَنِي أُقَيْشٍ قَالَ

مَعَهُ كِتَابُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ يُذْهِبْنَ وَحَرَ الصَّدْرِ  

ahmad:20739Ismāʿīl > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Qatādah And ʾAbī al-Dahmāʾ > Kānā Yukthirān al-Safar Naḥw Hadhā al-Bayt > Ataynā > a man from Ahl al-Bādiyah

[Machine] Abu Qatada and Abu Dahma said: We used to travel extensively in the direction of this house (i.e. the Kaaba). They said: We once came across a man from the people of the desert. The Bedouin said: The Messenger of Allah ﷺ took me by the hand and started teaching me what Allah had taught him. He said: Verily, if you refrain from anything out of God-consciousness or fear of Allah, Allah will grant you something better than it.  

أحمد:٢٠٧٣٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ

عَنْ أَبِي قَتَادَةَ وَأَبِي الدَّهْمَاءِ قَالَا كَانَا يُكْثِرَانِ السَّفَرَ نَحْوَ هَذَا الْبَيْتِ قَالَا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ الْبَدَوِيُّ أَخَذَ بِيَدِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ وَقَالَ إِنَّكَ لَنْ تَدَعَ شَيْئًا اتِّقَاءَ اللهِ إِلَّا أَعْطَاكَ اللهُ خَيْرًا مِنْهُ  

ahmad:20740Rawḥ b. ʿUbādah > Qurrah b. Khālid > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr

[Machine] We were sitting in Al-Mirbad when a man from the desert came to us. When we saw him, we said, "This man doesn't seem to be from the city." He said, "Yes, and he has a book in a piece of leather." He said, "It might be in a leather bag." Then he said, "This is a book written for me by the Messenger of Allah ﷺ . And it begins with 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.' This is a book from Muhammad, the Prophet, the Messenger of Allah, for the Banu Zuhayr bin Uqaysh, who are alive, from the tribe of Aqil. Verily, if you establish prayer, give zakat, separate yourselves from the idolaters, give one-fifth of the spoils, and give the share to the Prophet and to Safiyyah, and it might be said, "And Safiyyah", you will be under the protection of Allah and His Messenger." He then mentioned the meaning of the hadith of Al-Jurayriyyah.  

أحمد:٢٠٧٤٠حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ

كُنَّا بِالْمِرْبَدِ جُلُوسًا فَأَتَى عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ لَمَّا رَأَيْنَاهُ قُلْنَا كَأَنَّ هَذَا رَجُلٌ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ قَالَ أَجَلْفَإِذَا مَعَهُ كِتَابٌ فِي قِطْعَةِ أَدِيمٍ قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ فِي قِطْعَةِ جِرَابٍ فَقَالَ هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ رَسُولِ اللهِ لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ وَهُمْ حَيٌّ مِنْ عُكْلٍ إِنَّكُمْ إِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَفَارَقْتُمُ الْمُشْرِكِينَ وَأَعْطَيْتُمُ الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ ثُمَّ سَهْمَ النَّبِيِّ وَالصَّفِيَّ وَرُبَّمَا قَالَ وَصَفِيَّهُ فَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَأَمَانِ رَسُولِهِ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ الْجُرَيْرِىِّ  

ahmad:20741ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > ʿAbdullāh b. Sawādah al-Qushayrī > a man from Ahl al-Bādiyah

[Machine] From his father, and his father was a prisoner in the presence of the Messenger of Allah, ﷺ . He said, "I heard Muhammad, ﷺ , say, 'Prayer is not accepted unless the mother of the Book is recited in it.'"  

أحمد:٢٠٧٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ أَبُوهُ أَسِيرًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا ﷺ يَقُولُ لَا تُقْبَلُ صَلَاةٌ لَا يُقْرَأُ فِيهَا بِأُمِّ الْكِتَابِ  

ahmad:20742ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād b. Salamah > Anas b. Sīrīn > Maʿbad b. Sīrīn > a man from al-Anṣār from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , described women as being like the rib of a Arabian sheep, neither too small nor too big. It should be melted and then divided into three parts, and one part should be drunk every day on an empty stomach.  

أحمد:٢٠٧٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَعَتَ مِنْ عِرْقِ النَّسَا أَنْ تُؤْخَذَ أَلْيَةُ كَبْشٍ عَرَبِيٍّ لَيْسَتْ بِصَغِيرَةٍ وَلَا عَظِيمَةٍ فَتُذَابَ ثُمَّ تُجَزَّأَ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَيُشْرَبَ كُلَّ يَوْمٍ عَلَى رِيقِ النَّفَسِ جُزْءً  

ahmad:20743ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Anas b. Sīrīn > Akhīh Maʿbad b. Sīrīn > a man from al-Anṣār from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ described the root of people's lineage as being attached to an Arabian male sheep, without any significant or minor distinguishing characteristic. They would melt it down and divide it into three parts, then he would drink one part every day on an empty stomach.  

أحمد:٢٠٧٤٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَعَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عِرْقِ النَّسَا أَنْ تُؤْخَذَ أَلْيَةُ كَبْشٍ عَرَبِيٍّ لَا عَظِيمَةٌ وَلَا صَغِيرَةٌ فَيُذِيبَهَا فَتُجَزَّأَ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَيَشْرَبَ عَلَى رِيقِ النَّفَسِ كُلَّ يَوْمٍ جُزْءً  

ahmad:20744ʿAffān > Shuʿbah > al-Jurayrī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > a man from Qawmih

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by him and said, "Recite them both in your prayers with the two mu'awwidhatayn."  

أحمد:٢٠٧٤٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِهِ فَقَالَ اقْرَأْ بِهِمَا فِي صَلَاتِكَ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ  

ahmad:20745Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ

[Machine] A man who was with the Messenger of Allah ﷺ in a journey, and people were keeping watch. During the afternoon, there were only a few of us left, and it was time for the Messenger of Allah ﷺ and me to rest. So, he caught up with me afterwards and struck me on my shoulder and said, "Say, 'I seek refuge in the Lord of daybreak.'" So, I said, "I seek refuge in the Lord of daybreak." The Messenger of Allah ﷺ recited it, and I recited it with him. Then, he said, "Say, 'I seek refuge in the Lord of mankind.'" So, the Messenger of Allah ﷺ recited it, and I recited it with him. Then, he said, "When you pray, recite both of them."  

أحمد:٢٠٧٤٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ وَالنَّاسُ يَعْتَقِبُونَ وَفِي الظَّهْرِ قِلَّةٌ فَحَانَتْ نَزْلَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَزْلَتِي فَلَحِقَنِي مِنْ بَعْدِي فَضَرَبَ مَنْكِبِي فَقَالَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ فَقُلْتُ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَرَأْتُهَا مَعَهُ ثُمَّ قَالَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَرَأْتُهَا مَعَهُ فَقَالَ إِذَا صَلَّيْتَ فَاقْرَأْ بِهِمَا  

ahmad:20746Bahz And ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl

[Machine] Affan and his companion used to perform a lot of Hajj, and they said, "We came across a man from the people of the desert. The Bedouin said, 'The Messenger of Allah ﷺ took me by the hand and began to teach me what Allah had taught him. One of the things I learned from him was that he said, 'If you give up something for the sake of Allah, Allah will give you something better in return.'"  

أحمد:٢٠٧٤٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ وَأَبُو الْدَّهْمَاءِ قَالَ

عَفَّانُ وَكَانَا يُكْثِرَانِ الْحَجَّ قَالَا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ الْبَدَوِيُّ أَخَذَ بِيَدِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ فَكَانَ فِيمَا حَفِظْتُ عَنْهُ أَنْ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَدَعَ شَيْئًا اتِّقَاءً لِلَّهِ إِلَّا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا مِنْهُ  

ahmad:20747Yaḥyá b. Ādam > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > Shaykh from Banī Tamīm > Abū Sūd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The oath of allegiance of a corrupt ruler, by which a person usurps the property of a Muslim, causes the uterus to become sterile."  

أحمد:٢٠٧٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَنْ أَبِي سُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْيَمِينُ الْفَاجِرَةُ الَّتِي يَقْتَطِعُ بِهَا الرَّجُلُ مَالَ الْمُسْلِمِ تَعْقِمُ الرَّحِمَ  

ahmad:20748Azhar b. al-Qāsim > Muḥammad b. Thābit > Abū ʿImrān al-Jawnī > Baʿḍ Aṣḥāb Muḥammad And Ghazawnā Naḥw Fāris

[Machine] Some of the companions of Muhammad told me that we were going towards Persia and they said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever spends the night on a house that is not his own and it collapses and he dies in it, then he is free from any blame. And whoever boards a ship during its agitation and dies, then he is free from any blame."  

أحمد:٢٠٧٤٨حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ قَالَ

حَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ وَغَزَوْنَا نَحْوَ فَارِسَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ بَاتَ فَوْقَ بَيْتٍ لَيْسَتْ لَهُ إِجَّارٌ فَوَقَعَ فَمَاتَ فَبَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ عِنْدَ ارْتِجَاجِهِ فَمَاتَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ  

ahmad:20749Azhar > Hishām / al-Dastuwāʾī > Abū ʿImrān al-Jawnī

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "Whoever spends the night on top of a roof of a house where he has no obligation, then his responsibility has been discharged. And whoever boards a ship after it has set sail, then his responsibility has been discharged."  

أحمد:٢٠٧٤٩حَدَّثَنَا أَزْهَرُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ قَالَ كُنَّا بِفَارِسَ وَعَلَيْنَا أَمِيرٌ يُقَالُ لَهُ زُهَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ بَاتَ فَوْقَ إِجَّارٍ أَيْ فَوْقَ بَيْتٍ لَيْسَ حَوْلَهُ شَيْءٌ يَرُدُّ رِجْلَهُ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُالذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ بَعْدَ مَا يَرْتَجُّ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ  

ahmad:20750Ismāʿīl > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl

[Machine] Translation: "Ubada bin Qurt, indeed you bring things that are finer in your eyes than hair. We used to count them during the time of the Messenger of Allah ﷺ as prohibitions. So, they mentioned that to Muhammad, and he said, 'Indeed, you speak the truth. I see a thread of the garment from it.'"  

أحمد:٢٠٧٥٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ قَالَ

عُبَادَةُ بْنُ قُرْطٍ إِنَّكُمْ تَأْتُونَ أَشْيَاءَ هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمُوبِقَاتِ قَالَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِمُحَمَّدٍ فَقَالَ صَدَقَ أَرَى جَرَّ الْإِزَارِ مِنْهُ  

ahmad:20751Hāshim b. al-Qāsim > Sulaymān > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Qatādah > ʿUbādah b. Qurṭ or Qurṣ

[Machine] "You perform actions that are more important to you than hair, even if we were to count them as sins during the time of the Prophet ﷺ ."  

أحمد:٢٠٧٥١حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْطٍ أَوْ قُرْصٍ قَالَ

إِنَّكُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالًا هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْمُوبِقَاتِ  

ahmad:20752ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Qatādah

[Machine] About Ubada ibn Qurt or Qurt, you are doing deeds today that are more precise in your eyes than hair. We used to count them during the time of the Messenger of Allah ﷺ from the major sins, so I said to Abu Qatadah, "What if our time reaches this?" Abu Qatadah said, "That is why I say."  

أحمد:٢٠٧٥٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ

عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْصٍ أَوْ قُرْطٍ إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ الْيَوْمَ أَعْمَالًا هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمُوبِقَاتِ فَقُلْتُ لِأَبِي قَتَادَةَ فَكَيْفَ لَوْ أَدْرَكَ زَمَانَنَا هَذَا؟ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ لَكَانَ لِذَلِكَ أَقْوَلَ  

ahmad:20753Bahz > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl

"Abu Rifa'ah said: 'I came to the Messenger of Allah [SAW] while he was delivering a Khutbah, and said: "O Messenger of Allah, a stranger has come to ask about his religion, for he does not know what his religion is." The Messenger of Allah [SAW] stopped delivering his Khutbah and turned to me. A chair was brought, and I think its legs were of iron. The Messenger of Allah [SAW] sat down on it and started to teach me what Allah has taught him, then he went and completed his Khutbah.'" (Using translation from Nasāʾī 5377)   

أحمد:٢٠٧٥٣حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ قَالَ

أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لَا يَدْرِي مَا دِينُهُ قَالَ فَأَقْبَلَ إِلَيَّ فَأَتَى بِكُرْسِيٍّ فَقَعَدَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ تَعَالَى قَالَ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّ آخِرَهَا  

ahmad:20754Ismāʿīl > Saʿīd al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr > Muṭarrif > Ḥadīthān Balaghānī

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , I came to know that I have fulfilled both of them, but I do not know which one came first with its companions. Abu Muslim Al-Jathmi, Jathimah bin 'Abdul-Qays, informed us: Al-Jarood said, "While we were with the Messenger of Allah ﷺ during one of his journeys, the time for Dhuhr prayer came and the people started discussing it. So I said, 'O Messenger of Allah, I know the amount that is sufficient for us for Dhuhr.' He said, 'And what is sufficient for us?' I said, 'Shade, under which we can sit and enjoy their appearances.' He said, 'No, do not approach it because it is the fuel of Hellfire.' He repeated it three times. And he said, 'Regarding a lost sheep, you should look for it until you find it or you show mercy and kindness to it, and do not conceal or neglect it. If it is recognized, return it, otherwise, the wealth of Allah will be given to whoever He wills.'"  

أحمد:٢٠٧٥٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ حَدِيثَانِ بَلَغَانِي

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَدْ عَرَفْتُ أَنِّي قَدْ صَدَّقْتُهُمَا لَا أَدْرِي أَيُّهُمَا قَبْلَ صَاحِبِهِ؟ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْجَذْمِيُّ جَذِيمَةُ عَبْدِ الْقَيْسِ حَدَّثَنَا الْجَارُودُ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَفِي الظَّهْرِ قِلَّةٌ إِذْ تَذَاكَرَ الْقَوْمُ الظَّهْرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْتُ مَا يَكْفِينَا مِنَ الظَّهْرِ فَقَالَ وَمَا يَكْفِينَا؟ قُلْتُ ذَوْدٌ نَأْتِي عَلَيْهِنَّ فِي جُرُفٍ فَنَسْتَمْتِعُ بِظُهُورِهِمْ قَالَ لَا ضَالَّةُ الْمُسْلِمُ حَرَقُ النَّارِ فَلَا تَقْرَبَنَّهَا ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ فَلَا تَقْرَبَنَّهَا ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ فَلَا تَقْرَبَنَّهَا وَقَالَ فِي اللُّقَطَةِ الضَّالَّةُ تَجِدُهَا فَانْشُدَنَّهَا وَلَا تَكْتُمْ وَلَا تُغَيِّبْ فَإِنْ عُرِفَتْ فَأَدِّهَا وَإِلَّا فَمَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ  

ahmad:20755ʿAbd al-Razzāq > Sufyān And ʾAḥmad al-Ḥaddād > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif b.

[Machine] "The Messenger ﷺ raises the prayer of the servant regarding the lost item of a Muslim, saying, 'The loss of a Muslim is the burning of fire, so do not approach it.'"  

أحمد:٢٠٧٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَأَحْمَدُ الْحَدَّادُ قَالَ وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ

الشِّخِّيرِعَنِ الْجَارُودِ الْعَبْدِيِّ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ فَلَا تَقْرَبَنَّهَا  

ahmad:20756ʿAbd al-Wahhāb > Khālid > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Abū Muslim al-Jadhmiyyiʿan al-a neighborūd

“The Messenger of Allah ﷺ said: 'The lost animal of the Muslim may lead to the burning flame of Hell.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2502)   

أحمد:٢٠٧٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْجَذْمِيِّعَنِ الْجَارُودِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ  

ahmad:20757Sulaymān b. Dāwud > al-Muthannay b. Saʿīd > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Abū Muslim al-Jadhmī > al-a neighborūd b. Muʿallá al-ʿAbdī

[Machine] He asked the Prophet about "Ad-Dawāl," so the Prophet ﷺ replied, "The stray of a Muslim is burning in the fire."  

أحمد:٢٠٧٥٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّي بْنُ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْجَذْمِيِّ عَنِ الْجَارُودِ بْنِ مُعَلَّى الْعَبْدِيِّ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الضَّوَالِّ؟ فَقَالَ ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ  

ahmad:20758Surayj > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Abū al-ʿAlāʾ > Abū Muslim > al-a neighborūd

“The Messenger of Allah ﷺ said: 'The lost animal of the Muslim may lead to the burning flame of Hell.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2502)  

أحمد:٢٠٧٥٨حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ عَنِ الْجَارُودِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ  

ahmad:20759Bahz > Hammām > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Abū Muslim al-Jadhmī > al-a neighborūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The straying of a Muslim is like the burning of fire."  

أحمد:٢٠٧٥٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْجَذْمِيِّ عَنِ الْجَارُودِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ  

ahmad:20760Rawḥ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥuḍayn Abū Sāsān al-Raqāshī > al-Muhājir b. Qunfudh b. ʿUmayr b. Judʿān

[Machine] I greeted the Prophet ﷺ while he was performing ablution, but he did not respond. When he finished his ablution, he said, "I did not respond to you only because I was not in a state of ablution."  

أحمد:٢٠٧٦٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُضَيْنٍ أَبِي سَاسَانَ الرَّقَاشِيِّ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ جُدْعَانَ قَالَ

سَلَّمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ قَالَ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ  

ahmad:20761ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd And Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥuḍayn Abū Sāsān > al-Muhājir b. Qunfudh > ʿAbd al-Wahhāb Ibn ʿUmayr b.

[Machine] Juda'an reported that he greeted the Messenger of Allah ﷺ while he was performing ablution but the Messenger of Allah ﷺ did not reply to him. When he finished his ablution, the Messenger of Allah ﷺ said, "I did not respond to you because I disliked mentioning Allah except in a state of purity."  

أحمد:٢٠٧٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُضَيْنٍ أَبِي سَاسَانَ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ ابْنُ عُمَيْرِ بْنِ

جُدْعَانَأَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ قَالَ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلَّا أَنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللهَ إِلَّا عَلَى طَهَارَةٍ  

ahmad:20762ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > al-Ḥasan > al-Muhājir b. Qunfudh

[Machine] It was reported that the Prophet ﷺ was urinating or had just finished. I greeted him, and he did not respond to me until he performed ablution (wudu), and then he responded to me.  

أحمد:٢٠٧٦٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبُولُ أَوْ قَدْ بَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ رَدَّ عَلَيَّ